← Back to 金史

卷三十二 志第十三: 禮五 上尊諡

Volume 32 Treatises 13: Rites 5 - Conferring of Posthumous Titles

Chapter 32 of 金史 · History of Jin
← Previous Chapter
Chapter 32
Next Chapter →
1
Posthumous Honorific Titles
2
In the sixth month of Tianhui 3, Wanyan Guo and other senior councilors memorialized the throne, asking that the late Great Sage Emperor receive posthumous enshrinement. On the twenty-fifth of the twelfth month they presented jade registers and seals and reverently bestowed the posthumous title Emperor Dasheng Wuyuan, with the temple name Taizu. On the seventh day of the third month, Tianhui 13, the court sent the Acting Grand Mentor, the emperor's grand-uncle Yu, Minister of Works, to present jade registers and seals and confer the posthumous title Emperor Wenlie, with the temple name Taizong. In the ninth month the late emperor's father received the posthumous title Emperor Jingxuan, with the temple name Huizong.
3
姿 輿 姿 '''''''' '''' '''' '''''''' '''''''' '''''''' '''''''' '''''''' '''''''' ''''''''
On the gengxu day of the eighth month of year 14, the civil and military officials, led by Grand Preceptor Zong Pan, memorialized: 'From the founding of the realm within the Central Lands, with expeditions on every side bringing distant lords to court, Emperor Taizu, the Martial Primary Emperor, took Heaven's mandate to quell chaos and brilliantly opened the great enterprise. Emperor Taizong, the Wenlie Emperor, carried on that purpose to its end and spread a majesty that made the realm tremble. When one traces the virtue and merit accumulated over generations, their roots lie deep in the distant past! Moreover, ritual holds that to multiply honors is the highest esteem—a celebrated maxim of the ancient books; When virtue runs deep its light reaches later ages—this is truly a foremost duty of our house. We humbly reflect that the imperial ancestor nine generations back possessed the breadth of a true sovereign and the bearing to master an age. As when Shun was born at Feng and moved to Fuxia, or when King Tai fled the Di and settled at Mount Qi—when the Holy Matriarch came into the clan, the heavenly origin of the house first unfolded. The imperial ancestors of the eighth and seventh generations inherited the family fortune and spread blessing to their descendants; though they sought no dazzling renown, in the end they greatly strengthened the clan. The sixth-generation imperial ancestor moved to an auspicious place and was tireless in sowing; he left life in the open for the security of roofed halls, set down his burdens, and brought the people the benefit of carts and carriages. The fifth-generation imperial ancestor Boqin had a heroic bearing that outstripped his age and a grand strategy equal to his times. He accomplished the feat of opening a hundred li in a single day, and the war chariots were already fitted for battle; He set forth the teaching of the Five Doctrines with leniency at their core, and human relations were first brought into order. The imperial great-grandfather, Grand Preceptor, was plain and honest by nature and a moral beacon for the people; expert in mounted archery, he went forth and nothing stood before him; when he first appointed officials and teachers, ever more tribes came to submit. The imperial great-great-grandfather, Grand Preceptor, whose authority and majesty shook distant lands and whose alertness surpassed all others, excelled in strategy and never took the field lightly clad in armor; facing the enemy he fought all the harder, adapting to change like a spirit. The imperial great-great-granduncle, Grand Preceptor, whose designs sprang from the heart alone and whose public service knew no private gain, stirred the four quarters until every tribe returned in allegiance; virtue and awe alike rose high, and customs were greatly settled. The imperial granduncle, Grand Preceptor, fulfilled all fraternal duty as a brother and harbored only loyalty toward the state; every plan was without flaw, and nothing he undertook failed. Consorts of successive generations observed wifely conduct with strict vigilance through the hardships of founding the royal enterprise; all exhausted themselves in support within the household and manifestly showed how the foundation was slowly laid. It is fitting to adopt the unanimous counsel of the officials, consult precedent and follow it, address Heaven at the suburban altar, and proclaim Heaven's praise in the eulogy. According to the law of posthumous titles: 'jing' for spreading righteousness and acting with firmness, 'yuan' for upholding righteousness and practicing virtue, 'ming' for protecting the people and honoring the aged, 'yi' for gentle warmth and sagely goodness—we ask that the ninth-generation imperial ancestor receive the posthumous title Emperor Jingyuan, with the temple name Shizu, and that his consort be titled Empress Mingyi. De is for perfect centrality and harmony, si for pure unity of virtue and the Way—we ask that the eighth-generation imperial ancestor receive the posthumous title Emperor De, and that his consort be titled Empress Si. An is for loving harmony and not contending, jie for loving integrity and restraining oneself—we ask that the seventh-generation imperial ancestor receive the posthumous title Emperor An, and that his consort be titled Empress Jie. Ding is for settling the people and governing by ancient models, zhao for illustrious virtue with meritorious toil, gong for honoring the worthy and yielding to the good, jing for gentle virtue and love of the multitude—we ask that the sixth-generation imperial ancestor receive the posthumous title Emperor Dingzhao, with the temple name Xianzu, and that his consort be titled Empress Gongjing. Cheng is for loving the people and establishing government, xiang for opening territory with virtue, wei for firm resolve and upholding rectitude, shun for benevolent harmony and concord with the people—we ask that the fifth-generation imperial ancestor Boqin receive the posthumous title Emperor Chengxiang, with the temple name Zhaozu, and that his consort be titled Empress Weishun. Hui is for loving the people and delighting in giving, huan for opening territory and uniting states, zhao for illustrious virtue with meritorious toil, su for firm resolve and decisive judgment—we ask that the imperial great-grandfather, Grand Preceptor, receive the posthumous title Emperor Huihuan, with the temple name Jingzu, and that his consort be titled Empress Zhaosu. Sheng is for great transformation of all under Heaven, su for firm virtue brought to completion, yi for deep thought and far-reaching consideration, jian for single-minded virtue without slackening—we ask that the imperial great-great-grandfather, Grand Preceptor, receive the posthumous title Emperor Shengsu, with the temple name Shizu, and that his consort be titled Empress Yijian. Mu is for expressing feeling and revealing true character, xian for broad learning and many abilities, jing for gentle virtue and love of the multitude, xuan for sagely goodness known throughout the realm—we ask that the imperial great-great-granduncle, Grand Preceptor, receive the posthumous title Emperor Muxian, with the temple name Suzong, and that his consort be titled Empress Jingxuan. Xiao is for loving kindness that forgets fatigue, ping for conducting affairs with proper measure, zhen for pure integrity and guarding one's principles, hui for loving the people and delighting in giving—we ask that the imperial great-great-granduncle, Grand Preceptor, receive the posthumous title Emperor Xiaoping, with the temple name Muzong, and that his consort be titled Empress Zhenhui. Gong is for loving the people and long practicing fraternal duty, jian for single-minded virtue without slackening, jing for toiling from dawn to dusk in service, xi for cautious reverence and restraint—we ask that the imperial granduncle, Grand Preceptor, receive the posthumous title Emperor Gongjian, with the temple name Kangzong, and that his consort be titled Empress Jingxi. We further ask that the Founder Emperor Jingyuan, Jingzu Emperor Huihuan, Shizu Emperor Shengsu, Taizu Emperor Wuyuan, and Taizong Emperor Wenlie be designated as temples that shall never be removed from the main ancestral line. When the temple chambers are completed, on an appointed day all ritual objects shall be prepared, the precious registers presented, stored in the Heavenly Repository, and their benefit extended without end.' On the bingchen day the court presented posthumous titles and temple names for the nine generations of ancestors and consorts; that same day the officials submitted memorials of congratulation.
4
殿殿殿 便
In Huangtong 5, when Taizu's posthumous title was augmented, the ritual officials deliberated: 'From antiquity, sacrifices have been distinguished in the order of the southern and northern suburban altars, the Grand Altars of Soil and Grain, and the Imperial Ancestral Temple. If, once the spirit tablets of the Imperial Ancestral Temple are finished, honorific titles are inscribed and a day chosen for their installation, doing so before the suburban and soil-and-grain rites would violate proper ritual order. When construction of the suburban precinct is complete, a day shall be chosen to announce to August Heaven and August Earth; next the spirit tablets of the altars of soil and grain shall be installed and announced; then the spirit tablets of the Imperial Ancestral Temple shall be reverently made, inscribed with titles, and installed in their chambers—in that order. An earlier imperial edict had ordered that the rites be performed upon arrival at the Upper Capital; the original memorial does not specify whether the court must wait until the Imperial Ancestral Temple is built and the spirit tablets installed, or may present the honorific title only at Qingyuan Palace. If the court waits until the spirit tablets are installed in the Imperial Ancestral Temple before presenting the honorific registers and seals, all officials should wear full court dress; yellow-banner guards and the Palace Secretariat's detail guards should be posted at the emperor's hall, yellow-banner guards before the ancestral temple as well, and ceremonial escorts proportionate to the occasion along the route of the registers and seals. If the spirit tablets have not yet been installed and the registers and seals are presented only at Qingyuan Palace, officials conducting the rite and those in formation should wear ordinary dress; banners, armored horsemen, and gate guards should be deployed in proportion as usual, and attendants escorting the registers and seals should wear ceremonial colored robes. If the registers are presented after installation, the emperor should wear the tongtian crown and crimson gauze robe. If the rite is held only at Qingyuan Palace, he should wear the futou headcloth and red robe. Moreover, when the registers and seals are presented at Qingyuan Palace, the spirit tablet to be inscribed for the appropriate ancestral chamber may at once bear the new posthumous title. If the spirit tablets are installed in the Imperial Ancestral Temple first, they should first be inscribed with the old posthumous title. When the registers and seals are later presented in the appropriate chamber, the inscription must be changed again to the new posthumous title. These are two different procedures. On the ninth day of the fifth month it was proposed to announce at the Imperial Ancestral Temple and present the registers and seals, but officials privately feared that ritual objects and music would be hard to prepare, and recommended presenting the registers and seals only at Qingyuan Palace.' The proposal was approved.
5
殿 殿西 殿殿 殿輿殿使 使西 殿西 西 使殿殿西 使使 使西使 殿殿退西 西 退殿西 西 退 西 西 使 使殿使使 使 使使西 使西 使使 使 使 西 使 殿便 使
On the third day of the tenth month the rite for presenting posthumous registers and seals was performed. Beforehand the relevant offices set out the spirit couch and table in Chenju Hall. The Director of the Palace Stores and the Imperial Larder set out firewood for the burnt offering in the southwest of the hall courtyard and dug a pit beside it. The Ceremonial Guard Office set up a minor resting pavilion in the eastern wing below Chenju Hall, and also erected a canopy pavilion for the registers and seals in the eastern guard quarters outside Jinghui Gate. The Palace Front Office and the Xuanhui Court assigned armored horsemen, banners and drums, gate guards, and incense palanquins in proportion; from the workshop they escorted the registers and seals and installed them in the canopy pavilion. Officials conducting the rite and the craftsmen all rode ahead in the procession—the Vice Directors of the Secretariat in front, the Directors behind, and the Grand Ritual Commissioner behind them again; bearers and craftsmen flanked the registers and seals on left and right, with north as the place of honor; all were given attendants and brocade caps, shirts, and belts. Before dawn that day, the Hanlin Commissioner and the directors of the Imperial Kitchen laid out incense tables, wine, and fruit and set out sacrificial meat and delicacies before the spirit couch; the Ceremonial Guard Office set out four kneeling mats for the emperor: one on the eastern steps, facing west; one south of the incense table, facing north; one inside the eastern railing on the hall floor, facing west; one east of the burnt offering, facing west. A yellow ritual path was laid from the minor resting pavilion to the kneeling mat on the eastern steps. At first light the relevant offices prepared the usual ceremonial escort, imperial parasols and fans; regular court officials in ordinary dress rode ahead holding whips, with north as the place of honor; the craftsmen who had made the registers and seals and the arranging supervisors, also in ordinary dress, formed ranks outside Qingyuan Palace gate, welcomed the imperial procession, and bowed twice. The emperor left the palace wearing boots and robe, mounted his horse, and rode to outside Jinghui Gate, where he dismounted and entered the minor resting pavilion. Shortly thereafter the Censorate called the court to order; the Grand Ritual Commissioner and officials conducting the rite brought the registers and seals from the canopy pavilion through the main gate and placed them below the western steps of Chenju Hall. The Grand Ritual Commissioner returned to his post overseeing the ranks; the Gatekeeper Commissioner announced: 'The ranks are complete.' The Director of the Court of Imperial Sacrifices announced: 'We request that Your Majesty perform the rite of presenting the registers and seals.' The Xuanhui Commissioner and the Director of the Court of Imperial Sacrifices led the way in turn; the emperor ascended the eastern steps along the yellow ritual path and stood on the kneeling mat facing west. The announcer called for a double bow; the Gatekeeper Commissioner transmitted the command, and all officials present bowed twice. They then led the emperor through the main hall door; at the kneeling mat before the incense table he bowed twice, offered incense, and bowed twice again; he withdrew slightly to the east and took his place on the kneeling mat inside the railing, facing west. The Ceremonial Guard Office removed the kneeling mat before the incense table and set out kneeling mats for the registers and seals south of it; bearers took the register case from the stand, held it between them, and ascended by the western steps, with the Vice Directors of the Secretariat leading on left and right. The Director of the Secretariat presenting the register and the Director reading it both followed behind and waited at the kneeling mat. When it was set in place, the Director presenting the register bowed twice south of the kneeling mat, withdrew, and stood outside the southwestern pillar on the hall steps, facing east. The official reading the register, the Director of the Secretariat, stepped slightly forward and bowed twice. The bearers removed the case lid and placed it on the register stand below the western steps. The officials lifting the register held it between them; the reader, the Director of the Secretariat, bowed once, rose, knelt, inserted his tablet, and read the text of the register: 'The filial grandson, the succeeding emperor, your subject [name], reverently bows with joined hands and prostrates himself to present jade registers and jade seals, and reverently confers the posthumous title Emperor Yingqian Xingyun Zhaode Dinggong Ruishen Zhuangxiao Renming Dasheng Wuyuan.' When the reading was finished, he bowed where he knelt, rose, bowed twice again, and withdrew to stand beside the Director presenting the register. The official presenting the register advanced; together with the Vice Directors of the Secretariat he led the bearers down by the western steps with the same escort as before, and again placed the case on the register stand. When it was set in place, the official lifting the seal advanced with the seal casket; when the Attendant-in-Chief had finished reading, they descended by the western steps and placed it on the stand again—all as with the register case. The relevant offices removed the kneeling mats for the registers and seals and set out kneeling mats south of the incense table again. The Xuanhui Commissioner and the Director of the Court of Imperial Sacrifices led the emperor to the kneeling mat; he bowed twice and offered incense, tea, and wine; music sounded; he poured libations three times; then the music ceased. The Grand Invoker read the prayer text; when it was finished, the emperor bowed twice, returned to the kneeling mat on the eastern steps, and took his place. The Grand Ritual Commissioner ascended the hall, received the tray and cup of blessed wine from the Xuanhui Commissioner south of the incense table, walked to before the emperor's kneeling mat on the eastern steps, and the Xuanhui Commissioner announced: 'We request that Your Majesty bow twice and drink the blessed wine.' The Gatekeeper Commissioner transmitted: 'Sacrificial meat is granted; bow twice.' All officials present bowed twice. The Grand Ritual Commissioner knelt and presented the cup to the emperor; music sounded; when he had finished drinking, the emperor bowed twice again. The Grand Ritual Commissioner received the cup and passed it again to the Xuanhui Commissioner; when this was finished, he descended by the western steps and returned to his post overseeing the ranks. The Grand Invoker bore the prayer board; the Hanlin Commissioner poured wine; the directors of the Imperial Kitchen measured out sacrificial meat and delicacies; they descended by the western steps and placed them on the burnt offering. The civil and military ranks all turned to face the burnt offering; the ritual official announced: 'We request that Your Majesty proceed to the position for gazing upon the burnt offering.' The Xuanhui Commissioner took the cup and tray from the Hanlin Commissioner and presented them to the emperor. The emperor poured a libation on the burnt offering; attendants lit the fire, burned it halfway, and buried the remainder in the pit. The Xuanhui Commissioner announced: 'We request that Your Majesty bow twice.' The Gatekeeper Commissioner called out: 'All officials shall bow twice.' The Director of the Court of Imperial Sacrifices and the Xuanhui Commissioner led the way; the emperor returned to the minor resting pavilion, took the imperial seat, and the curtain was lowered. The Director of the Court of Imperial Sacrifices prostrated himself, rose, knelt, and reported: 'Your subject [name], Director of the Court of Imperial Sacrifices, reports that the rite is complete.' All officials dismissed their ranks and departed to the west. The Grand Ritual Commissioner and his subordinates bore the stands for the registers and seals and stored them in the repository at Qingyuan Palace. The emperor took his meal in a separate hall; meal attendants received his instructions; the relevant offices shifted the guards back along the route they had come; the emperor changed into informal dress and returned to the inner palace, with the Music Office playing ahead of him. The next day the Grand Ritual Commissioner led the officials in offering congratulations.
6
In the intercalary eleventh month of that year the court augmented the posthumous titles of the imperial ancestors: Founder Emperor Jingyuan became Emperor Yixian Jingyuan; Emperor De became Emperor Yuanmu Xuande; Emperor An became Emperor Hejing Qing'an; Xianzu Emperor Dingzhao became Emperor Chunlie Dingzhao; Zhaozu Emperor Chengxiang became Emperor Wuhui Chengxiang; Jingzu Emperor Huihuan became Emperor Yinglie Huihuan; Shizu Emperor Shengsu became Emperor Shenwu Shengsu; Suzong Emperor Muxian became Emperor Mingrui Muxian; Muzong Emperor Xiaoping became Emperor Zhangshun Xiaoping; Kangzong Emperor Gongjian became Emperor Xianmin Gongjian; Taizong Emperor Wenlie became Emperor Tiyuan Yingyun Shide Zhaogong Zhehui Rensheng Wenlie; Huizong Emperor Jingxuan became Emperor Yungong Kerang Xiaode Xuangong Yousheng Jingxuan—the temple names listed above remained unchanged. On the first day of the twelfth month memorial announcements were presented according to ritual.
7
殿
In Dading 3 the court augmented Ruizong's posthumous title. Earlier, on the sixteenth day of the eleventh month of the first year, the late emperor's father was posthumously enshrined as Emperor Jiansu, with the temple name Ruizong; his mother of the Pucha clan was titled Empress Qinci, and his mother of the Li clan was titled Empress Zhenyi. On the first day of the eighth month of the second year the relevant offices memorialized: 'The posthumous titles of the imperial ancestors run to sixteen, fourteen, or twelve characters; Emperor Ruizong should now receive an augmented posthumous title, with registers and seals presented before he is enshrined in the main ancestral line.' The edict approved it. On the seventeenth day Left Chief Councillor Yuan Yi and others memorialized, asking that the augmented posthumous title be Emperor Ruizong Lide Xianren Qisheng Guangyun Wenwu Jiansu. The relevant offices memorialized: 'Emperor Ruizong has not yet been enshrined in the main ancestral line; should a spirit couch and table be set up in the Shengwu Hall of Yanging Palace?' By imperial order the principal seat was borrowed from the Chong Sheng Pavilion. They memorialized again: 'The emperor shall personally present the registers and seals, and the Grand Mentor shall conduct the rite.' The edict approved it.
8
殿 殿
On the twenty-second day of the ninth month memorial announcements were presented at the Imperial Ancestral Temple. On the twenty-eighth day great music was set up in Da'an Hall and rehearsed. The day before, the registers and seals were escorted from Yanging Palace and installed in Da'an Hall.
9
殿 輿殿 使 使 西 使西殿 西 使 退西 使 使 退西 使 使 使 簿 殿 輿
On the day the registers were conferred, three quarters before dawn, each office mustered its staff and put the ceremonial guards in order; officials gathered at the hall gate; those conducting the rite wore full court dress, and those in attendance wore formal robes. The emperor left the palace in ordinary dress, mounted the palanquin with guards as prescribed, and went to the dressing pavilion behind Da'an Hall. The Censorate called the court to order; the Herald led the Grand Mentor and the officials to their places. The Attendant-in-Chief knelt and reported: 'The inner precinct is secured.' Shortly thereafter he knelt and reported again: 'The outer arrangements are complete.' The emperor emerged wearing the tongtian crown and crimson gauze robe. The Director of the Court of Imperial Sacrifices knelt and reported: 'Your subject [name], Director of the Court of Imperial Sacrifices, requests that Your Majesty perform the rite of presenting the registers and seals.' When the report was finished, he prostrated himself and rose. The Xuanhui Commissioner led the way on left and right; the emperor walked to the canopy pavilion for the registers and seals. As he approached the canopy pavilion, the ascending music sounded; when he reached it and faced north, the Xuanhui Commissioner announced: 'We request that Your Majesty bow twice.' The Master of Ceremonies announced: 'All officials present shall bow twice.' When the bows were finished, it was announced: 'We request that Your Majesty insert the jade tablet.' He offered incense three times; when finished, he held the jade tablet. It was announced: 'We request that Your Majesty bow twice.' The Master of Ceremonies announced: 'All officials present shall bow twice.' When finished, each took position in the east and west ranks. It was announced: 'We request that Your Majesty proceed to the kneeling mat slightly to the east.' The music ceased. The Director and Vice Directors of the Secretariat led the register; the Attendant-in-Chief and Vice Directors of the Gatekeeper Service led the seal; they proceeded, and the ascending music sounded. The Xuanhui Commissioner led the emperor to follow the registers and seals down the western steps; the ascending music ceased and the palace music sounded; they reached the central kneeling mat below Da'an Hall. The Director of the Secretariat and the Attendant-in-Chief presented the registers and seals to the west of the emperor's kneeling mat; the music ceased. The Xuanhui Commissioner announced: 'We request that Your Majesty bow twice.' The Master of Ceremonies announced: 'All officials present shall bow twice.' When the bows were finished, the Director of the Secretariat inserted his tablet and bore the register case; the palace music sounded; he came before the emperor's kneeling mat, prostrated himself, knelt, set it in place, held his tablet, prostrated himself, rose, withdrew slightly west, and stood facing east. The Doctor of the Court of Imperial Sacrifices led the Grand Mentor to the kneeling mat, where he stood facing north. The Xuanhui Commissioner announced: 'We request that Your Majesty insert the jade tablet.' He knelt and presented the register case to the Grand Mentor; the Grand Mentor inserted his tablet, knelt, received it, held his tablet, and stood slightly to the east; the Xuanhui Commissioner announced: 'We request that he hold the jade tablet.' He prostrated himself and rose. Bearers held the register case; the Vice Director of the Secretariat placed it on the register stand; the music ceased. The Attendant-in-Chief inserted his tablet and bore the seal casket; the palace music sounded; he came before the emperor's kneeling mat, prostrated himself, knelt, set it in place, held his tablet, prostrated himself, rose, withdrew slightly west, and stood facing east. The Doctor of the Court of Imperial Sacrifices led the Grand Mentor to the kneeling mat, where he stood facing north. The Xuanhui Commissioner announced: 'Your Majesty shall insert the jade tablet.' He knelt and presented the seal casket to the Grand Mentor; the Grand Mentor inserted his tablet, knelt, received it, held his tablet, and stood slightly to the east. The Xuanhui Commissioner announced: 'We request that he hold the jade tablet.' He prostrated himself and rose. Bearers held the seal casket; the Vice Director of the Gatekeeper Service placed it on the seal stand; the music ceased. The Xuanhui Commissioner announced: 'Your Majesty shall bow twice.' The Master of Ceremonies announced: 'All officials present shall bow twice.' The emperor stood facing south; the palace music sounded. The Doctor of the Court of Imperial Sacrifices led the Grand Mentor to bear the registers and seals out; the bearer of the imperial baton went ahead; the register stand went first and the seal stand followed; the music ceased. The Vice Directors of the Secretariat and Gatekeeper Service each led before the registers and seals, with the Grand Mentor behind; outside Da'an Gate the Grand Mentor and his party knelt and placed the registers and seals in the jade carriage; the Vice Director of the Secretariat flanked the carriage, and the escort followed ritual form. When the Grand Mentor had finished presenting the registers and seals, he walked out beyond Tongtian Gate; a leather carriage bearing insignia of his rank escorted him according to ritual, but drums and pipes were not sounded. When the registers and seals had passed through Da'an Gate, the Director of the Court of Imperial Sacrifices knelt and reported: 'Your subject [name], Director of the Court of Imperial Sacrifices, reports that the rite is complete.' When the report was finished, he prostrated himself and rose, led the emperor up the eastern steps; the ascending music sounded; they returned to the dressing pavilion behind Da'an Hall; the music ceased. The Attendant-in-Chief knelt and reported: 'The restrictions are lifted.' The palanquin returned to the inner palace; the guards followed the same ritual as on the outward journey.
10
殿西 殿 殿 殿 退 殿 殿 西 殿 殿殿西 殿殿 西 西 殿 西 殿 殿退
On the first day of the tenth month, Acting Grand Mentor Wanyan Zongxian, Special Advancement Chief Councillor and Grand Preceptor of the Heir Apparent, Duke of Ding, led the officials to Yanging Palace to perform the rite. The day before, a canopy pavilion for the registers and seals was set up outside Shengwu Hall, facing west. At dawn that day, officials of the Court of Imperial Sacrifices set up the spirit couch and table in Shengwu Hall; the Xuanhui Court arranged tea, wine, fruit, seasonal food, tea cakes, incense, and flowers in the same quantities as for Emperor Taizu's death anniversary. The Office of Great Music set up the ascending music south of the front eaves of the hall, facing north. The registers and seals were escorted to outside Yanging Palace; the Vice Directors of the Secretariat and Gatekeeper Service each bore them down from the carriage and placed them on the stands. The Grand Mentor dismounted outside the gate, led the Director of the Secretariat and his party to the canopy pavilion outside Shengwu Hall, and installed the registers and seals according to ritual. The ceremonial guards and soldiers all withdrew. Next the civil and military officials, each in proper dress, were led to their places in turn. The Director of Great Music led the musicians to their places; the ritual supervisors also took their places first. All who were to perform the rite first entered the hall courtyard and stood facing north; the ritual supervisor announced: 'Bow twice.' When finished, they ascended the hall. Next the Grand Mentor was led to the kneeling mat below the eastern steps and stood facing west; the ritual supervisor announced: 'Bow.' All officials present bowed twice. The ritual supervisor said: 'The relevant offices have duly prepared everything; we request that the rite proceed.' The ritual supervisor announced: 'Bow.' All officials present bowed twice; when finished, the Grand Mentor was led to wash his hands, ascended the hall, came before the spirit seat, inserted his tablet, knelt, and offered incense three times; music sounded; he presented tea and wine; when finished he held his tablet, prostrated himself, and rose; the music ceased. The Grand Mentor bowed twice; when finished, he returned to his place and stood briefly. Next the Grand Mentor was led out; he led the Vice Directors of the Secretariat and Gatekeeper Service to bear the stands for the registers and seals in through the hall door, with the Director of the Secretariat and Attendant-in-Chief following; the ascending music sounded; when the stands reached the courtyard they were arranged below the western steps on cushions; the music ceased. The Grand Mentor and those below each took their kneeling mats facing north; the ritual supervisor announced: 'Bow.' All officials present bowed twice; when finished, the Grand Mentor led the Director and Vice Directors of the Secretariat to bear the register case up the hall; the ascending music sounded; on the hall floor the register case was placed before the food table and a kneeling mat was set out again; the music ceased. Next the Grand Mentor was led before the spirit seat; he prostrated himself, knelt, and declared: 'Your subject [name], Acting Grand Mentor, reverently presents the augmented posthumous register and seal.' When the declaration was finished, he prostrated himself, rose, and stood slightly to the west. Next the Director of the Secretariat stood south of the register case; officials lifting the register raised it; the Director prostrated himself, knelt, and read the register; when finished he prostrated himself and rose. The Director bore the register case down the western steps and placed it on the stand; the ascending music sounded; when it was set in place the music ceased. Next the Attendant-in-Chief and Vice Director of the Gatekeeper Service bore the seal casket up the hall; music sounded; it was placed before the food table. A kneeling mat was set out again; the music ceased. Bearers raised the seal casket; the Attendant-in-Chief prostrated himself, knelt, and read the seal text; when finished he prostrated himself and rose. The Attendant-in-Chief bore the seal casket down the western steps and placed it on the stand; the ascending music sounded; when it was set in place the music ceased. The Grand Mentor went to the kneeling mat outside the hall door and bowed twice; when finished, he and those below descended the steps and took their places in order. The ritual supervisor announced: 'Bow.' All officials present bowed twice; when finished, they departed in order. Temple and larder officials led the palace guards to lift the stands for the registers and seals and place them in the Register and Seal Hall; each then withdrew. The next day the officials offered congratulations according to the usual rite.
11
西 殿西 殿
In Dading 19 the court presented the posthumous title of Emperor Xiaocheng. On the sixteenth day of the eleventh month of the first year an edict stated: 'The former ruler was the eldest grandson of Emperor Taizu; he received Emperor Taizong's testamentary mandate, succeeded to the throne, and reigned for fifteen years. He ruled by deferring to accomplished ministers, entrusted affairs to meritorious kinsmen, abolished the Qi state to lighten corvée and taxes, treated the Song people gently and stilled the weapons of war; the age attained great peace, customs rose to benevolence and longevity, chariots and books were united north and south, and frontier posts were made one from east to west. In his later years he used excessive punishments and came near to acting at will—wrongfully punishing his younger brother's widow and killing worthy craftsmen—yet his cruelty did not reach the common people, and the matter could still be remonstrated against; that excess reached this point is something even the ancients sometimes did. Chief Councillor on the right, Prince of Qi Liang, did not devote himself to harmonious assistance but instead carried out usurpation and regicide, recklessly imposing dismissal and degradation and diminishing the former ruler's posthumous title. Near and far mourned; spirits and men were enraged; Heaven was about to repent of the calamity, and I then succeeded, receiving the willing submission of all under Heaven and occupying the great position within the realm. I shall quell disorder and restore rectitude, striving above all to reform what is wrong. I expect to treat the dead as if they still lived and think constantly of fulfilling every rite. The posthumous title Emperor Minzong Wuling should be conferred.' In the eighteenth year the relevant offices stated: 'The posthumous titles of our dynasty's imperial ancestors are either eighteen, fourteen, twelve, or four characters in length. It is now proposed to augment Minzong's posthumous title to Emperor Hongji Zuowu Zhuangjing Xiaocheng, and to add for Empress Dao the title Empress Daoping.' They stated again: 'In the Dading 3 ritual for posthumously honoring Emperor Ruizong, one thousand yellow-banner guards were stationed before Da'an Hall and two thousand outer guards before Yingtian Gate; the emperor wore the tongtian crown and crimson gauze robe, followed the registers and seals down the western steps, inserted the jade tablet, knelt, and presented the registers and seals to the Grand Mentor. It is now proposed to perform the rite in Da'an Hall and, following Tang and Zhou precedent, to descend the steps, hold the registers and seals, and present them to the Grand Mentor. Crowns, robes, and ceremonial escorts are to follow the ritual precedents already established.' The emperor ordered the ceremonial guard reduced by roughly half; otherwise the rite largely followed the previous one. On the tenth day of the fourth month of the following year the court presented the registers and seals and enshrined him in the Imperial Ancestral Temple. In year 26 an edict ordered further deliberation on Minzong's temple name; ritual officials proposed seven characters—xiang, wei, jing, ding, huan, lie, and xi—and by imperial order xi was chosen; on the first day of the fourth month of the following year officials were sent to announce at the Imperial Ancestral Temple and at Minzong's own chamber, adopting the new temple name.
12
On the yichou day of the fourth month, Dading 29, the late emperor received the posthumous title Emperor Guangtian Xingyun Wende Wugong Shengming Renxiao, with the temple name Shizong. On the bingwu day of the fifth month, with the enshrinement rite complete, the court proclaimed a general amnesty. On the jiawu day of the fifth month, Dading 29, the late emperor's father received the posthumous title Emperor Tidao Hongren Yingwen Ruide Guangxiao, with the temple name Xianzong. On the dingmao day of the second month, Dading 1, the late emperor received the posthumous title Emperor Xiantian Guangyun Renwen Yiwu Shensheng Yingxiao, with the temple name Zhangzong. On the wuxu day of the first month, Zhengda 1, the late emperor received the posthumous title Emperor Jitian Xingtong Shudao Qinren Yingwu Shengxiao, with the temple name Xuanzong.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →