← Back to 舊唐書

卷七十九 列傳第二十九: 祖孝孫 傅仁均 傅奕 李淳風 呂才

Volume 79 Biographies 29: Zu Xiaosun, Fu Renjun, Fu Yi, Li Chunfeng, Lucai

Chapter 83 of 舊唐書 · Old Book of Tang
← Previous Chapter
Chapter 83
Next Chapter →
1
Zu Xiaosun, Fu Renjun, Fu Yi, Li Chunfeng, and Lu Cai
2
調
Zu Xiaosun came from Fanyang in You Province. His father, Chongru, won fame through learning and rose to become chief clerk of Qizhou. Xiaosun was erudite and versed in calendrical reckoning, and even in his youth he was known for far-reaching understanding. Early in the Kaihuang reign, pitch standards were badly incomplete. He Tuo, Zheng Yi, Su Kui, Wan Baochang, and others debated the problem again and again, yet no agreement could be reached. After the south of the Yangzi was pacified, the court acquired Chen music officers such as Cai Ziyuan and Yu Puming and established the Office of Pure Shang music. Niu Hong was then director of the Imperial Music Office. He brought Xiaosun in as pitch regulation officer and had him work with Ziyuan and Puming to set the court ceremonial music. The court also obtained Mao Shuang, formerly administrator of Yangshan under Chen, who had a subtle grasp of Jing Fang's pitch-pipe method. When he set out the pipes and the ash rose, the results matched the months every time. Shuang was by then elderly, and Hong feared his method would be lost. He therefore memorialized that Xiaosun should receive instruction in the pitch laws from him. Xiaosun mastered Shuang's method: from one pipe came the five tones; twelve pipes yielded sixty tones; multiplied by six, this produced three hundred and sixty tones to match the days of the year. He also followed the tradition of Xian Zhong, took the fundamental numbers from the Huainanzi, and applied Jing Fang's older method to obtain three hundred and sixty pitch standards, each grouped into a section according to its monthly pitch. He took the pitch number as the divisor and the days in each solar term as the dividend, then derived the tones from these ratios. In this way he distributed the year and assigned the seven tones, beginning at the winter solstice. Yellow Bell served as the tonic, Great Heap as the second, Forest Bell as the third, Southern Pitch as the fifth, Maiden Wash as the fourth, Responding Bell as the altered tonic, and Flabby Guest as the altered third. The pitch pipes assigned to the remaining days all followed the cycles of celestial motion. On each day, that day's own pitch served as the tonic. Thus the principle of circular modulation was made clear. But Niu Hong had already set the music in its first form, and it proved hard to revise it again. By the Daye reign the court again drew on the old music of Jin and Song and performed only fourteen pieces such as "Imperial Summer." The method of circular modulation was not put into practice. After the Founding Emperor took the throne, he promoted Xiaosun to drafting official and later to department officer and vice director of the Imperial Music Office. As Xiaosun gradually won the emperor's trust, he memorialized asking that new court music be composed. Military and state affairs were pressing, and there was no time yet for a full reform. The Music Office still relied on Sui-era scores. In the seventh year of Wude, the emperor first ordered Xiaosun and Palace Library director Dou Jin to revise the court ceremonial music. Xiaosun also observed that the old music of Chen and Liang mixed in Wu and Chu styles, while the old music of Northern Zhou and Qi drew heavily on foreign and nomadic pieces. Weighing north against south and testing everything against ancient pitch standards, he composed the Great Tang Court Ceremonial Music. Each of the twelve months followed its proper pitch, and the modes rotated in turn as tonic. He devised twelve musical suites comprising thirty-two melodies in eighty-four modes. The details are given in full in the Treatise on Music. The principle of circular modulation had been lost for ages, and no one in his day understood it. Its restoration in a single generation began with Xiaosun. Xiaosun died not long afterward. Later, pitch regulation officer Zhang Wenshou drew again on the Three Rites to revise the ceremonial sections, but he still built on Xiaosun's fundamental pitches.
3
西
Fu Renjun came from Baima in Hua Prefecture. He was skilled in calendrical calculation and astronomical progression. Early in Wude, grand astrologer Yu Jian and astrologer aide Fu Yi recommended him in a memorial. The Founding Emperor summoned him and ordered him to revise the old calendar. Renjun then submitted a memorial presenting seven points. The first read: "Long ago Luoxia Hong, in the first year of Emperor Wu's Taichu reign when the year stood in dingchou, created a calendar and fixed its origin in dingchou. Great Tang received the Mandate in a wuyin year and took the throne on a jiazi day. The calendar we now create makes that very year the superior origin in wuyin and begins the Mandate day again from jiazi. By the method of the three origins, after subtracting one hundred eighty from the accumulated years, the first year of Wude in wuyin becomes the head of the superior origin. Then the sun and moon join like paired jades and the five planets align like beads on a string, perfectly matching the present day." The second read: "The Canon of Yao says, 'The days are short and the stars of the Hairy Head culminate, to mark mid-winter.' No calendar of earlier ages could truly match this. Your subject now devises a method by which the winter solstice shifts one degree every fifty-odd years. Checking back through Zhou and Han, there is no discrepancy across a thousand years." The third read: "Among the classics on solar eclipses, the Mao Odes come first: 'At the turn of the tenth month, on the new moon day xinmao. Your subject now establishes a law that, working backward, yields the xinmao new-moon eclipse in the sixth year of King You of Zhou. All the intervals in between then become clear and match completely." The fourth read: "The Spring and Autumn Calendar Destiny Sequence says, 'In the fifth year of Duke Xi of Lu, on the renzi new moon at dawn was the winter solstice. No earlier calendar could match this. Your subject's new calendar, working backward, gives the same result for the first month of Duke Xi's fifth year: a renzi new moon at dawn with the winter solstice. From that point onward there is no discrepancy." The fifth read: "In ancient calendars solar eclipses sometimes fell on the last day of the month or on the second day; lunar eclipses sometimes before full moon and sometimes after it. Your subject now establishes a law: when a month has three long days and three short days, solar eclipses always fall on the new moon and lunar eclipses before full moon. Checking back against the Lu chronicle, there is no discrepancy." The sixth read: "Calendars of former ages did not fix the hour from the middle of zi, nor fix the degree from the middle of Emptiness. Your subject's calendar fixes the hour from the middle of zi and the degree from the sixth of Emptiness. Degree and hour join together and obtain the center at zi, matching the beginning of yin and yang and fitting the requirements of calendrical science." The seventh read: "Earlier calendars sometimes showed the moon still visible in the east on the last day of the month, or already a thin crescent in the west on the new moon. Your subject now fixes the new moon by fast and slow lunar motion, and this defect will never occur." After several months the calendar was completed and submitted. It was titled the Wuyin Origin Calendar, and the Founding Emperor approved it. In the seventh month of the first year of Wude, an edict promulgated the new calendar. Renjun was appointed extraordinary attendant cavalier in ordinary and given two hundred lengths of goods.
4
Later, chief minister Feng Deyi memorialized that the calendrical methods were flawed. The emperor ordered department officer Zu Xiaosun to examine their strengths and weaknesses. Astrologer aide Wang Xiaotong also upheld the Jiachen Calendar Method to refute it, saying:
5
宿 西宿 便 便 退
The Canon of Yao says, "The days are short and the stars of the Hairy Head culminate, to mark mid-winter." Master Kong said that when the seven lodges are all visible, one cites the one at the center merely as an example. This shows that the culminating star has no fixed position. Each quarter therefore cites the solstice star at its center as proof. The Hairy Head is the lodge at the center in the west, and Emptiness is the star at the center in the north. When each quarter cites its center, the other six stars can be inferred. If mid-winter cites the Bird and mid-summer cites Fire, then this one quarter of one quarter again cites the body of the Seven Stars, and the other two directions become clear. Renjun now clings exclusively to the Hairy Head at center to fix the new moon. To cling to the text and harm the meaning—is that not absurd? The Monthly Ordinances also say that in mid-winter "at dusk it is at Eastern Wall." This clearly shows that the Hairy Head at center is not the constant standard. If one says that in the age of Yao of Tao Tang it was certainly the Hairy Head at center, and later ages gradually shifted until it reached Eastern Wall, then more than seven thousand years before Yao the winter solstice would already fall at Wings at center. The farther back one goes, the more it recedes, and this cannot be hidden. Moreover, if we verify today: when Eastern Wall is culminating at dusk, the sun stands in the thirteenth degree of Dipper; if at dusk it were at Wings at center, the sun should stand in the thirteenth degree of Well. Well lies farthest north and nearest to us, while Dipper lies farthest south and farthest away. In Well there is great heat; in Dipper, great cold. Yet before Yao, winter solstice would mean reversed heat, and summer solstice would mean reversed cold. The four seasons would be inverted and cold and heat would exchange places. Reasoning it through, this surely cannot be so. Zheng Xuan, moreover, was a broadly accomplished scholar. He told his disciple Sun Hao that "the days are long and the Fire Star blazes" means only that within the twenty degrees of the Great Fire asterism there is one at the center. It does not mean the Fire Star of the Heart, but truly the star at the center. Mean new moon and true new moon were formerly two schools of thought; and mean full moon and true full moon have from antiquity been two methods. Yet three long days and three short days belong to the method of true new moon and true full moon; one long day and one short day belong to the principle of mean new moon and mean full moon. Moreover, the sun and moon move sometimes slowly and sometimes swiftly. Once each month they catch up to each other, which is called conjunction. Therefore the last day of the month and the new moon have no fixed rule and depend on human adjustment. If one fixes the long and short conjunction new moons, conjunction may be fixed, but the cycle origin and era head of the obscuration cycle lose all three terminals together. If above the conjunction matches the beginning of treading the origin and below the remainder returns at the end, with conjunction sometimes advancing and retreating while treading the origin remains everywhere in accord, then the Jiachen Origin Calendar is the comprehensive method.
6
Renjun replied:
7
宿宿 宿宿
In the Liu-Song dynasty Zu Chongzhi long ago established the differential method, and in the Sui Zhang Zhouxuan and others revised it. Though the differential degrees differed, each clarified his own meaning. Xiaotong now does not understand the shifting of lodge degrees and does not grasp the migration of the ecliptic. He clings to Southern Dipper as the fixed star of the winter solstice and Eastern Well as the constant lodge of the summer solstice, raising difficulties at will. How can that be sound reasoning? The sun travels through the lodge degrees like a courier passing an inn. The lodge degrees shift every year, and the ecliptic changes accordingly. How can one use the doctrine of gluing the pillar fast to create difficulties for the turning of the heavens? The Changes also says, "Regulate the calendar and clarify the seasons. The Rites say, "The Son of Heaven in dark robes listens to the new moon outside the southern gate." The Documents say, "On the first day of the first month, he received the end at Wenzu." Master Kong said, "The first day is the new-moon day." He also said, "In the autumn moon of the last month, the chronogram did not gather at Chamber." Master Kong said, "Gather means join together. If they do not join, then the solar eclipse can be inferred accordingly." He also said, "Before the time and not reaching the time—both are executed without pardon." Before the time" means the new-moon day did not reach the proper time. If there is a discrepancy of before and after, this shows ignorance of the way of true new moon. The Odes say, "At the turn of the tenth month, on the new moon day xinmao. The Spring and Autumn Annals records thirty-five solar eclipses. Zuo Qiuming said, "When the new moon is not recorded, it is because the officials failed." This shows that the sage's teaching does not discuss the last day of the month but takes only the new moon. From the Spring and Autumn period onward, the age of the sages lay far behind, calendrical methods drifted into error, and no one could examine and correct them in detail. From Qin and Han onward, many eclipses were recorded on days other than the new moon. In the Liu-Song dynasty, censor-in-chief He Chengtian faintly wished to show his meaning but could not investigate in detail and was suppressed by grand astrologer Qian Yuezhi and cavalier attendant-in-ordinary Pi Yanzong. Xiaotong's words today are in fact Yanzong's old phrases. Because Chengtian was not discriminating and clear, he suffered the setback of his day. I now briefly set forth the outline to explain and clarify the matter. The root of regulating the calendar must reach back to the year of the superior origin, when sun and moon joined like paired jades and the five planets aligned like beads on a string, at midnight on a jiazi new moon at dawn with the winter solstice. From then onward, since their degrees of motion differ, the seven luminaries scatter apart. Who knows in what year the fractional remainders will all be exhausted and the time of general reunion return again? Only the day fraction and qi fraction can be fully exhausted in principle, and once they are exhausted, the origin of the three terminals is established. Those who compose classics and establish calendrical laws therefore take the exhaustion of the small remainder as the era head. This records the origin of day counts and has nothing to do with the joining of sun and moon like paired jades. People of the time passed around the saying that when both large and small remainders are exhausted, this fixes midnight on a jiazi new moon at dawn with the winter solstice. They did not understand the meaning. Why? The winter solstice has its own constant number, while the new moon takes its name from the rising of the month. Since the moon's motion of slow and fast has no fixed rule, how can the three terminals immediately join together? Sun and moon must therefore join together on the same day as the winter solstice before the moment can be called conjunction new moon with winter solstice. Former calendars, not understanding this meaning, established their origin methods in years when the large remainder was exactly exhausted, intending to make this a constant. They did not know that the seven luminaries scatter in motion and that qi and new moon do not join. Our method takes only the superior origin with planets aligned like beads on a string and sun and moon joined like paired jades, midnight on a jiazi new moon at dawn with the winter solstice, and fixes the calendar from the beginning of conjunction. One and nine follow in succession down to the present day, always taking the fitness of true new moon and not discussing the three terminals. Pi Yanzong never understood this in the first place, and He Chengtian himself had not grasped it either. How can one cite them to raise objections?
8
Xiaosun agreed with Renjun's argument.
9
Early in the Zhenguan reign, a man of Yizhou named Yin Hongdao again upheld Xiaotong's old doctrine to refute Renjun, but in the end could not prevail against him. Li Chunfeng again refuted Renjun's calendar on eighteen points. The emperor ordered chief minister of justice Cui Shanyou to examine the strengths and weaknesses of both schools. Seven articles were changed to follow Chunfeng, and the remaining eleven followed the old determination. Renjun was later appointed grand astrologer and died in office.
10
Fu Yi came from Ye in Xiang Prefecture. He was especially versed in astronomy and calendrical reckoning. During the Sui Kaihuang reign he served in the Department of Ceremonial under Prince Liang of Han. When Liang raised troops, he said to Yi, "This year the Sparkling Deluder enters the Well. What omen is this? Yi replied, "Eastern Well in heaven lies on the ecliptic. This is precisely the Sparkling Deluder's path of travel, and what it touches is no marvel. If the Sparkling Deluder entered the well on earth, that would be a disaster. Liang was displeased. When Liang was defeated, Yi escaped execution for this reason and was relocated to Fufeng. The Founding Emperor was then administrator of Fufeng and treated him with deep courtesy. When the emperor took the throne, Yi was summoned and appointed astrologer aide. Grand astrologer Yu Jian's father Zhi had spoken of divination under the Sui and offended Emperor Yang, and ultimately died in prison. Yu Jian therefore shunned that path and was also ashamed to advance through numerological arts. He recommended Yi to replace him, and Yi was then appointed grand astrologer. Yi now held the same rank as Jian and repeatedly denounced him, yet Jian bore no resentment. People of the time mostly praised Jian's kindness and spoke of Yi's blunt directness. The secret astronomical reports Yi submitted repeatedly matched the emperor's intent, and the establishment of the twelve army designations such as Banner of the Three Stars and Well Axe was also his work. In the third year of Wude he presented the New Method of Clepsydra Graduations, and it was then put into practice. In the seventh year, Yi submitted a memorial requesting the removal of Buddhism, saying:
11
西 使 使 西 西
The Buddha arose in the Western Regions. His words were demonic and the road distant. When Han translators rendered foreign scriptures, they indulged in fabrication at will. They made men disloyal and unfilial, shaving their heads and offering only formal bows to ruler and parents; wandering idly and eating without labor, changing dress to escape taxes and levies. They expounded their demonic books and described their heterodox laws, falsely opening the three paths and absurdly spreading the six ways, terrifying foolish men and deceiving common people. Among the common people, those with general understanding are few. Not examining the root source, they believe its fabrications and fraud. They pursue past sins and vainly scheme for future blessings. Giving alms of one cash, they hope for ten thousandfold reward; keeping fast for one day, they expect a hundred days' grain. Thus they make the foolish and deluded vainly seek merit, not fearing statutes and prohibitions, and lightly violating the laws. Those who commit wicked and rebellious acts, when they fall into the net of punishment, only then worship the Buddha in prison and recite Buddhist scriptures day and night without rest, scheming to escape their crimes. Moreover, life and death, longevity and early death, depend on nature; punishment, virtue, authority, and blessing concern the human ruler. Poverty and wealth, nobility and baseness should be summoned by merit and achievement, yet foolish monks fabricate and deceive, all saying they come from the Buddha. They steal the ruler's authority and usurp the power of creation and transformation. How lamentable is the harm they do to government! The Documents say, "Only the ruler makes blessings and authority; only the ruler has jade food. If ministers make blessings, make authority, and have jade food, it harms your family and is ominous for your state, and people will use crooked and perverse ways." From Fu Xi and Shen Nong down to Han and Wei, there was no Buddhist law. Rulers were enlightened and ministers loyal, and reigns were long and enduring. Emperor Ming of Han falsely claimed a dream vision and first established the foreign god. Monks from the Western Regions transmitted their law themselves. Up through Western Jin, the state had strict statutes and did not permit people of China casually to shave their heads. By the time of Fu Jian and Shi Le, Qiang and nomadic peoples disturbed China. Rulers were mediocre and ministers flattered, government was cruel and reigns short. All these disasters were caused by Buddhism. Emperor Wu of Liang and Emperor Xiang of Qi are sufficient as bright mirrors. Formerly Bao Si, a single woman, bewitched King You with demonic charm and still brought the state to ruin; how much more when monks and nuns throughout the realm number more than a hundred thousand, cutting and carving silks, dressing clay figures, and making sorcery to bewitch the people! If the monks and nuns of today were ordered to marry, there would immediately be more than a hundred thousand households. They would produce and rear sons and daughters, nurture them for ten years and instruct them for twelve, naturally benefit the state, and supply sufficient troops. Within the four seas they would escape the calamity of being devoured like silkworms. The common people would know where authority and blessing reside, the wind of demonic bewitchment would reform itself, and plain simplicity would rise again. Moreover, loyal remonstrance ancient and modern has rarely escaped calamity. I have seen that in the Qi dynasty Zhang Chou Zita submitted a memorial saying, "The monk and nun multitudes waste and harm the state. Temples and pagodas are extravagant and vainly spend gold and silk. The monks attached themselves to the chief minister and slandered him at court; the nuns relied on imperial consorts and secretly carried out defamation. Zita was ultimately imprisoned and executed in the capital market. When Emperor Wu of Zhou pacified Qi, he decreed the sealing of his tomb. Your subject, though not clever, privately admires his example.
12
He again submitted eleven memorials, their language very blunt and direct. The Founding Emperor handed it to the officials for detailed discussion. Only minister of the stud Zhang Daoyuan said Yi's memorial was reasonable. Chief minister Xiao Yu argued with him, saying, "The Buddha is a sage. Yi makes this argument. Those who are not sages have no law. I request severe punishment be imposed. Yi said, "Rites begin in serving parents and end in serving superiors. Thereby the principle of loyalty and filial piety is made manifest and the conduct of ministers and sons is completed. Yet the Buddha left the city and left home, fleeing and turning his back on his father. As a common man he resisted the Son of Heaven, and as one who should inherit the body he was perverse toward those he should be close to. Xiao Yu did not spring from the hollow mulberry tree. He follows the teaching of having no father. I have heard that those who are not filial have no kin. This applies to Yu! Yu could not reply but only pressed his palms together and said, "Hell was established precisely for people like this." The Founding Emperor was about to follow Yi's words when the abdication of the throne intervened and the matter stopped.
13
西
In the fifth month of the ninth year of Wude, Yi secretly memorialized that the Great White appeared in the Qin quarter and the Prince of Qin should possess the realm. The Founding Emperor handed the report to the Prince of Qin. When the Prince of Qin succeeded to the throne, he summoned Yi and gave him food, saying, "Your former memorial nearly brought trouble upon me, yet from now on you need only speak fully and have no concern for past matters. The Emperor often said to Yi at court, "The Buddhist Way is profound and subtle, and the sage's traces may be taken as model. Moreover retribution is manifest and there have repeatedly been verified signs. Why do you alone not understand its principle?" Yi replied, "The Buddha was a cunning villain among the barbarians who deceived foreign tribes. At first he stopped in the Western Regions and gradually flowed into China. Those who honor and follow its teaching are all perverse petty men who copy the abstruse words of Zhuangzi and Laozi to adorn a demonic and illusory teaching. It benefits the common people in nothing and harms the state. The Emperor was quite inclined to agree with this. He died in the thirteenth year of Zhenguan at the age of eighty-five. On his deathbed he admonished his sons, "The abstruse unity chapters of Laozi and Zhuangzi and the teachings of the Six Classics of Zhou and Confucius are the orthodox teaching. You should study them. The demonic barbarians disturbed China, and the whole age was deluded. I alone sighed in private, yet the multitude did not follow me. How sad! You must not learn that. The ancients were buried naked. You should practice this. Throughout his life when Yi encountered illness he never requested doctors or took medicine. Although he investigated books on yin-yang and numerological arts, he did not believe in them. He also once lay drunk asleep, then suddenly started up and said, "I am about to die! He then composed his own epitaph, saying, "Fu Yi, a man of green mountains and white clouds. Died from drunkenness. Alas, how sad! His free and unrestrained ways were all of this sort. He annotated the Laozi and composed a Phonetic and Semantic Commentary. He also collected those who since Wei and Jin had refuted Buddhism into the Biographies of Lofty Understanding in ten scrolls, which circulated in the world.
14
宿 宿 宿 使
Li Chunfeng came from Yong in Qi Prefecture. His ancestors had moved there from Taiyuan. His father Bo was a Sui magistrate of Gaotang. Because his rank was low and he could not fulfill his ambitions, he abandoned office and became a Daoist priest. He had considerable literary accomplishment and styled himself the Yellow-Capped Master. He annotated the Laozi, composed the Regional Gazetteer Atlas, and had a collected works in ten scrolls, all circulating in his age. Chunfeng from youth was brilliant and open. He read widely among many books and was especially clear in astronomy, calendrical calculation, and the study of yin and yang. Early in the Zhenguan reign, because he refuted Fu Renjun's calendar proposals and mediated many points, he was appointed awaiting-appointment gentleman and served directly in the Astrological Bureau. Soon afterward he again submitted a statement saying, "The observational instruments of the present Spirit Terrace are a legacy pattern of the Wei dynasty. Examining their construction, there are truly many gaps and omissions. Your subject examines that the Book of Yu says Shun was at the armillary sphere and jade transversal to align the seven regulators. This shows that antiquity used the armillary sphere to examine the waxing and waning of the seven luminaries. The office of the Grand Minister of Education in the Offices of Zhou used the earth gnomon to correct the sun's shadow and thereby fix the center of the earth. This too is clear proof from the armillary sphere that the sun travels the ecliptic. By the end of Zhou this instrument was lost. In the time of Emperor Wu of Han, Luoxia Hong again made an armillary sphere, but the work had many gaps and omissions. Therefore Jia Kui and Zhang Heng each cast their own versions, and Lu Ji and Wang Fan successively added repairs. Some attached the fixed stars and used mechanisms responding to dripping water; others spread the rings alone without following the sun's daily motion. All examined the seven luminaries along the equator. We now verify that the winter solstice is utmost south and the summer solstice utmost north, while the equator should be fixed in the center with no north-south variation. Using this to measure the seven luminaries, how can one obtain the truth? The lack of an ecliptic armillary sphere has lasted more than a thousand years to this day. The Emperor was struck by his doctrine and ordered it made. By the seventh year of Zhenguan it was completed. It was made of bronze, triple-layered inside and out. Below it rested on a leveling base shaped like a cross, with turtle feet at the ends to spread the four directions. The first instrument was called the Six Harmonies Instrument. It had celestial meridian double rings, armillary latitude rings, and golden constant rings joined within the four poles, equipped with the twenty-eight lodges, ten stems, twelve branches, and three hundred sixty-five degrees of longitude and latitude. The second was named the Three Chronograms Instrument, eight feet in circular diameter. It had armillary track rings, the moon's motion through celestial lodges in angular measure, and the paths of the seven luminaries, all turning within the Six Harmonies. The third was named the Four Traversals Instrument. The dark pivot served as axis, linking the jade balance traveling tube and threading through the rules and measures; again the dark pivot planted the Northern Pole Star in the north and set the earth axis in the south, turning sideways within; again the jade balance traveled north and south between the dark pivots, looking up to observe the celestial lodges and looking down to read the instrument's gnomon degrees. The age praised its subtlety. He also discussed the strengths and weaknesses of armillary spheres of former ages and composed a book in seven scrolls. It was titled the Record of Law and Phenomena and submitted. The Emperor praised it, placed the instrument in the Ninghui Pavilion, and additionally appointed him court service gentleman. In the fifteenth year he was appointed doctor of the Imperial Music Office. Soon he was transferred to astrologer aide and participated in compiling the Book of Jin and the History of the Five Dynasties. Its treatises on astronomy, pitch pipes and calendars, and the five phases were all composed by Chunfeng. He also participated in compiling the Literary Thought Broad Essentials. In the twenty-second year he was promoted to grand astrologer. Early in the Emperor's reign there was a Secret Record saying, "After three generations of Tang, a female ruler named Wu will possess the realm. The Emperor once secretly summoned Chunfeng to inquire about the matter. Chunfeng said, "Your subject, calculating from the signs, finds the omen already formed. Yet the person is already born and within Your Majesty's palace. Within thirty years from now, she will possess the realm and slaughter the descendants of the Tang to extinction. The Emperor said, "If we kill all the suspicious ones, how would that be?" Chunfeng said, "What Heaven commands cannot be averted by exorcism. One marked for kingship does not die. To kill widely would likely wrong the innocent. Moreover, according to the signs above, the omen is already formed and she is within the palace. She is already Your Majesty's kin. After thirty more years she will be aged, and when old one is benevolent. Though she receives the end and changes the surname, toward Your Majesty's descendants she may not greatly harm. If you kill her now, she will be born again, young and sternly poisonous. Killing her creates an enemy at once. If it is thus, she will slaughter Your Majesty's descendants and none will remain. The Emperor agreed and ultimately approved his words and stopped. Whenever Chunfeng divined good and ill fortune, the results matched like tally and contract. Technicians of the time suspected he had other agents serving him and that it did not come from study, yet in the end they could not fathom him. In the first year of Xianqing he was again enfeoffed as baron of Lechang for merit in revising the national history. Earlier, astrological observer Wang Sibian memorialized that the ten mathematical classics including the Five Bureaus and Master Sun had many contradictions and errors in their principles. Chunfeng again, with national university doctor of mathematical studies Liang Shu, university assistant instructor Wang Zhenru, and others, received an edict to annotate the ten mathematical classics including the Five Bureaus and Master Sun. When the book was completed, Emperor Gaozong ordered the national university to put it into use. In the second year of Longshuo he was transferred to palace library director. At the time the Wuyin Calendar Method gradually diverged. Chunfeng again revised Liu Zhuo's Imperial Ultimate Calendar, composed the Linde Calendar, and submitted it. Technicians praised its precision. At the beginning of Xianheng, official titles returned to the old forms, and he again became grand astrologer. He died at the age of sixty-nine. Works he composed, including the Record of Institutions and Cultural Objects, the Yisi Divination, the Secret Pavilion Record, and the Elaboration of the Essential Arts of Qi, altogether more than ten titles, mostly circulated in his age. His son Yan and grandson Xianzong both became grand astrologer.
15
使 宿便 穿
Lu Cai came from Qingping in Bo Prefecture. From youth he loved learning and was skilled in books of yin-yang arts and techniques. In the third year of Zhenguan the Emperor ordered Zu Xiaosun to revise the musical sections. Xiaosun then with pitch experts Wang Changtong and Bai Mingda took turns finding fault with each other. The Emperor ordered attendant ministers to seek further for capable men. Chief minister Wen Yanbo memorialized that Cai was clever and multitalented: what the eye had not seen and the ear had not heard, upon one hearing and one seeing he mastered the subtlety, especially excelling in music and sound, and requested that he be examined. Attendant-in-chief Wang Gui and Wei Zheng also greatly praised the subtlety of Cai's learning and art. Zheng said, "Cai can make twelve pitch pipes of a foot each. Eight-foot pipes of different lengths each respond to the pitch tubes, all in harmonious tone. The Emperor immediately summoned Cai and ordered him to serve directly in the Literary Hall. The Emperor once perused the Three Board Image Classic composed by Emperor Wu of Zhou and did not understand its purport. Crown prince attendant Cai Yungong in his youth had once played this game. The Emperor summoned and asked him, but he too had abandoned it and did not understand, and therefore summoned Cai to question him. Cai traced it through one night and was able to make diagrams and explain it. Yungong perused them and still remembered his old method, exactly the same as Cai's. From this Cai became famous. He was repeatedly promoted to doctor of the Imperial Music Office. The Emperor considered that yin-yang books in recent times had gradually become erroneous and false, with forced interpretations already excessive and taboos also numerous. He therefore ordered Cai and more than ten scholars jointly to revise and correct them, cutting away the shallow and vulgar and preserving what could be used. They compiled fifty-three scrolls together with forty-seven scrolls of old books. In fifteen years the book was completed and an edict promulgated it. Cai often used classical precedents to test and correct their principles. Although technicians criticized him, it largely accorded with canonical meaning. A few of his chapters are briefly recorded here.
16
His preface to the Dwelling Classic says:
17
輿
The Changes say, "In high antiquity people dwelt in caves and lived in the wild. Later sages replaced this with palaces and chambers, taking the pattern from Great Strength. By the time of Yin and Zhou there were texts on divining dwellings. Therefore the Odes say "observe its yin and yang" and the Documents say "divine only the Luo dwelling." Divining dwelling fortune and misfortune has a long origin. As for recent master-shamans, they further added the doctrine of the five surnames. The five surnames mean tonic, second, third, fourth, fifth, and the like. All things under heaven are assigned to them, and the fortune and misfortune of affairs follow this as law. For example Zhang, Wang, and others are assigned to second, Wu, Yu, and others to fifth, as if seeking correspondence by rhyme. Yet when they assign the surname Liu to tonic and Zhao to third, this is again not governed by the four tones. Among them there are also cases of the same surname assigned separately to tonic and second. Later with compound surnames of several characters, fourth and fifth are not distinguished. Verified against the classics, there originally was no such doctrine. In all yin-yang books there is also no such phrase. It is simply wild custom passed by mouth with ultimately no source. Only in the Site Selection Classic, in the Yellow Emperor's dialogue with the Heaven Elder, is there speech of the five surnames. Moreover, in the time of the Yellow Emperor there were only a few surnames such as Ji and Jiang. Down to later ages, enfeoffed clans were many. For example Guan, Cai, Cheng, Huo, Lu, Wei, Mao, Dan, Gao, Yong, Cao, Teng, Bi, Yuan, Feng, and Xun were all descendants of the Ji surname; Kong, Yin, Song, Hua, Xiang, Xiao, Bo, and Huangfu were all descendants of the Zi surname. The remaining states all follow the same pattern. Through fiefs and offices branches spread their leaves. Who knows to which assignments these various surnames belong? Again examining the Spring and Autumn Annals, Chen, Wei, and Qin are all of the Water surname, while Qi, Zheng, and Song are all of the Fire surname. Some inherit the ancestor from which they issued, some are tied to the star to which they belong, and some take the place where they dwell. These too are not tonic, second, third, and fourth mutually governing one another. This is a matter that does not examine antiquity and whose reasoning is perverse.
18
祿
His preface to Fortune and Fate says:
19
祿 祿祿 祿 祿 祿 祿
Carefully examining the Records of the Historian, Song Zhong and Jia Yi mocked Sima Jizhu, saying, "Diviners and augurs elevate fortune and fate to please people's hearts and twist words of fortune and calamity to exhaust people's wealth. Again examining Wang Chong's Discourses Weighed, it says, "Seeing the bone structure one knows fate and emolument; seeing fate and emolument one knows the bone structure." These are the books of fortune and fate, long in circulation. Much of what they say sometimes hits the mark, and people therefore believe them. Now on further investigation, they are fundamentally not true records. It is only that accumulated goodness leaves surplus blessing. One need not rely on the auspiciousness of established emolument; accumulated evil leaves surplus calamity. How could it come from the disaster of robber-killing stars? August Heaven is without partiality and constantly assists good people. The response of fortune and calamity is like shadow and echo. Therefore Xia committed many crimes and Heaven's command cut them off; Song Jing cultivated virtue and the comet moved away by night. Learning too has emolument present. Must one wait to be born under established learning? King Wen's diligent cares shortened his life. This had nothing to do with the month falling in void emptiness. The soldiers buried at Changping—one has not heard that they all violated the three punishments; the noble scholars of Nanyang—why must they all have been in the six harmonies? Liyang became a lake—not solely because of the River Chief above; Shu commandery burned with fire—how could it be from disaster and affliction below? In our time too there are those of the same year and same emolument yet with nobility and baseness vastly apart; shared fate and shared womb, yet early death and long life differ again.
20
祿 祿 祿 祿祿 祿 祿 祿 祿 祿 祿 祿 祿 祿 祿 祿祿 祿
Examining the Spring and Autumn Annals, in the seventh month of the sixth year of Duke Huan of Lu, Duke Zhuang of Lu was born. Now checking the Long Calendar, Duke Zhuang was born in the year yihai, in the month beginning with shen. From this it follows that Duke Zhuang should have been in the void emptiness of emolument. According to the books of fortune and fate, by law he should have been poor and base. He also violated entanglement, strangulation, and six harms, and turned his back on post-horse and three punishments. Facing these three, he should have had no office or rank. With fire fate in the seventh month, born in the sickness quarter, he should have been a weakling in person and short and ugly in body. Now examining the Qi Odes, they mock Duke Zhuang: "Ah, how splendid! How tall and long! Beautiful eyes and arched brows! Skilled in graceful steps! Only the item of facing fate by law should mean long life. Checking the Spring and Autumn Annals, when Duke Zhuang died he was counted at forty-five years. This is the first case in which fortune and fate did not verify. Again examining the Records of the Historian, in the forty-eighth year of King Zhuangxiang of Qin the First Emperor was born. Song Zhong annotated, "Because he was born in the first month, he was named Zheng. Checking the forty-eighth year of King Zhuang, the year was in renyin. One born in the first month of this year should turn his back on emolument. By law he would have no office or rank, and even if emolument matched, servants would still be few. The First Emperor should also break post-horse and three punishments, his body overcoming post-horse. By law he should have looked for office and not attained it. With metal fate in the first month, born he should end below, a man without beginning who has an end, old and ever more auspicious. Now checking the Records of the Historian, the First Emperor in fact had a beginning without an end, old and ever more vicious. Only established fate at birth by law should mean long life. Counting when he collapsed, he was not yet fifty. Fortune and fate did not verify—a second case. Again, Han Wu Stories says Emperor Wu was born in the year yiyou on the seventh day of the seventh month at dawn. He too should have been below void emptiness of emolument. By law he had no office or rank, and though facing post-horse, he was still separated by four chronograms. By the law of fortune and fate, in youth little office and glory, old and only then flourishing. Now checking the Book of Han, when Emperor Wu took the throne he was only sixteen. In his later years the population was halved. Fortune and fate did not verify—a third case. Again according to the Book of Later Wei, Emperor Xiaowen of the Northern Wei was born in the eighth month of the first year of Huangxing. Now checking the Long Calendar, that year was in dingwei. Pushing from this, Emperor Xiaowen turned his back on emolument and fate together with post-horse and three punishments, his body overcoming post-horse. By the books of fortune and fate, by law he had no office or rank. Fate should mean father dies while son is born; by law he should be born without seeing his father. Now checking the Wei Book, Emperor Xiaowen personally received the abdication from his father Emperor Xianzu. The Rites say, "The heir's position is fixed at the first mourning. Only after the year passes does he formally take the title. Therefore the Son of Heaven has no father and serves the three elders. Xiaowen received the abdication, differing from ordinary rites, yet personally led the realm in serving his parent, while fortune and fate say he should not have recognized his father. Fortune and fate did not verify—a fourth case. Again according to Shen Yue's Book of Song, "Founding Emperor of Song was born in the third month of the year guihai." Pushing from this, both emolument and fate should have been in void emptiness. By the books of fortune and fate, by law he had no office or rank; he should also have been born in the son tomb. Only the eldest son was fitting, and if there were a second son, by law he should die early. Now checking the Book of Song, the Founding Emperor's eldest son was first murdered in usurpation, while the second son Yilong enjoyed the realm for many years. The Founding Emperor should also have been born below ancestral emolument. By law he should obtain wealth and emolument through the eldest grandson. Now checking the Book of Song, his grandsons Liu Shao and Liu Jun both committed usurpation and rebellion, nearly losing the ancestral temple. Fortune and fate did not verify—a fifth case.
21
His preface to the Burial Classic says:
22
使 便 使 使 便 退 使 祿
The Changes say, "The ancients in burying clothed the dead in brushwood, did not mound or plant trees, and mourning periods had no fixed number. Later sages replaced this with coffin and outer coffin, taking the pattern from Great Excess." The Rites say, "To bury is to conceal, wishing that people cannot see. Yet the Classic of Filial Piety says, "Divine the dwelling site and peacefully lay them to rest." Because once the task of nurturing is complete, it becomes the place of long yearning; when the rites of the grave chamber end, it forever becomes the dwelling of the soul. Markets and courts may change and cannot be foreseen for the future. Springs and stones may encroach and cannot be known beforehand underground. Therefore one consults tortoise and yarrow hoping for no later hardship. This merely completes the rites of careful ending and never had the meaning of fortune or misfortune. Down to recent times people have added yin-yang burial methods, choosing convenient years and months or measuring grave fields near and far. Lose one matter and calamity reaches the living and dead. Shamans profit from their bribes and invariably add harm on their own authority. Thus the art of burial books came to have one hundred and twenty schools. Each speaks of fortune and misfortune, constrained and full of taboos. Heaven covers and earth bears—the principles of Qian and Kun are complete; one firm, one yielding—the meaning of waxing and waning is detailed. Some are formed from the Way of day and night, moved by the transformation of male and female. The three luminaries move above and the four qi penetrate below. This is the great constant of yin and yang and cannot be lost even for an instant. As for the fortune and misfortune of mourning and burial, they are attached to this as demonic falsehood. The Commentary says, "The king lies in state seven days and is buried in seven months; feudal lords five days in state and buried in five months; grand masters after a season; knights and commoners only beyond one month. Thus noble and base differ and the rites also have different numbers. The wish was to make allied states and those on the same path come to mourning on a fixed schedule, measuring affairs and setting rules accordingly, and thus it became a constant pattern. Once the law was fixed, it could not be violated. Therefore to bury before the term is called lack of regard; to pass the term without burial is criticized as nearly unritual. This shows burial has a fixed term and does not choose year and month—the first point. The Spring and Autumn Annals also says that on dingsi they buried Duke Ding, rain fell and burial could not be completed, and on wuwu the rites were carried through. The ritual classics approve this. The Record of Rites says "in divining burial choose a distant day first." This means selecting the last day of the month, thereby avoiding lack of regard. Now checking burial books, they say using burial on a jihai day is most inauspicious. Carefully examining the Spring and Autumn period, burials on this day number more than twenty cases. This shows burial does not choose the day—the second point. The Record of Rites also says, "Zhou honored red; great affairs used dawn; Yin honored white; great affairs used noon; Xia honored black; great affairs used dusk. Zheng Xuan's Commentary says, "What are great affairs? They mean mourning and burial." This directly takes what the age honored and does not choose early or late in time. The Spring and Autumn Annals says that when Zichan of Zheng and Zitaishu buried Duke Jian of Zheng, the tomb-master's house blocked the burial road. If they destroyed the house, they would bury at dawn; if they did not destroy the house, they would bury at noon. Zichan did not wish to destroy the house and wished to wait for noon. Zitaishu said, "If we bury only at noon, I fear we will long weary the feudal lords and grand masters who come to join the burial. Yet Zichan was called a broadly learned gentleman and Taishu was chosen among feudal lords. Of the state's great affairs none surpass mourning and burial. Surely there must be meaning in fortune and misfortune—how could such men fail to use them? Now they did not ask about gain and loss in time but only discussed whether human affairs were feasible. Zengzi Asked says, "When burial meets a solar eclipse, lodge on the left of the road and wait for light before proceeding. This is to guard against the extraordinary. If one follows burial books, they mostly use the qian and gen hours, all near midnight. This contradicts both text and rites. Now checking ritual texts, burial does not choose the hour—the third point. Burial books say that wealth, nobility, and official rank all come from burial; length and shortness of life are also said to be summoned by the tomb mound. Yet now examining the Classic of Filial Piety, it says, "Establish the person and walk the Way, then spread your name in later ages to glorify your parents. The Changes say, "The great treasure of the sage is position. How to keep position is called benevolence." Therefore if one is cautious day by day, blessing extends without bound; if virtue is not established, then as a person one has no posterity. This is not discussed in terms of burial fortune and misfortune for blessing and length of life. Zangsun had posterity in Lu, unrelated to obtaining an auspicious burial day. Ruao lost sacrifice in Jing, not because of wrong removal and burial. Thus the fortune and misfortune of burial cannot be trusted—the fourth point. Today's fortune and misfortune in mourning and burial all depend on the convenience of the five surnames. The ancients in burying were all north of the capital. Burial grounds already had fixed places. Why take the meaning of surname tombs? The burials of the Zhao clan were all at Jiuyuan; the mountain tombs of Han were scattered in various places. Upper benefit and lower benefit were utterly disregarded. Large tombs and small tombs—where is the meaning? Yet their descendants' wealth and nobility did not cease, some sharing the wind of the Three Dynasties, some dividing the six states and becoming kings. Thus the meaning of the five surnames greatly lacks examination of antiquity; from what does the principle of fortune and misfortune arise? This is the fifth point. Moreover, the name and rank of ministers—advancement and retreat—how can they be constant? Some are base at first and noble later; some flourish at first and end in decline. Therefore Ziwen thrice left the office of prime minister and Zhan Qin was thrice dismissed as master of knights. Once divination for burial is fixed it is never changed again. Once the tomb is completed it is never altered. Then from what cause would name and rank lack even temporary peace? Thus we know that the greatness of office and rank lies in the person and is not caused by burial. This is the sixth point. Rustic custom is without understanding; all trust burial books. Shamans deceive about fortune and misfortune, and fools therefore hope for undeserved luck. Thus at the time of beating the breast and stamping, they choose burial ground hoping for official rank; in the season of bitter grief they choose burial times scheming for wealth and emolument. Some say the chen day is unsuitable for weeping, and so they smile gently while receiving condolences from guests; some say those of the same clan taboo approaching the grave pit and so wear auspicious dress and do not escort their kin. Did the sages in establishing teaching intend it to be thus? Burial books corrupt custom to this extreme—the seventh point.
23
使 使 調
The Emperor also ordered Cai to make the Regional Atlas and the Instructional Chart of Flying Cavalry Battle Formations. Both met approval and he was promoted to vice director of the Imperial Music Office. At the beginning of Yonghui he participated in revising the Literary Thought Broad Essentials and the Record of Surnames. In Xianqing, Emperor Gaozong noted that the qin piece White Snow existed in antiquity but had abruptly ceased in recent times and ordered the Imperial Music Office to augment and revise the old piece. Cai submitted a statement saying, "Your subject examines that the Record of Rites and the Family Sayings say Shun played the five-string qin and sang the Ode of the Southern Winds. This shows that qin performance, melodies, and variations all join with song. Again Zhang Hua's Broad Knowledge of Things says that White Snow is the name of the fifty-string se piece that the August Thearch had the Plain Girl play. Again the Chu grand master Song Yu said to King Xiang of Chu that a guest in Ying sang Sunny Spring and White Snow and those in the state who joined in harmony numbered only a few dozen. This shows that the qin piece White Snow originally should join with song. Because its mode is high, those who harmonized were few. From Song Yu until now, a thousand years, there has been no one able to sing the White Snow melody. Your subject now by imperial order, following the old piece in the qin repertoire, fixes its tonic and second, then teaches it and joins it with song, taking the imperially composed Snow Poems as the lyrics for White Snow. Again examining ancient and modern Music Bureau pieces, after performing the main melody there is always a separate sending voice. Lord sings and ministers harmonize—a matter clear in former histories. Now taking the Harmonizing with Snow Poems by chief minister Zhangsun Wuji, vice director Yu Zhining, attendant-in-chief Xu Jingzong, and others as the sending voice, altogether sixteen stanzas—now all taught and all in rhyme. Emperor Gaozong was greatly pleased and composed sixteen White Snow song texts, handing them to the Imperial Music Office to compile in the Music Bureau. At the time right gate guardian chief clerk Su Jing submitted a statement that the Materia Medica composed by Tao Hongjing had many errors and mistakes. An edict ordered chief minister Xu Jingzong together with Cai, Li Chunfeng, department of rites officer Kong Zhiyue, and all famous physicians to revise the old text. Minister of works Li Ji was ordered to oversee it. With illustrations it formed fifty-four scrolls and circulated widely. Cai in Longshuo became grand master of the crown prince's household administration and died in the second year of Linde. He composed the Record of Sui in twenty scrolls, which circulated in his time.
24
His son Fangyi at age seven could recite the Zhou Changes and the Mao Odes. The Emperor heard of his youthful quickness, summoned and saw him, greatly marveled at him, and bestowed silk. Later he became army aide of the right guard armor office. When his mother died his grief exceeded the rites and he ultimately died from ruin of the body. A cloth-covered cart carried the coffin and he was buried following the hearse. His friend Lang Yuling offered white gruel and dark wine and a bundle of fresh fodder, making offering at the roadside corner—much pitied by people of the time.
25
The historian says: Xiaosun fixed pitch and pipes, Renjun corrected calendrical numbers, Chunfeng observed signs and coordinates, and Cai pushed yin and yang. In ordering their categories all were considered of the stream of Bi, Zi, Jing, and Guan. Yet the method of circular modulation of the Three Dynasties was lost in the Qin fires and the Sui blaze. Successive ages lacked its correct pitches, yet it is said Xiaosun began it again—greatly lamentable. Chunfeng was subtle in numerological arts and could know a female ruler's revolution, yet did not know the person—this is what was not understood. Lu Cai examined cramped, taboo-bound crooked learning and all had canonical basis. Is he not worthy? Why the ancients preserved such things without debating them—there was presumably intent in this.
26
The encomium says: Zu, Fu, Chun, and Cai—illuminating the past and examining the future. Cutting bamboo in the Jie Valley, moving counting rods on the Clear Terrace. Pushing and welcoming the turning of the heavens, charting and depicting the bright revolving sky. Descendants of Chongli—all worthy sons!
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →