← Back to 舊唐書

卷四十八 志第二十八: 食貨上

Volume 48 Treatises 28: Finance and Economics 1

Chapter 52 of 舊唐書 · Old Book of Tang
← Previous Chapter
Chapter 52
Next Chapter →
1
Treatise Twenty-Eight — Finance and Economics, Part One
2
使使使使使使使使沿 耀便
When Gaozu first rose in Taiyuan, he relied on the stores left by the Jinyang Palace quartermaster to equip his armies. Once the capital was secured, he sealed the imperial treasuries first; grants and expenditures were kept within bounds, and taxation and labor levies were kept light and simple. In less than a year he had secured the throne. Afterward, men competent in fiscal affairs were always at hand. Before the Kaiyuan reign, fiscal matters fell under the Department of State Affairs; afterward, power passed to other officials. There followed a succession of special offices — transport commissioners, zu-yong commissioners, salt-and-iron commissioners, and others down to the dual-tax commissioners — each created to meet a particular need, with titles and duties shifting over time. When offices are created and the right men appointed, the state prospers; when unfit men hold power, the people suffer. This lesson must not be forgotten. Men such as Pei Yaoting, Liu Yan, and Li Xun, who adapted policy to circumstance, enriched the treasury, and brought stability to the people, remain models worthy of emulation.
3
使 便 使 使 祿 使 使
During Kaiyuan, Investigating Censor Yuwen Rong proposed registering unreported surplus land, cracking down on fraudulent service exemptions, and allowing fugitive households to register without penalty and enjoy a five-year tax amnesty. Each adult male was assessed 1,500 cash; acting censors were dispatched along the routes to hunt down concealed households. He uncovered more than 800,000 households and a commensurate amount of land, yielding several million strings of cash. Xuanzong judged him capable and within a few years promoted him to vice censor-in-chief and vice minister of revenue. Rong also planned to reopen the Wang Mang River in Hebei to irrigate thousands of qing for rice cultivation, but the project never came to fruition before his downfall. At the same time Yang Chongli served as grand treasury intendant, renowned for his severity and skill at auditing accounts down to the last cash, which he pursued in person without tiring. Shortfalls in transport deliveries, reassessment losses, and spoilage — he always demanded full compensation. Prefectures and counties across the empire collected wealth and silks without pause through all four seasons. When age and illness forced his retirement, his son Shenjin was appointed investigating censor with sole charge of grand treasury receipts and disbursements. His younger brother Shenming took charge of the capital granaries; both brothers exploited imperial favor to levy harsh exactions that harmed the people. Wei Jian followed the example of Yuwen Rong and Yang Shenjin, proposing to transport rent grain from the Jiang-Huai, draw on county charity granaries, convert the grain to light goods, and assign wealthy households as guarantors for shipping — any delay or loss was charged to the shipowners. He excavated the Guangyun Pool on the Guanzhong transport canals to draw four million shi of grain annually from east of the mountains. The emperor praised his ability, and Wei rose to the highest wealth and rank. Wang Hong likewise offered schemes, taking the post of household and service-exemption commissioner himself to squeeze out wealth, presenting ten billion cash and comparable treasures to the throne each year. Funds outside the regular zu-yong quotas were funneled into the Hundred Treasures Great Surplus Treasury to finance the emperor's banquets, private indulgences, and largesse. Xuanzong's favor deepened daily; within a few years Wang was censor-in-chief, metropolitan governor of Jingzhao, and held more than twenty concurrent commissioner titles. Yang Guozhong, drawing on his ties to the empress's clan, enjoyed imperial favor and held more than forty commissioner posts; it was said that revenues passing through his hands multiplied several times over, and he too rose to wealth and high rank. After long peace the realm was profoundly settled, and the people had no wish for turmoil. Yet these men devised schemes to harass the people; twenty-five of them together plundered the realm, and none dared speak out. When An Lushan rebelled at Fanyang, the treasuries and granaries of both capitals were so full they could scarcely be counted. Yang Guozhong argued that the regular treasuries must not be touched and sent Investigating Censor Cui Zhong to Hedong to sell ordination certificates to monks, nuns, and Daoist priests — within ten days a million in cash changed hands. When Xuanzong fled to Ba-Shu, Zheng Fang was dispatched to Jiannan and proposed taxing salt and hemp at Jiangling to fund the state; officials were appointed to enforce the levy. Suzong proclaimed his reign at Lingwu and later appointed Zheng Shuqing of Yunjian as investigating censor to compel loans from wealthy Jiang-Huai merchants and sell offices and ranks to replenish the treasury. Under Dezong, campaigns against Hebei and Li Xilie drained the state's material resources. Zhao Zan oversaw state finances with petty, relentless exactions, arguing that revenues were insufficient and that the people must be taxed further to fill military coffers. Together with remonstrance officials including Chen Jing he proposed new schemes: Zhao Zan urged a tax on dwellings in the capital, assessed by beam spacing into graded categories. Chen Jing further proposed registering merchants' assets in the markets and compelling graded loans against them. The chief ministers colluded in the deception, and the schemes were implemented. Turmoil spread through court and country alike, and popular resentment ran high. The court also requisitioned male servants and horses from princes, dukes, and families with ties to regional commands to support the campaigns, throwing public and private affairs into chaos. Later men such as Zhang Pang, Pei Yanling, and Wang Ya plundered the people to curry favor above — each a warning for posterity.
4
西 西 使貿 祿 使 使
After the recovery of the capital at Xingyuan, the treasuries stood empty; circuits began sending presentation offerings to cover expenses, while the court continued to issue requisitions. Once the rebels were suppressed and the court was at peace, presentation offerings beyond regular taxes flowed without cease. Wei Gao of Jiannan sent daily offerings; Li Jian of Jiangxi sent monthly offerings. Du Ya at Yangzhou, Liu Zan at Xuanzhou, Wang Wei and Li Qi in western Zhejiang — all vied in presentation offerings to secure imperial favor. Memorials on these offerings always reported them as surplus beyond regular taxes — the so-called 「surplus remainder.」 Some military commissioners claimed secret imperial orders and used the pretext to trade illicitly in government goods. Circuits fined demoted officials and seized their property, cut salaries and grain allowances, taxed travelers on major roads, taxed vegetable and fruit growers, and even taxed the dead. When military and surveillance commissioners changed office, some collected taxes in advance for presentation offerings. Yet only two or three parts in ten reached the court; the rest were pocketed beyond reckoning. Such was presentation offering by military commissioners. Later, as prefect of Changzhou, Pei Su monopolized trade in goods, fuel, charcoal, and office supplies — more than a hundred kinds of merchandise, all turned to profit. Within a year he was sending presentation offerings as well. Shortly afterward he was promoted to surveillance commissioner of eastern Zhejiang. Presentation offerings by prefects empire-wide began with Pei Su. When Liu Zan died at Xuanzhou, his aide Yan Shou drained the military headquarters treasury for presentation offerings. Shortly afterward he was appointed vice director in the Ministry of Justice. Presentation offerings by prefectural aides empire-wide began with Yan Shou. The practice became routine and could not be reversed.
5
Broadly speaking, Tang governance of the realm rested on the dual tax, salt and iron monopolies, grain transport, granary systems, and miscellaneous levies. What follows examines their origins and outcomes, records their successes and failures, and constitutes the 《Treatise on Finance and Economics.》
6
便 調 調綿 調調 調
In the seventh year of the Wude era (624), the foundational statutes and ordinances were promulgated. The field-measurement system defined five chi as one bu, 240 bu as one mu, and 100 mu as one qing. Adult and medium males received one qing; those with severe or crippling illness received forty mu; widows and concubines received thirty mu. Household heads received an additional twenty mu. Granted fields were divided into two parts: two-tenths as hereditary estate and eight-tenths as per-capita allotment. Hereditary estate passed directly to the household heir upon death; per-capita allotment reverted to the state and was reassigned to others. Under the tax and corvée system, each adult male paid two shi of rent grain per year. The dia levy followed local products: two zhang each of damask, silk, or coarse silk, with an additional one-fifth for cloth. Those paying in damask, silk, or coarse silk also contributed three liang of cotton; those paying in cloth contributed three jin of hemp instead. All adult males owed twenty days of corvée labor per year. Those who did not serve paid a corvée substitute of three chi of cloth per day. Additional corvée for special projects exempted the dia levy after fifteen days and both rent and dia after thirty days. Total regular corvée duty never exceeded fifty days per year. In Lingnan prefectures the levy was paid in grain: upper households one shi two dou, middle eight dou, lower six dou. Non-Han tribal households paid at half the standard rate. Foreign peoples who submitted to Tang rule paid ten cash per adult male for upper households, five for middle, and lower households were exempt. After two years of submission, upper households contributed two sheep per adult male, middle households one, and lower households one sheep per three households. When flood, drought, pests, or frost caused crop loss, rent was waived at four-tenths damage, dia at six-tenths, and all levies and corvée at seven-tenths.
7
祿
Households empire-wide were assessed by assets and ranked in nine grades. Every three years county offices registered households and prefectural offices reviewed the rolls. One hundred households formed a li; five li formed a xiang. Four households formed a lin; five households formed a bao. Urban residents belonged to wards; rural residents belonged to villages. Villages, wards, and neighborhood units kept mutual watch over one another. Scholars, farmers, artisans, and merchants each pursued their proper occupation. Officials on stipend were forbidden to compete with commoners for profit. Artisans, merchants, and miscellaneous tradesmen were barred from the scholar-official ranks. Newborns were classified as 'infant'; at four years as 'minor'; at sixteen as 'medium'; at twenty-one as liable adult males; at sixty as elderly. Accounting registers were compiled annually; household registers every three years. Prefectures and counties kept five copies; the Department of State Affairs kept three. In the first year of Shenlong (705), Empress Wei sought popular favor and memorialized to raise the adult-male threshold to twenty-two and lower the elderly threshold to fifty-eight; the edict was approved. After the Wei clan was destroyed, the former standards were restored. In the third year of Tianbao (744), a further favorable edict set eighteen as the medium-male age and twenty-two as the adult-male age. Household registers were first compiled in four copies, one each for the capital, the Eastern Capital, the Department of State Affairs, and the Ministry of Revenue, so the emperor's travels would not require transporting the full national register.
8
調
The standards for weights and measures: for length, the width of a single grain of medium black millet from the north defined one fen; ten fen made one cun, ten cun one chi, and ten chi one zhang. For volume, 1,200 grains of medium black millet defined one yue; two yue made one he, ten he one sheng, and ten sheng one dou; three standard sheng made a large sheng, three large dou a large dou, and ten large dou one hu. For weight: one hundred grains of medium black millet defined one zhu; twenty-four zhu made one liang, three liang a large liang, and sixteen liang one jin. Tuning pitch pipes, measuring sundials, compounding medicines, and making ceremonial caps and robes required the small sheng and small liang; all other public and private uses employed the large measures. In the eastern provinces, a chi of twelve cun — the 'large chi' — was used in everyday commerce. In practice, neither public nor private parties used the yue measure; within the he, finer divisions were reckoned in chao and suo.
9
調
In the second month of Tianbao 9 (750), an edict stipulated: 「Axles shall be seven chi two cun long, hubs three jin four liang; for the salt dou, deduct twenty cash per string from market payments.」 」Earlier, in the first month of Kaiyuan 8 (720), an edict explained: 「Because zu-yong deliveries lacked uniform standards, sample pieces were issued to all prefectures: quality must not be excessively fine nor inferior goods too shoddy — tribute according to local products, to stop abuse at the source.」 Prefectures nevertheless found crafty ways to evade the rules: to meet weight requirements they stretched dimensions until a single bolt reached five zhang — plainly unreasonable. The standard width was one chi eight cun and length four zhang — uniform measures long established; these dimensions were recorded when the samples were issued. To meet weight by adding length is like the monkey keeper's trick of 'four in the evening, three in the morning' — a mere sleight of hand. Responsible offices should review deliveries; any exceeding recent norms in length or breadth should be reported to the throne.」
10
調 調 調 便使 調 便 調
In the fifth month of year 22, an edict ruled: 「When registering households, commoners may not count movable property except for merchant households with suburban residences or one ox per adult male.」 For miscellaneous artisans, tent guards, and similar trades with legitimate Fan-service exemptions, households of four or more adult males could assign no more than two to such duties; households of three or more, no more than one. 」On the eighteenth day of the seventh month, an edict ordered: 「Henceforth the Metropolitan Prefecture and all Pass-region prefectures must complete zu-yong and asset levies by the thirtieth day of the tenth month.」 」An amnesty of the twenty-fifth day of the second month of Tianbao 3 (744) noted: 「Zu-yong was levied each year in the eighth month, but harvest work was often unfinished, making timely payment difficult.」 Henceforth the deadline was extended to the thirtieth day of the ninth month. 」In the third month of year 25, an edict observed: 「Pass-region zu-yong levies are heavy; with little sericulture, households rely on grain, constantly selling cheap and buying dear at great loss.」 The Jiang-Huai regions also bore the burden of conversion levies, and river transport added costs several times over. This year of peace brought abundant harvests — ten thousand per field in the south, plenty in the capital — and surplus grain should ease distant transport costs without harming farmers. Henceforth Pass-region zu-yong and asset levies should be converted to grain at market prices and delivered as rice to the capital for disbursement as needed. Where transport to the capital was impractical, grain should be stored locally for nearby military provisions. In Henan and Hebei, where irrigation was lacking, rent should be converted to silk weaving to substitute for Guanzhong dia levies. Responsible offices should issue clear regulations reflecting Our intent.」
11
調 使殿使 使
The New Year's amnesty of Tianbao 1 (742) noted that wealthy households with many adult sons were splitting registers and living apart while parents still lived, to evade tax obligations. Prefectures and counties were ordered to investigate. Households with ten or more adult males were granted exemption from levies for two of them. Households with five or more adult males received exemption for one. They were required to share one register and live together, to uphold family morality. Sons on filial leave to care for parents were exempt from miscellaneous levies. 」In the seventh month of Guangde 1 (763), an edict granted: 「For every three adult males in a household, one zu-yong obligation was waived.」 The land tax remained two sheng per mu. Males empire-wide should be classified as adult at twenty-three and elderly at fifty-eight. 」In the fifth month of Yongtai 1 (765), after a bumper wheat harvest in the capital, Metropolitan Governor Diwu Qi proposed taxing one mu in ten — reviving the ancient tithe. The proposal was approved. In the fifth month of year 2, Land-Tax Commissioner Wei Guangyi and other palace censors returned from the circuits with 4,900,000 strings of cash. Since the Qianyuan era, with war across the realm, capital officials' salaries had been cut. On his accession the emperor sought to restore officials' benefits and referred the matter to the chief ministers. Some proposed a seedling tax per mu, which would benefit both state and people. Investigating censors were dispatched to levy green-sprout land taxes empire-wide to fund the hundred offices. The censor-in-chief was appointed permanent land-tax commissioner, with collections distributed annually among officials.
12
On the eighteenth day of the first month of Dali 4 (769), an edict fixed annual cash taxes for commoners and nobles in nine grades: upper-upper households 4,000 cash, upper-middle 3,500, upper-lower 3,000. Middle-upper households 2,500 cash, middle-middle 2,000, middle-lower 1,500. Lower-upper households 1,000 cash, lower-middle 700, lower-lower 500. Incumbent officials were taxed by rank: first rank as upper-upper household, ninth rank as lower-lower, with intervening ranks scaled accordingly. If one household held offices in several places, tax was paid at each according to rank. Inner and outer officials were taxed based on regular posts and vacancies within authorized quotas. Probationary and acting officials were exempt from this tax. Commoners with inns, shops, or smelters who by regulation owed two additional tax grades were assessed and collected accordingly. Attached estate households had paid eighth-grade tax and attached residents ninth-grade under old rules; to align with commoners, each category was raised one grade. Floating sojourners and temporary residents, with or without office, were taxed in two grades at each locality. The moderately prosperous were assessed as eighth-grade households; the rest as ninth-grade. Estate fields in several places were taxed at each location. Soldiers' estate fields, given their defense service, could not be taxed like commoners; all paid at the ninth grade. 」In the twelfth month, an edict noted: 「Reclaimed fields in the Pass region are expanding and Jiang-Huai transport growing — annual stores are more than half supplied from these sources; land tax may be reduced.」 The capital's autumn land tax should be split into two grades, half upper and half lower: upper fields one dou per mu, lower six sheng per mu. Reclaimable wasteland should follow the edict of the twenty-ninth day of the tenth month: two sheng per mu. The metropolitan governor and magistrates were charged to explain the policy and comfort the people. 」In the third month of year 5, a favorable edict fixed capital household land taxes. Summer tax: upper fields six sheng per mu, lower fields four sheng per mu. Autumn tax: upper fields five sheng per mu, lower fields three sheng per mu. Newly opened wasteland: two sheng per mu. On the twenty-fifth day of the first month of year 8, an edict fixed green-sprout land tax at fifteen cash per mu empire-wide. The capital had been charged thirty cash because of its burdens; henceforth it should match other prefectures at fifteen cash per mu.」
13
'綿' 使 調 使 便 便 西使西
In the eighth month of Yuanhe 15 (820), the Secretariat memorialized following an edict for officials to debate currency values, citing Yang Yuling and others: 「We propose that dual tax, salt, and wine revenues be collected in local cloth and silk rather than cash, so goods gain weight, cash loses it, and farmers need not sell fabric cheap.」 The ministers' proposals are entirely sound and would greatly benefit both state and people. We request the Revenue Bureau to calculate dual-tax quotas for each prefecture to supply the capital and retained local quotas. From Yuanhe 16 onward, tax quotas should be set in bolts, pieces, and weight measures, as rent and zu-yong were before Dali — not in cash — with conversion payments required. Fixed regulations would give people certainty and steady fulfillment. Valuations should follow Yuanhe 15 cloth and silk assessment prices. Former inflated-assessment payments should be converted at inflated rates; former real-assessment and cash payments should be converted with added valuation on bolts and weight measures. The reform aimed to raise the value of goods; higher values would permanently benefit state and people. There might be slight initial allowance, but once implemented the system would settle to actual values. Compared with old disbursements, it would benefit without harm. Detailed regulations should be drafted and entered into imperial directives. Salt and wine profits were originally calculated in cash at monopoly rates, distinct from dual tax — cash quotas could not be eliminated. Where cash payment was required, conversion to fabric at current market prices was also requested. If taxes were not exclusively in cash, people could pay in local products; currency would stabilize in value and sericulture would expand. Timely and beneficial to the people — perhaps achieving what is fitting. Where silk and hemp were scarce or frontier customs differed, deliberation was requested for offices to judge and dispose as appropriate. 」The edict approved. In the fifth month of Dahe 4 (830), Pacification Commissioner Cui Rong of southwestern Sichuan memorialized: 「Pursuant to the edict arranging western Sichuan affairs.」 After deliberation with Guo Zhao, of dual-tax revenue two-thirds would be paid in cash and one-third in fabric; for every two strings, five hundred cash allowance to the people — totaling 134,243 strings. The people were informed accordingly. Bandit-afflicted prefectures received a further one-third reduction per edict, reducing revenue by 67,620 strings. Unaffected areas, which had collected only cash, now converted one-third of one-third to goods in kind — benefiting the people by 130,000 strings. Former taxes on ginger, taro, and similar crops had reached seven or eight hundred per mu. Levies had been irregular; all extra tax names were abolished, following the four-period graded system with household certificates issued first; all other levies were strictly halted.」
14
The Kaiyuan coin inscription was composed and written by Attendant-in-Ordinary Ouyang Xun, renowned for his calligraphy. The characters blended eight-divisions and clerical script; the inscription was read top to bottom, then left to right. Read circularly from the top and left, the meaning also held. Popular usage called it the Kai-tong yuan-bao coin. When new coins were cast, they followed popular usage: 「Qian」 upright above and 「Feng」 on the left. The court soon recognized the inscription error; the recoinage disrupted commerce and raised grain and cloth prices, and officials proposed reverting to the old currency. In the first month of year 2, an edict declared: 「Currency has ancient origins.」 It is essential to past and present, a treasure for public and private use. Over time counterfeiting and debasement proliferated, prompting adoption of the Qianfeng title and recoinage. On reflection, this would be inadvisable. Gaozu quelled disorder and restored order, establishing the foundational models. Taizong received the Mandate and altered nothing. Abolishing the old to make the new may depart from our ancestors' intent. The Kaiyuan tong-bao should continue in use as the currency for all generations. Newly cast Qianfeng coins were ordered stored and no further casting permitted. All mints empire-wide were ordered to resume casting Kaiyuan tong-bao coins. 」Before long private counterfeiting increased, and currency again became debased.
15
便 宿 使 穿 便
Emperor Gaozong once addressed his ministers from the throne: 「Money has long served as currency; nothing is more essential to public and private commerce. Recently, because local officials failed to enforce inspections, private counterfeiting had grown rampant. Reports indicated that Jing, Tan, Xuan, and Heng prefectures were the worst offenders. Counterfeiters began anchoring boats and rafts on the rivers, beyond the reach of local officials. Henceforth counterfeiting was to be strictly prohibited, debased coins collected throughout the realm, and the supply eliminated within a year or two. 」Despite these edicts, counterfeiting and debasement continued unabated. In the fourth month of Yifeng 4, the Eastern Capital was ordered to release stored brown rice and millet for sale at market price, collecting one hundred wen in debased coins per dou. The debased coins were turned over to the Ministry of Palace Revenues and the Directorate of Grains for immediate melting and recoining. Coins of proper weight and thickness were permitted to circulate. As grain prices rose, commentators attributed the inflation to the increasing volume of coin in circulation — cheap money, dear goods. Coin minting at the Directorate of Palace Manufactories was temporarily suspended, then soon resumed. During Empress Wu's Chang'an reign, sample coins were displayed in markets, and the people were ordered to accept only coins conforming to those standards. Before long, the screening process grew burdensome and trade ground to a halt. A subsequent edict permitted all coins except those made of iron and tin, copper slag, or with holes punched through them. Coins of refined copper, edge-trimmed pieces, coarse sandy coins, and thick heavy ones could no longer be rejected. Illicit minting then proliferated, and debased currency flooded the market. South of the Yangtze and Huai, counterfeiters operated in remote lakes, coastal waters, and mountain fastnesses where treacherous terrain kept officials at bay. By the Shenlong and Xiantian eras, currency in both capitals had become especially debased. In Chen and Heng, privately cast small coins barely had rims, and iron-tin five-zhu pieces and similar debased currency circulated freely. Some bought tin, melted it, and pressed it in coin molds — producing hundreds or thousands of counterfeit coins in moments, ready for immediate use.
16
便 使
In Kaiyuan 5, when the emperor traveled to the Eastern Capital, Chief Minister Song Jing memorialized for a complete ban on debased currency. In the first month of Kaiyuan 6, debased coins were banned empire-wide, and the two-zhu four-lei standard was enforced. Coins unfit for circulation were melted down and recoined. In the second month, an edict declared: 「In antiquity, the realm gathered goods from all quarters and established the Nine Treasuries system to circulate wealth throughout the empire and serve the people. When weight and value were properly balanced, the benefits were clear; when genuine and counterfeit mingled, the state lost control of the currency. Recently, currency policy had ignored this principle entirely. We deeply feared that the poor would grow poorer while the corrupt and powerful prospered year by year. We therefore restored old regulations and posted sample coins, seeking to secure the people's welfare, restore prosperity, and enforce the ban. 」At the time, Jiang-Huai currency was especially debased, with official-mint, private-mint, edge-trimmed, and contemporary coins among several varieties. Song Jing dispatched Supervising Censor Xiao Yinzhi as commissioner to the Jiang-Huai region. Xiao Yinzhi ordered every registered household to surrender coins, enforcing the policy with harsh penalties. The people substituted good coins for debased ones in their payments, while the worst debased coins were sunk in rivers and lakes to evade prosecution. Commerce seized up, prices soared, and word of the crisis reached the capital. Xiao Yinzhi was demoted, Song Jing was dismissed as chief minister, and Zhang Jiuzhen was appointed to direct state affairs. Zhang Jiuzhen relaxed the ban, and the people regained their composure.
17
耀 便
In Kaiyuan 22, newly appointed Vice Director Zhang Jiuling memorialized to permit private coin minting, and Emperor Xuanzong ordered a full deliberation among the officials. Director Pei Yaoqing, Li Linfu, Vice Prefect Xiao Jiong, and others argued: 「Money is the medium of exchange and a sovereign prerogative; every dynasty has prohibited private minting to curb fraud and debasement. To open this door now would only encourage the common people to abandon farming for profit, worsening debasement — a policy that would serve no good purpose. 」Left Gatekeeper Recorder Liu Zhi submitted a detailed memorial:
18
使
I humbly received Your Majesty's edict of the twenty-first of this month, proposing to permit private minting and ordering the officials to debate its merits. The institution of money is ancient; its purpose is to balance value and regulate the relationship between primary and secondary goods. Duke Huan of Qi mastered this art and achieved hegemony; King Jing of Zhou lost it and currency fell into debasement. Historical records show that the rise and fall of states has always hinged on this matter. Your Majesty seeks to adapt ancient ways to present needs and depart from convention in pursuit of sound policy, yet hesitates to act — consulting even the humblest subjects. Though I am dull and unworthy, I dare not withhold what I have observed. In antiquity, pearls and jade served as superior currency, gold as middle currency, and knife and spade coins as inferior currency. Guan Zhong said: 「These three currencies — held in the hand they neither warm the body nor, released, diminish one's fullness. The ancient kings used them to steward wealth, govern affairs, and bring balance to the realm. 」Hence they were called the Balance. The Balance keeps prices fluctuating — never fixed at one level. To give or take, to impoverish or enrich — all these powers rest with the ruler. Through this art, the people revered their ruler as they do the sun and moon, and cherished him as they do their parents. This is the sovereign's prerogative.
19
使 使
Today's coinage is the inferior currency of antiquity. If Your Majesty relinquishes control of coinage to private hands, the throne loses authority over the people and the people lose their bond to the throne — the first objection. Cheap goods harm farmers; debased currency harms merchants. A wise ruler watches the price of goods and the weight of coin. When goods are dear, money is cheap; cheap money results from abundant goods — when goods abound, the state collects them to reduce supply; when scarce they grow dear; when dear, the state releases them to lower prices. The foundation of monetary policy must rest here — how can this power be entrusted to private hands? This is the second objection. Minting without adulterating copper yields no profit; adulterated coin is debased — and without strict prohibition, debasement cannot be stopped. Even now, with private minting outlawed, people still risk death to counterfeit — how much less will they obey if the floodgates are opened? This would be setting a trap and inviting people to fall in — the third objection. If private minting is permitted, no one will mint without profit — but where profit exists, many will abandon the fields. When many abandon farming, land goes untilled; untilled land brings famine — the fourth objection. The excessively wealthy cannot be moved by rewards; the destitute cannot be controlled by punishment. When laws fail and society falls into disorder, the root cause is always extreme inequality of wealth. If minting is permitted, the poor will certainly be unable to participate. I fear the poor will grow poorer still, bound in service to the wealthy, who will exploit the opportunity to grow ever more tyrannical. In the reign of Emperor Wen of Han, Liu Pi of Wu — a feudal prince — amassed wealth rivaling the emperor's; Deng Tong, a mere courtier, accumulated a fortune equal to a king's. All of this resulted from private minting. To permit private minting is to hand the profit and power to others while surrendering the sovereign's control — the fifth objection.
20
If Your Majesty believes that heavy coinage drains capital and that minting costs exceed profits, then I offer the following analysis of the problem and a humble proposal. Heavy coinage is like a growing population served by the same number of mints — demand outstrips supply. Furthermore, because official coins are heavy and nearly equal in value to raw copper, counterfeiters melt them down to produce lighter coins. Light coins circulate when enforcement is lax and vanish when it is strict — and when they vanish, they are discarded. This is why the money supply shrinks. The shortage of minting materials stems from the high price of copper, which in turn results from widespread private use. Copper makes inferior weapons compared to iron and inferior vessels compared to lacquer — restricting its private use would do no harm. Why not prohibit it? If copper is restricted to the state, private demand disappears, copper grows cheaper, and minting supplies become adequate. Without copper in private hands, counterfeiters cannot operate; official coins remain intact, no one faces execution, the money supply grows, and commerce flourishes again. One measure would achieve four benefits at once — I urge Your Majesty to consider it carefully.
21
便
The senior officials unanimously advised against the proposal. The proposal was rejected; the court issued only an edict ordering local officials to enforce the ban on debased currency.
22
便 使 穿
At the beginning of the Tianbao era, currency in both capitals improved somewhat, and grain was plentiful and inexpensive. Within a few years, debasement returned; local officials no longer permitted premium exchange for good coins, and debased currency circulated alongside sound coin. Wealthy merchants and unscrupulous traders gradually hoarded good coins and secretly shipped them south of the Yangtze, exchanging each one for five privately cast debased coins and passing them off as official currency in the capital. Capital currency grew daily more debased — goose-eye coins, iron-tin pieces, ancient-script tokens, and ring-linked scraps — a full string weighing no more than three or four jin. In the second month of Tianbao 11, an edict declared: 「Currency exists to facilitate exchange between surplus and want; the regulation of weight and value serves to prevent abuse. The Zhou established the Nine Treasuries system; the Han perfected the Three Offices minting system. Lasting convenience depends on adapting policy to circumstances. We have learned that circulating currency in the capital is heavily debased; reform is needed to eliminate this abuse. Yet securing the people's welfare requires nurturing, and changing customs requires flexibility — a lenient approach will prove more enduring. The responsible offices shall immediately disburse several hundred thousand strings of cash, divided between the two market districts; the government will exchange worn and debased coins from the people, with all exchanges to be completed within one month. Thus the poorest will be unharmed and commerce will flow freely. Those who violate the deadline, for any offense, shall be punished according to statute. 」The capital's people, long accustomed to debased currency, were considerably alarmed when the new policy was announced. The court also opened an exchange market on the south street of Longxing Monastery, releasing edge-trimmed coins from the Left Treasury for public exchange. The poor and weak struggled for place in line but often went away empty-handed. Soon afterward another edict was issued, banning iron-tin, copper-sand, pierced, and ancient-script coins; everything else was allowed to continue in circulation, and only after a long interval was the currency stabilized.
23
沿 便
In the seventh month of the first year of Qianyuan, an edict declared: 「The institution of currency is ancient; each dynasty has revised it, and its weight and value have shifted with the times. When the Zhou dynasty flourished, the Nine Treasuries truly unleashed the benefits of circulating currency; when the Han minted the five-zhu coin, it likewise perfected the practice of recoinage. Large and small denominations must be properly matched, with major and minor coins kept in balance. When policy serves both state and people, it is right to adapt flexibly to circumstances. But war has not yet ended and the treasury remains depleted. As Bu Shi once offered his wealth to support the army and Sang Hongyang devised plans to enrich the state, so now, in quietly establishing this law, the aim is surely to ease the people's burden. Censor-in-Chief Diwu Qi memorialized requesting a coin reform: new coins worth ten old ones, cast separately while old coins remained in circulation, hoping to replenish the Three Offices' resources and capture tenfold profit — the principle, as the ancients held, of enriching the state without troubling the people. The mints were to cast separate ten-for-one coins inscribed 「Qianyuan Heavy Treasure.」 Kaiyuan Tongbao coins were to continue in circulation as before. Requests regarding mining, minting, arrests, and enforcement were to be reported to the throne in detailed memorials. 」In the third month of the second year, Qi entered the capital as chancellor and again requested recoinage of heavy-rim Qianyuan coins, each worth fifty cash, with twenty jin of copper making one string. The edict approved the request. Thereupon the new coins circulated alongside Qianyuan and Kaiyuan Tongbao coins — three denominations in use at once. Before long grain prices soared; a peck of rice cost seven thousand cash, and the starving dead lay piled along the roads. Old Kaiyuan coins were then revalued at ten cash each, and Qianyuan coins reduced to a rate of thirty to one. Because people resented the unstable value of coin, merchants marked up prices in phantom money. In Chang'an, illicit minting ran rampant; temple bells and bronze statues were widely melted down for coin. Schemers and powerful clans violated the ban without cease. Jingzhao Intendant Zheng Shuqing arrested offenders without mercy; within a few months more than eight hundred were beaten to death. The people's misery only deepened.
24
In the sixth month of the first year of Shangyuan, an edict declared: 「Institutions must be shaped to the times. The recent deliberation on new coinage was a temporary measure, and we know it cannot endure. We have learned that beyond the official mints, private casting is widespread, small coins are being absorbed, and debasement has grown into a serious abuse. Though many have been punished, illicit minting has not been stopped. Moreover, prices continue to rise and public anxiety grows. The situation calls for flexibility and a balanced compromise. Heavy-rim coins currently valued at fifty cash should be reduced to thirty cash in circulation. Old Kaiyuan coins should circulate at a rate of ten cash each. Qianyuan ten-for-one coins should continue in use as before. The capital and its surrounding counties were to implement this at once; other prefectures were to await further instructions. 」In the seventh month an edict followed: 「Heavy-rim coins valued at fifty cash, already reduced to thirty within the capital district, should be applied in the same way in all prefectures under Heaven. 」In the fourth month of the first year of Baoying, Qianyuan coins were reissued at two to one; small heavy-rim Qianyuan coins were also set at two to one; and large heavy-rim coins at three to one. Soon afterward Qianyuan large and small coins were reissued again, all at par. Privately cast heavy-rim large coins were excluded from legal circulation.
25
使
In the first month of the fourth year of Dali, Diwu Qi, Commissioner of Coinage for the Guannei Circuit and Vice Minister of Revenue, memorialized requesting five additional furnaces at the Fenyang and Tongyuan mints in Jiang Prefecture; the request was approved.
26
使 使 便 使 使
In the ninth month of the first year of Jianzhong, Vice Minister of Revenue Han Hui memorialized: 「The Jiang-Huai mints together cast forty-five thousand strings of coin per year and ship them to the capital. Labor and transport costs come to two thousand cash per string — double the principal. Shang Prefecture's Hongya Smeltery now yields ever more copper, and the Luoyuan Mint has long lain idle and neglected. I request increased labor to mine the mountains for copper, revive the Luoyuan Mint, and establish ten furnaces to cast coin — an estimated seventy-two thousand strings per year. With labor and transport at nine hundred cash per string, profit would exceed cost. The seven Jiang-Huai mints should all be shut down. 」The memorial was approved. In the first month of the ninth year of Zhengyuan, Zhang Pang memorialized: 「In prefectures and prefectural offices, both public and private workshops cast copper vessels and miscellaneous goods of every kind. We submit that the state suffers from a shortage of coin, with losses occurring through many channels. Traders secretly melt coin down for recasting. One thousand cash yields six jin of copper; cast into vessels, each jin fetches more than six hundred cash. With profit so large, melting and recasting proliferated, and coin between the Yangtze and Huai was genuinely depleted. We request that previous edicts be enforced: except for mirror-casting, all such production should be prohibited. 」In the fifth month of the third year of Yuanhe, Salt and Iron Commissioner Li Xun memorialized: 「The Hunan Circuit reports that on the border of Pingyang and Gaoting counties in Chen Prefecture lie the Pingyang Smeltery and ancient copper pits at Maji, Qumu, and elsewhere — some two hundred eighty shafts in all. Officials sent to inspect them confirmed the presence of copper and tin. I now request two furnaces at the former Guiyang Mint in Chen Prefecture to mine copper and cast coin — about twenty strings per day, or seven thousand strings per year — to the people's benefit. 」The request was approved. That same sixth month, an edict declared: 「The purpose of currency law is to keep money in circulation. When coin is hoarded, goods inevitably grow cheaper. Hoarders of coin can then exploit others in their need, while holders of goods lose their capital. We now intend to promulgate coin regulations to release stagnant hoards and increase minting to restore circulation, so that merchants know the law and farming and sericulture may prosper. The aim is urgently to rescue the times; the intent is not profit. If reform is imposed all at once, the people may panic one another. All merchants under Heaven who have hoarded cash shall be directed by local officials to purchase goods. Offices must not impose deadlines or pressure merchants; they may trade freely until their hoards are disposed of. After one full year, when this measure has been fully applied, I shall establish new regulations and impose prohibitions on hoarding coin. Advance notice is given now and latitude permitted, so that when the law is later enforced, no mercy will be shown. Moreover, wherever there are silver mountains under Heaven, copper mines are sure to exist as well. Copper serves minting; silver benefits the living not at all. Weighing their relative importance, regulations should be made exclusive. All active silver pits from the Five Ridges northward should be prohibited. Fearing that pit households will lose their livelihood, each prefecture's chief officials should encourage them to mine copper instead and assist official minting. The Salt and Iron Commissioner is further entrusted to report detailed proposals to the throne.」
27
使
In the intercalary third month of the fourth year, regarding circulating capital coin short twenty cash per string, short-hundred coins, and lead-tin debased coin, per the edict of the twenty-sixth day of the third month of the ninth year of Zhengyuan: 「Short-hundred coin should by law be prohibited, but fearing that arrests may breed further fraud, compliance should be made easy and disturbance kept to a minimum. Henceforth, where short-hundred coin is used in commercial transactions, only guild heads, lodging-house masters, and brokers shall investigate and deliver offenders to the authorities. If concealment occurs, sellers who received payment may also report the offense; guild heads, masters, and brokers shall receive heavier punishment. Prefecture and county runners and attendants need not interfere at all. Those who carry coin through the streets for purposes other than buying and selling shall not be questioned at all. 」That sixth month, an edict stated: 「North of the Five Ridges, all silver pits — common people may continue to mine as before; the export of cash beyond the ridges is prohibited.」
28
使 便 使 便 便 使便
In the second month of the sixth year, a regulation declared: 「In public and private transactions of ten strings of cash or more, bolts of silk must also be used. The Revenue Commissioner, Salt and Iron Commissioner, and Jingzhao Intendant were entrusted immediately to prepare the required proportions and report detailed proposals. Public and private cash exchange by tea merchants and others was to be entirely prohibited. 」That third month, Hedong Military Commissioner Wang E memorialized requesting additional furnaces on the Wei Prefecture border under his jurisdiction to cast copper coin and abolish tin coin within his command. The request was approved, and the number of furnaces was increased to five. In the fifth month of the seventh year, Wang Shao of the Ministry of Revenue, Lu Tan of the Expenditure Office, Wang Bo of Salt and Iron, and others memorialized: 「We submit that daily life in the capital depends heavily on cash, yet recent government disbursements have been exceptionally scarce. This is surely because merchants have not been permitted to exchange cash freely; households therefore hoard coin, prices rise, and money fails to circulate. We have deliberated and request that merchants be permitted freely to exchange cash at the Three Offices, while all other prohibitions remain in force. We submit that recently various offices and commissioners have exchanged cash with merchants, leaving much coin in the city to be collected over time and hoarded in private chambers, so that it no longer circulates. We request that this practice be strictly prohibited from now on. 」The memorial was approved. In the fourth month of the eighth year, an edict declared: 「Because coin is scarce and goods cheap, five hundred thousand strings shall be disbursed from the inner treasury, and the two market districts ordered to purchase cloth and silk at one-tenth above the assessed value per bolt.」
29
使 便 使 使 滿 使
In the first month of the twelfth year, an edict declared: 「Currency is established with fixed regulations so that weight and value may be kept in balance and gathering and dispersing kept in measure. Policy must adapt to benefit the people. Silk and cloth have grown ever cheaper, to the harm of both public and private interests. Five hundred thousand strings of cash should be disbursed, and Jingzhao Prefecture ordered to select convenient sites to open markets and trade at market prices. Upright and capable officials should be selected for strict supervision. Each responsible office should first prepare terms of implementation and report to the throne. The measure must be durable and the law practicable. 」Another edict followed: 「Recently cloth and silk have grown cheaper while cash has grown scarcer — all because local hoarding blocks circulation. Within the capital, from civil and military officials of every rank, princesses of ducal, commandery, and county houses, and palace envoys, down to gentry, commoners, merchants, travelers, temples, and market wards — private cash hoards must not exceed five thousand strings. Those exceeding this limit may, within one month of the edict's issuance, freely purchase other goods in place of their hoarded coin. If the amount is large and disposal cannot be completed in time, a petition for extension may be filed with the local prefecture or county within the deadline. Even with an extension, the total period may not exceed two months. If a household owns separate dwellings or shops, all coin stored therein must count toward this limit. Brothers who originally lived separately and had already divided their households are exempt. Those who violate the deadline — commoners among them — shall be handed to the authorities and sentenced to death by beating after one session of severe strokes. Civil and military officials and princesses shall be reported by the responsible offices for heavy demotion and punishment. Consorts' relatives and palace envoys shall also be reported by name and title. All surplus hoarded coin, regardless of amount, shall be compelled surrendered to the government. One-fifth of the seized amount shall be taken as reward money, capped at five thousand strings. Beyond this, those caught through investigation and those reported by accusers were also heavily punished, and informants were rewarded in proportion. 」At this time, the hoardings in the capital's neighborhoods and market districts were largely provincial military funds. Wang E, Han Hong, and Li Weijian each held no less than five hundred thousand strings. Thereupon they competed to buy mansions to convert their coin into property; many even rented out entire lanes and alleys to recover their capital. Wealthy merchants, however, mostly shielded themselves under the name of Left and Right Army official funds. Prefectures and counties could not fully investigate, and the law was never enforced.
30
使使 使 使便 使便 便 便
In the sixth month of the fourteenth year, an edict declared: 「All personnel under the various armies and commissioners who again violate current coin regulations — by deducting twenty cash per string, short-changing on full-count exchange, or using lead-tin coin — shall be placed in cangue and imprisoned by Jingzhao Prefecture. The prefecture shall notify the relevant army and commissioner offices by dispatch and send men to the army for summary judgment of twenty strokes. If the circumstances are intolerable and there is further defiance, the prefectural office shall still be ordered to report to the throne. 」In the eighth month of the fifteenth year, the Secretariat-Chancellery memorialized: 「We have respectfully received the officials' deliberation on coin casting. Some propose collecting copper goods from among the people and having prefectures and commanderies cast coin. Before the Kaiyuan era, before the Salt and Iron Commissioner was established, prefectures and commanderies were also ordered to handle coin casting. If the two-tax system now accepts only cloth bolts in full, we fear there will still be a need for circulating cash. We propose that public and private copper vessels in each circuit be turned in to the local military, training, defense, or frontier commissioners, who shall pay prices according to the original edict and credit the amounts against the two taxes. Local soldiers should still be ordered to melt and cast the coin. The capital for casting should come from unused annual allocations retained by prefecture and commissioner; the coin cast shall serve the public needs of army headquarters, prefectures, and counties. Local soldiers already receive rations and stipends, which also saves on capital. Relying on mass manpower and collecting copper from the people, the whole empire working together can quickly meet present needs. After one year, when all castable vessels are exhausted, the program shall stop. Where prefectures and commanderies have sources of copper and lead suitable for opening furnaces, they should report in detail to the responsible offices and, following the precedent of the smelting overseers, be supplied annually with capital for casting. The deadline for collecting market copper vessels and the prohibitions on casting and trading copper goods await deliberation; responsible offices should then be ordered to formulate regulations and report. Coin casting at the capital and the collection of copper vessels would receive further disposition. Before promulgation, further thorough consideration is needed. We request that the two bureaus of the Secretariat-Chancellery, the Censorate, and the chiefs of all offices consult, deliberate anew, and report. 」The memorial was approved.
31
滿 使 西使
In the ninth month of the first year of Changqing, an edict declared: 「The principle of currency lies in circulation. We have heard that recently the deductions applied when using coin vary from place to place. Rather than prohibiting what people will certainly violate, it is better to follow what custom permits, so that transactions may be made enforceable. For all public and private payments within and outside the capital, from now on each string shall uniformly deduct eighty cash as handling fee, making nine hundred twenty cash per string. No further deductions or short-counting within exchange shall be permitted. 」In the sixth month of the third year of Dahe, the Secretariat-Chancellery memorialized: 「Per the intercalary third-month edict of the fourth year of Yuanhe, all lead-tin coin was to be surrendered to the government, and whoever reported one cash was to receive a reward of one hundred cash. That edict's provisions aimed at severity, but examining the facts now, it simply cannot be enforced. If reporting one cash is rewarded with one hundred, then reporting one hundred strings of tin coin would require a reward of ten thousand strings of copper coin. Enforced thus, the affair would know no limit. We now propose that those who trade in lead-tin coin, for amounts up to one string, shall be sentenced by the prefecture or circuit to twenty strokes of cudgel on the back; for amounts up to ten strings, sixty strokes and three years of penal servitude; for amounts above ten strings, wherever found, the crowd shall be assembled for execution. Those who accept lead-tin coin in trade shall receive the same disposition. Any lead-tin coin used shall still be surrendered to the government. Those who can report violations shall receive five thousand cash for each string reported. For amounts less than a string, the reward shall be calculated accordingly, up to a cumulative total of three hundred strings, still paid from local official funds. If the offender's crime does not warrant death, household assets shall be levied to cover the reward money. 」The proposal was approved. In the eleventh month of the fourth year, an edict declared: 「Among households privately storing cash, those holding beyond permitted amounts from ten thousand to one hundred thousand strings must dispose of the excess within one year; those holding from one hundred thousand to two hundred thousand strings must dispose of the excess within two years. If the deadlines are not observed and hoarding continues peacefully past the limit, anyone may report the violation, and responsible officials may also detect it. The offending household's coin shall all be surrendered to the government per the edict of the twelfth year of Yuanhe, with one-fifth taken as reward. The informant's reward shall be capped at five thousand strings. Sentencing and demotion for all categories of offenders shall follow the edict of the twelfth year of Yuanhe. Officials who detect violations shall also receive half the reward by measure. 」The measure was never implemented. In the second month of the fifth year, the Salt and Iron Commissioner memorialized: 「Within Hunan's circuit, commoners have privately cast coin. Because Heng and Dao prefectures connect to Lingnan, where mountains are deep and caves remote, commoners copied the models of overseer coin and competed to cast brittle, debased, fraudulent coin, trading it cheaply to mix with good coin in circulation. Debased coin in Jiangxi, E'yue, and Guiguan should also be entrusted to the circuit observation commissioners to formulate prohibitions and suppress it. 」The edict's intent was approved.
32
In the second month of the sixth year of Huichang, an edict declared: 「Because the various circuits have cast new coin from Buddha images, bells, chimes, and the like in orderly succession, old coin must be permitted to circulate. Silk and cloth prices have risen slightly. The salaries of civil and military officials shall, beginning on the first day of the third month, all be paid in cash. Half shall first be paid in overvalued cloth bolts, disbursed at assessed value. 」An edict followed: 「Recently, because coin is scarce and goods cheap, the people have been left in distress. Now that casting is being increased, circulation is essential. Adapting policy to save the age — nothing is more urgent than this. Earlier edicts should be reasserted to warn those who hoard goods. In the capital and all circuits, beginning from the tenth month of this year, public and private transactions shall all use new coin, while old coin shall be provisionally suspended for several years. Violators shall be punished under the same precedents as for lead-tin debased coin, and all old coin shall be surrendered to the government. 」The measure was never implemented.
33
貿 使 使 使
In the eleventh month of the first year of Kaiyuan, Jiang Shidu, magistrate of Hedong, found the Anyi salt ponds gradually drying up. Shidu opened and dredged waterways and established salt fields, greatly benefiting both public and private interests. On the fifth day of the eleventh month that year, Left Reminder Liu Tong submitted a memorial saying: 「I have heard that Emperor Wu of Han governed with three hundred thousand stabled horses and tens of thousands in the harem, campaigning abroad against barbarians and building palaces within. His expenditure was extreme, truly a hundredfold today's — yet antiquity spent much yet goods abounded, while today spends little yet finances are insufficient. Why is this? Is it not because antiquity drew revenue from mountains and marshes, while today draws it from the poor? When revenue is drawn from mountains and marshes, public profit is ample and the people return to farming; when it is drawn from the poor, public profit is thin and the people abandon their occupations. Thus the ancient kings made law: mountains and seas had officials, forest and lake wardens had posts, heavy and light had methods, and prohibition and release had their seasons. First, farming is concentrated upon; second, the state is enriched — a great enterprise benefiting the people. Your servant truly doubts the ways of today. Boiling the sea for salt, mining mountains for coin, and felling trees for dwellings — those beyond farming, cold without clothes and hungry without food, supporting themselves by hired labor, are the destitute sort. If the thick profits of mountains and seas could support those beyond farming, while heavy taxes and corvée were lifted from the destitute — is this not what is meant by reducing excess to supplement deficiency, the way of emperors and kings? Your servant wishes Your Majesty to decree that officials over salt, iron, timber, and the like gather profit and transfer trade to the people. Then within a few years, the treasury will have surplus stores. Then lenient loan edicts may be issued and corvée remitted for the destitute alone, thereby benefiting all the people and softening distant domains. Though barbarians raid, the Xia rebel, and floods and droughts come as in the days of Yao and Tang, there will be nothing to fear. Following Heaven and adapting to change — this lies only in Your Majesty's action. 」The Emperor ordered the chief ministers to debate the proposal's feasibility. All agreed that salt and iron profits greatly benefit state revenue, and he ordered Master Builder Jiang Shidu and Finance Vice-Minister Qiang Xun, both acting as Censor-in-Chief, together with the circuit inspection commissioners to audit salt and iron taxes throughout the empire. 「Envoys have recently been ordered to handle affairs; beyond this there shall be no further demands. We lack detailed knowledge of conditions outside the capital, but we hear reports of extortion. One upper aide from each prefecture should be ordered to inspect and collect taxes according to the regulations. If accounts are omitted or embezzled, inspection commissioners shall still be entrusted to detect and report the matter. As for Jiang Shidu, except for the Puzhou salt ponds, he need not inspect elsewhere.」
34
西使 使西西 使 便
In the twelfth month of the sixteenth year of Zhenyuan, Shi Mou memorialized: 「Ze, Lu, Zheng, and other prefectures mostly have illicit salt. We request that it be prohibited. 」The memorial was approved. In the first month of the fifth year of Yuanhe, the Finance Office memorialized: 「The troops of Fuzhou, Binzhou, and Jingyuan request, like local commoners, to consume salt from the Black and White ponds. 」In the intercalary twelfth month of the sixth year, Finance Minister Lu Tan memorialized: 「Granular salt from Hedong's two ponds may, according to the edict, be sold only within the borders of fifteen prefectures: the Capital region, Fengxiang, Shaan, Guo, Hedong, Ze, Lu, Henan, Xu, Ru, and the like. Recently, through lax enforcement, sales have also crossed into Xing, Feng, Wen, Cheng, and five other prefectures. I sent a dispatch to investigate and received a reply from the South Shannan West Circuit observation commissioner stating that the salt of Guo and Lang prefectures is purchased by local households and the commanderies south of Ba, and also supplies local troops and horses, yet arrears remain. If several additional prefectures were also supplied, the supply would naturally be exhausted. I also received petitions of protest from the elders of Xingyuan Prefecture. After deliberation, I request that Hedong salt be permitted for sale within the borders of the six prefectures. 」The memorial was approved. In the seventh month of the tenth year, Finance Commissioner Huangfu Bo memorialized to increase salt assessments for the four Inner Gorge overseers, Eastern and Western Sichuan, and the South Shannan West Circuit, so as to benefit military supply. The proposal was approved. In the thirteenth year, Salt and Iron Commissioner Cheng Yi memorialized: 「Various prefectures previously requested the establishment of tea and salt shops for tax collection. We respectfully note this year's first-day amnesty, which prohibited all ad hoc positions and unauthorized levies beyond the regular system that various prefectures had instituted since the military campaigns began. Monopoly taxes on tea and salt were originally meant to fund revenue and supply military garrisons — essentially an expedient measure. Now that the war has ended, they should naturally cease; prolonged, they have truly become excessive levies. The shops previously established in various circuits and the various collections they gathered, though not unauthorized additions, are nevertheless beyond the regular system. We respectfully request that they be compelled to cease per the amnesty. 」The memorial was approved.
35
In the third month of the fourteenth year, Yun, Qing, and Yan Prefectures each established salt monopoly bureaus.
36
使 便 使 使 使 使
In the third month of the first year of Changqing, an edict declared: 「Hebei has been newly pacified, and the people hope for benevolent rule. For now, leniency should be pursued so that they may find peace. The Hebei salt monopoly law is provisionally suspended. The Finance Office and the military commissioners of Zhenji, Weibo, and other circuits are ordered to examine and discuss the matter. If estimated tax revenues can be delivered to the monopoly bureaus, that arrangement is also permitted as convenient. 」Since the military uprising at the end of the Tianbao era, Hebei salt law has been only loosely controlled. By the Yuanhe era, Huangfu Bo memorialized to establish tax salt bureaus on the same model as the Yangtze-Huai two-pond monopoly. The people suffered under the prohibitions, and military garrisons frequently appealed — hence this order. That same month, Salt and Iron Commissioner Wang Bo memorialized: 「The two tax-collection sites at Yangzhou and Baisha should be restored as bureaus. 」He further memorialized: 「Where circuit salt bureaus sell salt to merchants, we request adding fifty cash per dou, for a combined price with the previous rate of three hundred cash; At all salt-boiling depots, small shops should be established to sell salt, with an addition of twenty cash per dou, for a combined price with the previous rate of one hundred ninety cash. 」He further memorialized: 「Previous statutes and edicts have held that salt-boiling households under jurisdiction, salt merchants, and the officials and subordinates of salt bureaus and depots may not be subjected to corvée assignments or harassment apart from the dual tax. We now request that any further violations be punished by demotion and salary fines for the county magistrates and prefects involved. 」The memorial was approved. In the fifth month of the second year, an edict declared: 「Now that hostilities have newly subsided, monopolies may still serve [as revenue], but if common households are heavily distressed, they may be remitted. It has been heard that the three circuits of Zibo-Qing, Yan, and Yun have recently taken in seven hundred thousand strings from salt sold back and forth — military supplies and expenses are abundantly provided, with surplus to spare. Since the Salt and Iron Commissioner took over management, the military prefectures have suddenly lost this revenue. Thus soldiers on campaign grumble over halted rations; farmers in the fields lament added taxes; those who violate the salt prohibition are tormented by flogging; and those who tend their livelihoods lack even silkworms and sauce. Although the central government receives the profit, the commanderies and prefectures grow ever emptier. Let the people find peace and security; I will therefore economize expenditures. The small shops set up within the jurisdictions of Zibo-Qing, Yan, Yun, and other circuits to sell salt, and the inspection bureaus that collected the monopoly, are all to cease entirely as of the first day of the fifth month of this year. Each circuit is further entrusted to estimate and verify matters: as heretofore, the military commissioners shall manage revenues themselves to meet urgent military expenses, and equally reduce dual-tax amounts for the poor commoners within their jurisdictions. By year's end, each shall report salt-sale proceeds and the corresponding dual-tax reductions. These matters shall be memorialized and reported.」
37
使 使 使 使 使使使
The two ponds at Anyi and Jie County formerly had a salt monopoly commissioner appointed, with separate bureau officials established for each. In the seventh month of the third year of Yuanhe, the rear-guard commissioner of the Anyi and Jie County ponds was again made salt monopoly commissioner. Previously, the salt affairs of the two ponds were subordinate to the Finance Office, and the duties were comparable to those of the circuit inspection bureaus. In the sixteenth year of Zhenyuan, Shi Mou, as director of the Treasury Bureau, managed the pond affairs. Ashamed to rank alongside the various bureaus, he memorialized to establish a separate commissioner post. In the twenty-first year, Salt and Iron and Finance were combined into a single commission, with Du You holding both concurrently. Du You held that since the Finance Office already bore the title of commissioner, what it managed should not additionally carry a separate commissioner title. He therefore jointly memorialized with the Dongwei Bridge commissioner to abolish the post. At this point, Pei Jun managed the pond affairs; as the duties grew ever more burdensome, he again made this request. In the fourth month of the third year of Dahe, an edict fixed the monopoly tax for the two ponds at Anyi and Jie County at one million strings of actual cash. By the first month of the second year of Dazhong, an edict required only bolts of fine silk cloth, without calculating the former fixed cash amount. By the Dazhong era, the Finance Office memorialized that monopoly profits submitted amounted to more than 1,215,500 strings.
38
使 使 使 使 使 使 使 使 使 使
The Female Salt Pond is in Jie County; the Chaoyi small pond is in Tong Prefecture; the Lu Pond is in Fengxian County, Jingzhao Prefecture — all are barred and not subject to monopoly. Wu Pond is in Yan Prefecture; a monopoly tax commissioner was formerly appointed there. In the third month of the first year of Changqing, an edict fixed the annual Wu Pond salt sales and monopoly rice collections at one hundred fifty thousand shi. Wen Pond: in the third month of the fourth year of Dazhong, because Hexi and Longyou were recovered, an edict ordered the Finance Office to take it over. Management of Wen Pond salt was still assigned to an official of the Ling Prefecture branch inspection bureau. By the third month of the sixth year, an edict ordered it transferred to Wei Prefecture and a monopoly tax commissioner appointed. Because the arrangement was newly established, no fixed monopoly tax quota had yet been set. Huluo Pond is on the border of Feng Prefecture and is managed by the Hedong Army Supply commissioner. Each year roughly fourteen thousand-plus shi of salt are harvested to supply the Zhenwu and Tiande armies and the camp-field and water-transport troops. From the fourth year of Dazhong, because of Tangut rebellions and raids, supply transport was cut off. The Army Supply commissioner requested provisional purchase of salt from the Hedong White Pond for provisions. That White Pond belongs to the Yellow River military commissioner and is not under the Finance Office. Early on, even before Emperor Xuanzong, there was also a Salt Pond commissioner. In the third month of the fourth year of Jingyun, the prefect of Pu Prefecture served as Guannei Salt Pond commissioner. In the ninth month of the second year of Xiantian, Qiang Xun was appointed prefect of Bin Prefecture and served as Salt Pond commissioner — this is the Yan Prefecture pond. In the fifth month of the fifteenth year of Kaiyuan, Minister of War Xiao Song was appointed Guannei Salt Pond commissioner. This is because the Shuofang military commission customarily carried the Salt Pond commissioner title.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →