1
房知溫,字伯玉,兗州瑕丘人也。 少有勇力,籍名於本軍,為赤甲都官健。 〈(《玉堂閑話》:知溫少年,與外弟徐某為盜於兗、鄆之境。)〉 梁將葛從周鎮其地,選置麾下。 時部將牛存節屯於鎮,好摴博,每求辨采者,知溫以善博見推,因得侍左右,遂熟於存節。 及王師範遣劉鄩據兗州,梁祖命存節將兵討之,知溫夕縋出奔,存節喜而納焉。 明夜,竊良馬一駟,復入城,鄩乃擢為裨將。 鄩降,隸於同州劉知俊,知俊補為克和軍使。 知俊奔岐,改隸魏州楊師厚,以為馬步軍校,漸升至親隨指揮使,繼加檢校司空。 莊宗入魏,賜姓,名紹英,改天雄軍馬步都指揮使,加檢校司徒、澶州刺史、行臺右千牛衛大將軍。 莊宗平梁,歷曹、貝州刺史,權充東北面蕃漢馬步都虞候,遣戍瓦橋關。 明宗自鄴入洛,知溫與王晏球首赴焉。 明宗自總管府署知溫滑州兩使留後。 天成元年,授兗州節度使。 明宗即位,詔充北面招討,屯於盧臺軍。 以盧文進來歸,加特進、同平章事,賞招討之功也。 後除烏震為招討副使,代知溫歸鎮。 知溫怒震遽至,有怨言,因縱博,誘牙兵殺震於席上。 會次將安審通保騎軍隔河按甲不動,知溫懼不濟,乃束身渡水,復結審通,逐其亂軍以奏。 時朝廷姑息知溫,下詔於鄴盡殺軍士家口老幼凡數萬,清漳為之變色。 尋詔遣知溫就便之鎮,以安反側。 俄改徐州節度使,加兼侍中。 會朝廷起兵伐高季興,授荊南招討使,知行府事。 尋丁母憂,起復雲麾將軍,墨缞即戎,竟無功而還。 長興中,節制文陽。 越二年,除平盧軍節度使,累官至開府儀同三司、檢校太師、兼中書令,封東平王,食邑五千戶,食實封三百戶。 天福元年冬十二月辛巳,卒於鎮。 贈太尉,歸葬於瑕丘,詔立神道碑。
Fang Zhiwen, whose courtesy name was Boyu, came from Xiqiu in Yanzhou. As a young man he was strong and bold; registered with his home garrison, he served as a guardsman in the red-armor command. (According to the 《Yutang Xianhua》, in his youth Zhiwen and a cousin on his mother's side, one Xu, had been bandits along the Yan–Yun border.)〉 When the Later Liang general Ge Congzhou held that territory, he took Zhiwen onto his staff. The division commander Niu Cunjie was then stationed there and was fond of dice; whenever he needed someone to settle wagers, Zhiwen was recommended for his skill at gambling, gained a place at Cunjie's side, and came to know him well. When Wang Shifan sent Liu Yan to seize Yanzhou, the Liang founder ordered Cunjie to attack him; Zhiwen slipped out of the city by rope one night and fled to Cunjie, who welcomed him gladly. The following night he stole a team of good horses and rode back into the city, and Yan promoted him to deputy commander. After Yan surrendered, Zhiwen entered the service of Liu Zhijun in Tongzhou, who made him commander of the Kehe Army. When Zhijun fled to Qi, Zhiwen transferred to Yang Shihou in Weizhou as a cavalry-and-infantry officer, rose step by step to personal escort commander, and was later given the honorary rank of Acting Minister of Works. When Emperor Zhuangzong entered Wei, he was granted the imperial surname Li and the name Shaoying, appointed overall cavalry-and-infantry commander of the Tianxiong Army, and given the additional titles of Acting Minister over the Masses, prefect of Chanzhou, and Grand General of the Right Thousand-Ox Guard on the field staff. After Zhuangzong conquered the Liang, he served as prefect of Cao and then Bei, acted as overall deputy commander of tribal and Han cavalry and infantry in the northeast, and was posted to garrison Waqiao Pass. When Emperor Mingzong marched from Ye into Luoyang, Zhiwen and Wang Yanqiu were the first to come out to join him. From his headquarters as chief administrator, Mingzong appointed Zhiwen acting military governor of Huazhou. In the first year of Tiancheng (926) he was appointed military governor of Yanzhou. When Mingzong ascended the throne, he was ordered to serve as northern campaign commander and encamped at the Lutai garrison. When Lu Wenjin defected to the court, Zhiwen was given the rank of Special Advancement and made co–Grand Councillor in reward for his campaign service. Wu Zhen was later appointed deputy campaign commander to replace Zhiwen, who returned to his governorship. Angry that Zhen had arrived so suddenly and resentful of the slight, Zhiwen staged a gambling session, incited his guard troops, and had Zhen killed at the table. Deputy commander An Shentong held the cavalry on the far bank without moving; fearing the plot would fail, Zhiwen went over in person, won Shentong back to his side, drove off the mutinous troops, and reported the affair to the court. The court indulged Zhiwen; an edict at Ye ordered the massacre of tens of thousands of soldiers' dependents, young and old alike, and the Qingzhang River turned red with blood. Soon afterward he was ordered back to his governorship to calm the unrest. He was soon transferred to military governor of Xuzhou and given the additional title of Palace Attendant. When the court marched against Gao Jixing, he was appointed campaign commander for Jingnan and placed in charge of the campaign headquarters. He soon went into mourning for his mother; recalled as Cloud-Banner General, he took the field still in mourning garb and ultimately returned without success. During the Changxing period (930–933) he held command over Wenyang. Two years later he was appointed military governor of the Pinglu Army, rose to Grand Preceptor of the Palace with ceremonial parity with the Three Excellencies, Acting Grand Preceptor, and concurrent Director of the Secretariat, and was enfeoffed as Prince of Dongping with a nominal fief of five thousand households and three hundred actual enfeoffed households. On the xinsi day of the twelfth month of winter in the first year of Tianfu (936), he died in office. He was posthumously honored as Grand Commandant, buried at Xiqiu, and the court ordered a spirit-way stele erected for him.
2
知溫性粗獷,動罕由禮。 每迎待王人,不改戎服,寡言笑,多縱左右排辱賓僚,他日知誤,亦無愧色。 始與唐末帝嘗失意於杯盤間,以白刃相恐,及末帝即位,知溫憂甚,末帝乃封王爵以寧之也。 知溫徑赴洛陽,申其宿過,且感新恩,末帝開懷以厚禮慰而遣之。 及還郡,厚斂不已,積貨數百萬,治第於南城,出則以妓樂相隨,任意所之,曾不以政事為務。 有幕客顏衎者,正直之士也,委曲陳其利病,知溫不能用焉。 及高祖建義入洛,尚不即進獻,耀兵於牙帳之下,衎正色謂曰:「清泰富有天下,多力善戰,豈明公之比! 而天運有歸,坐成灰燼。 今青州遷延不貢,何以求安? 千百武夫,無足為恃,深為大王之所憂也。」 知溫遂馳表稱賀,青人乃安。 未幾,以沈湎成疾而卒,部曲將吏分其所聚,例為富室。 衎又勸其子彥儒進錢十萬貫,以助國用,朝廷除彥儒為沂州刺史。 其家幸獲保全,皆衎之力也。
Zhiwen was coarse by nature and rarely acted with propriety. When receiving imperial envoys he never changed out of his military dress, spoke little, and often allowed his attendants to bully and humiliate his staff; even when he later realized he had been in the wrong, he showed no shame. He had once quarreled with the Last Tang Emperor over wine and had threatened each other with drawn swords; when that emperor took the throne Zhiwen was deeply afraid, and the emperor enfeoffed him as prince to put his mind at ease. Zhiwen went directly to Luoyang, confessed his old offense, and expressed gratitude for the new favor; the Last Emperor received him warmly, treated him generously, and sent him home reassured. Back in his province he taxed relentlessly, amassed wealth in the millions, built a mansion in the southern quarter of the city, and whenever he went abroad was accompanied by musicians and courtesans, roaming as he pleased and paying no attention to government. His staff included Yan Kan, an upright man who tactfully explained what would help and what would harm him, but Zhiwen would not heed him. When the High Ancestor marched into Luoyang on his righteous campaign, Zhiwen still delayed submitting tribute and paraded his troops before headquarters; Kan said sternly to him: "Qingtai held the whole realm, was powerful, and fought well—how could you compare with him! Yet when Heaven's mandate shifted, he was reduced to ashes in his seat. If Qingzhou now delays tribute, how can you hope for safety? A few thousand soldiers are no real security—this is what ought to trouble you deeply, my lord." Zhiwen then sent a hasty memorial of congratulation, and the people of Qingzhou were reassured. Before long he died of illness brought on by debauchery; his officers and staff divided his hoarded wealth and in every case became rich men. Kan also urged his son Yanru to present one hundred thousand strings of cash to aid the treasury; the court appointed Yanru prefect of Yizhou. His family was fortunate to escape ruin—entirely thanks to Kan.
3
王建立,遼州榆社人也。 曾祖秋,祖嘉,父弁,累贈太保。 建立少鷙猛無檢。 明宗領代州刺史,擢為虞候將。 莊宗鎮晉陽,以諸陵在代郡,遣女使饗祭,其下有擾於民者,建立必捕而笞之。 莊宗怒,令收之,為明宗所護而免,由是知名。 明宗歷遷藩鎮,皆署為牙門都校,累奏加檢校司空。 及明宗為魏軍所迫,時皇后曹氏、淑妃王氏在常山,使建立殺其監護並部下兵,故明宗家屬因而保全。 及即位,以功授鎮州節度副使,加檢校司徒,旋為留後。 未幾,正授節旄,繼加檢校太尉、同平章事。 會王都據中山叛,密使通弟兄之好。 〈(《通鑒》:王都陰與謀復河北故事,建立陽許而密奏之。)〉 安重誨素與建立不協,知其事,奏之。 明宗慮陷建立,尋征赴闕, 〈(《通鑒》:建立奏重誨專權,求入朝面言其狀,帝召之。)〉 拜右僕射兼中書侍郎、平章事、判鹽鐵戶部度支,充集賢殿大學士。 天成四年,出為青州節度使。 五年,移鎮上黨,辭不赴任,請退居丘園,制以太子少保致仕,建立自是郁郁不得志。 長興中,嘗欲求見,中旨不許,皆重誨蔽之也。 清泰初,末帝召赴闕,授天平軍節度使。 建立少歷軍校,職當捕盜,及位居方伯,為政嚴烈。 閭裏有惡跡者,必族而誅之,其刑失於入者,不可勝紀,故當時人目之為「王垛疊」,言殺其人而積其屍也。 後聞末帝失勢,殺副使李彥赟及從事一人,報其私怨,人甚鄙之。 高祖即位,再為青州節度使,累加檢校太尉、兼中書令。 建立晚年,歸心釋氏,飯僧營寺,戒殺慎獄,民稍安之。 天福二年,封臨淄王。 明年,封東平王。 五年,入覲,高祖曰:「三紀前老兄,宜賜不拜。」 仍許肩輿入朝,上殿則使二宦者掖之,論者榮之。 尋表乞休致,高祖不允。 乃授潞州節度使,割遼、沁二州為上黨屬郡,加檢校太師,進封韓王,以光其故裏。 至鎮逾月而疾作,有大星墜於府署,建立即召賓介竺嶽草遺章,又謂其子守恩曰:「榆社之地,桑梓存焉,桑以養生,梓以送死。 余生為壽宮,刻銘石室,死當速葬,葬必從儉,違吾是言,非孝也。」 旋以病篤而卒,年七十。 冊贈尚書令。 建立先人之墳在於榆社,其崗阜重復,松檜藹然,占者云「後必出公侯」,故建立自為墓,恐子孫易之也。 子守恩,《周書》有傳。
Wang Jianli came from Yushe in Liaozhou. His great-grandfather was Qiu, his grandfather Jia, and his father Bian; each was posthumously honored in turn as Grand Guardian. In youth Jianli was fierce and unrestrained. When Mingzong was prefect of Daizhou, he promoted Jianli to garrison duty officer. When Zhuangzong was stationed at Jinyang, he sent palace women to offer sacrifices at the tombs in Daizhou; whenever any of their attendants harassed the people, Jianli would seize and flog them. Zhuangzong was furious and ordered him arrested, but Mingzong protected him and he was spared; from this he became well known. As Mingzong moved from one military governorship to another, he always appointed Jianli headquarters guard commander, and through repeated recommendations he received the honorary rank of Acting Minister of Works. When Mingzong was driven by the Wei army, Empress Cao and Honored Consort Wang were at Changshan; he had Jianli kill their guards and escort troops, and so Mingzong's family was saved. When Mingzong took the throne, Jianli was made deputy military governor of Zhenzhou for his service and given the honorary rank of Acting Minister over the Masses, and soon became acting governor. Before long he received full appointment as military governor and was further given Acting Grand Commandant and co–Grand Councillor. When Wang Du rebelled and held Zhongshan, he secretly sent envoys to propose a brotherly alliance. (According to the 《Zizhi Tongjian》, Wang Du secretly plotted to restore the old Hebei autonomy; Jianli agreed openly but reported him secretly to the court.)〉 An Chonghui had long been on bad terms with Jianli; when he learned of the plot, he reported it to the throne. Fearing Jianli would be implicated, Mingzong soon summoned him to court, (According to the 《Zizhi Tongjian》, Jianli memorialized that Chonghui was abusing his power and asked to come to court in person to state his case; the emperor summoned him.)〉 He was appointed Right Vice Director of the Imperial Secretariat, Vice Director of the Secretariat, Grand Councillor, controller of salt, iron, and fiscal affairs, and Grand Academician of the Hall for Gathering Worthies. In the fourth year of Tiancheng (929) he was sent out as military governor of Qingzhou. In the fifth year he was transferred to Shangdang; he declined the post and asked to retire to his home; he was made Retired Grand Guardian of the Heir Apparent, and from then on lived in frustrated obscurity. During Changxing he once sought an audience with the emperor, but the court refused—Chonghui had blocked him. At the beginning of Qingtai the Last Emperor summoned him to court and appointed him military governor of the Tianping Army. Jianli had begun as an army officer whose duty was to catch bandits; once he became a regional governor his rule was harsh and severe. Whenever evildoers appeared in the villages he would exterminate entire clans; innocent people punished were beyond counting, and contemporaries called him "Wang the Stacker"—meaning he killed men and heaped up their corpses. Later, hearing that the Last Emperor had lost power, he killed Deputy Commissioner Li Yanyun and one staff member to settle old scores; people despised him for it. When the High Ancestor took the throne, Jianli was again made military governor of Qingzhou and was given Acting Grand Commandant and concurrent Director of the Secretariat. In his later years Jianli turned to Buddhism, fed monks and built temples, forbade killing and was careful in administering justice, and the people were somewhat reassured. In the second year of Tianfu (937) he was enfeoffed as Prince of Linzi. The following year he was enfeoffed as Prince of Dongping. In the fifth year he came to court; the High Ancestor said, "An elder brother from three generations past—you should be excused from bowing." He was also allowed to enter court in a sedan chair, and when he ascended the hall two eunuchs supported him—onlookers regarded this as a great honor. He soon memorialized asking to retire, but the High Ancestor refused. He was then appointed military governor of Luzhou; Liao and Qin were detached as subordinate prefectures of Shangdang; he was given Acting Grand Preceptor and advanced to Prince of Han to honor his homeland. A little over a month after reaching his post he fell ill; a great star fell in the government compound; Jianli at once had his staff member Zhu Yue draft his final memorial and said to his son Shou'en: "In Yushe our ancestral land remains—mulberry to sustain life, catalpa to lay out the dead. In life I have built a tomb and carved an inscription in stone; when I die bury me quickly, and let the burial be simple—whoever disobeys these words is not filial." He soon died of his illness at the age of seventy. He was posthumously honored as Director of the Imperial Secretariat. His ancestors were buried at Yushe on layered hills covered with pines and cypresses; diviners had said that dukes and marquises would surely come from that line, so Jianli built his own tomb there, fearing his descendants might move it. His son Shou'en has a biography in the 《Book of Zhou》.
4
康福,蔚州人,世為本州軍校。 祖嗣,蕃漢都知兵馬使,累贈太子太師。 父公政,歷職至平塞軍使,累贈太傅。 福便弓馬,少事後唐武皇,累補軍職,充承天軍都監。 莊宗嗣位,嘗謂左右曰:「我本蕃人,以羊馬為活業。 彼康福者,體貌豐厚,宜領財貨,可令總轄馬牧。」 由是署為馬坊使,大有蕃息。 及明宗為亂兵所迫,將離魏縣,會福牧小坊馬數千匹於相州,乃驅而歸。 明宗即位,授飛龍使,俄轉磁州刺史,充襄州兵馬都監。 尋以江陵叛命,朝廷舉兵伐之,以福為荊南道行營兵馬都監,俄以王師無功而還。 福善諸蕃語,明宗視政之暇,每召入便殿,諮訪時之利病,福即以蕃語奏之。 樞密使重誨惡焉,常面戒之曰:「康福但亂奏事,有日斬之!」 福懼。 會靈武兵馬留後韓潯,以人情不協,慮為所圖,上表請帥,制加福光祿大夫、檢校司空,行涼州刺史,充朔方、河西等軍節度,靈威雄警甘肅等州觀察處置、管內營田、押蕃落、溫池榷稅等使。 福之是拜,蓋重誨嫉而出之,福泣而辭之。 明宗宣重誨別與商議,重誨奏曰:「臣累奉聖旨,令與康福一事,今福驟升節鎮,更欲何求! 況已有成命,難於改移。」 明宗不得已,謂福曰:「重誨不肯,非朕意也。」 福辭,明宗曰:「朕遣兵援助,勿過憂也。」 因令將軍牛知柔領兵送赴鎮。 行次青崗峽,會大雪,令人登山望之,見川下煙火,吐蕃數千帳在焉,寇不之覺,因分軍三道以掩之。 蕃眾大駭,棄帳幕而走,殺之殆盡,獲玉璞、羊馬甚多。 到鎮歲餘,西戎皆款附,改賜福耀忠匡定保節功臣,累加官爵。 福鎮靈武凡三歲,每歲大稔,倉儲盈羨,有馬千駟,因為人所譖。 安重誨奏曰:「累據使臣所言,康福大有寶貨,必負朝廷。」 明宗密遣人謂曰:「朕何負於卿,而有異心耶!」 福奏曰:「臣受國重恩,有死無貳,豈願負於聖人,此必讒人之言也。」 因表乞入覲,不允。 及再上章,隨而赴闕,移授彰義軍節度使,又轉邠州,檢校太傅。 清泰中,移鎮秦州,加特進、開國侯,充西面都部署。 高祖受命,就加檢校太尉、開國公。 未幾,又加同平章事。 及移領河中,加兼侍中。 以天和節入覲,改賜輸忠守正翊亮功臣,加開府儀同三司,增食邑至五千戶,實封五百戶。 久之,受代歸闕。 天福七年秋,卒於京師,年五十八。 贈太師,謚曰武安。
Kang Fu was from Weizhou; for generations his family had served as army officers of that prefecture. His grandfather Si had been overall commander of tribal and Han troops and horses and was posthumously honored as Grand Preceptor of the Heir Apparent. His father Gongzheng rose to commander of the Pingsai Army and was posthumously honored as Grand Tutor. Fu was skilled with bow and horse; in youth he served the Martial Emperor of Later Tang, rose through army posts, and became overall supervisor of the Chengtian Army. When Zhuangzong succeeded to the throne he once told his attendants, "I am a tribesman by origin; sheep and horses are how I make my living. That Kang Fu has a stout build and is fit to manage wealth—let him take charge of the horse pastures. He was accordingly appointed horse-pasture commissioner, and the herds flourished greatly. When Mingzong was driven by mutinous troops and was about to leave Weixian, Fu happened to be pasturing several thousand horses from the minor pastures at Xiangzhou and drove them back with him. When Mingzong took the throne he was made Flying Dragon Commissioner; soon he became prefect of Cizhou and overall supervisor of troops and horses at Xiangzhou. Soon afterward Jiangling rebelled; the court marched against it and made Fu overall supervisor of troops and horses for the Jingnan campaign; the imperial army soon returned without success. Fu was skilled in several tribal languages; in his leisure from government Mingzong would summon him to the private hall to ask about current affairs, and Fu would answer in his native tongue. Chief Councillor Chonghui hated this and often warned him to his face: "Kang Fu only muddles affairs at court—one day I'll have him beheaded!" Fu was terrified. When Han Xun, acting commander at Lingwu, feared conspiracy because he was unpopular with his troops and asked for a new commander, Fu was given the titles of Grand Master of Splendid Happiness and Acting Minister of Works, made acting prefect of Liangzhou and military governor of Shuofang and Hexi, and placed in charge of observation and administration over Ling, Wei, Xiong, Jing, Gan, and Su, garrison farming, tribal affairs, and the salt monopoly at Wench Pool. Fu received this appointment because Chonghui envied him and wanted him out of court; Fu wept as he tried to decline. Mingzong had Chonghui discuss the matter separately; Chonghui memorialized, "I have repeatedly received Your Majesty's order to settle affairs with Kang Fu; now he has suddenly been made a frontier governor—what more could he want! Besides, the appointment has already been issued and cannot easily be changed." Mingzong had no choice and told Fu, "Chonghui will not agree—this is not what I want." Fu thanked him, and Mingzong said, "I will dispatch troops to support you; do not worry too much." He then ordered General Niu Zhirou to lead troops and escort Fu to his post. En route they reached Qinggang Gorge during a heavy snowfall. Fu sent men up the heights to scout and spotted smoke and fires in the valley below—several thousand Tibetan tents lay there, unaware of his approach. He split his force into three columns and fell upon them. The Tibetans panicked, abandoned their tents, and fled; nearly all were killed, and a great haul of jade, sheep, and horses was taken. After he had been at his post for more than a year, the western tribes all came peacefully to terms. Fu was given the honorary title Meritorious Minister of Glorious Loyalty, Rectification, Stabilization, and Preservation of Integrity, and his offices and ranks were raised again and again. Fu governed Lingwu for three years altogether. Each year brought abundant harvests, the storehouses brimmed with surplus grain, and he possessed a thousand teams of horses—until men began to slander him. An Chonghui memorialized, "Envoys have repeatedly reported that Kang Fu has amassed great wealth and must be disloyal to the court." Mingzong secretly sent a messenger to ask him, "What have I done to wrong you, that you would turn disloyal?" Fu replied in a memorial, "I have received the deepest favor from the state and would die before being disloyal. How could I ever betray Your Majesty? This must be the talk of slanderers." He then petitioned for permission to come to court, but the request was denied. When he submitted a second memorial, he went straight to the capital. He was reassigned as military governor of the Zhangyi Army, then transferred to Binzhou with the honorary title Grand Tutor. During the Qingtai era he was transferred to Qinzhou, granted Special Advancement and the title Marquis Who Establishes the State, and appointed overall commander of the western frontier. When Gaozu took the throne, Fu was at once promoted to honorary Grand Marshal and Duke Who Establishes the State. Soon afterward he was also made Grand Councillor. When he was transferred to govern Hezhong, he was also made concurrent Vice Director of the Imperial Secretariat. He came to court for an audience on the Tianhe festival and was given the honorary title Meritorious Minister of Loyal Service, Upright Conduct, and Assisting Brilliance, along with the rank of Grand Master of Splendid Honors with Grand Precedence. His nominal fief was raised to five thousand households, with five hundred actually enfeoffed. After some time he was relieved of his post and returned to the capital. In the autumn of the seventh year of Tianfu (942) he died in the capital at the age of fifty-eight. He was posthumously honored as Grand Preceptor and given the posthumous name Wu'an.
5
福無軍功,屬明宗龍躍,有際會之幸,擢自小校,暴為貴人,每食非羊之全髀不能飫腹,與士大夫交言,懵無所別。 在天水日,嘗有疾,幕客謁問,福擁衾而坐。 客有退者,謂同列曰:「錦衾爛兮!」 福聞之,遽召言者,怒視曰:「吾雖生於塞下,乃唐人也,何得以為爛奚!」 因叱出之,由是諸客不敢措辭。 復有末客姓駱,其先與後唐懿祖來自金山府,因公宴,福謂從事輩曰:「駱評事官則卑,門族甚高,真沙陀也。」 聞者竊笑焉。
Fu had won no military distinction. When Mingzong seized the throne he happened to be in the right place at the right time, rising from a lowly officer to sudden eminence. He would not consider a meal complete unless it included an entire mutton leg, and in conversation with scholar-officials he was utterly uncouth and undiscriminating. While he was at Tianshui he once fell ill. His staff came to inquire after him and found Fu sitting up wrapped in his bedding. As one guest withdrew, he remarked to his colleagues, "What splendid brocade bedding!" Fu overheard him, immediately summoned the man, and glared in fury. "I may have been born on the frontier," he said, "but I am a man of Tang. How dare you call me a barbarian!" He then berated the man and had him thrown out. After that none of his guests dared speak freely. There was also a junior guest named Luo whose ancestors had come from Jinshan Prefecture with Later Tang's Honored Ancestor. At a banquet Fu told his staff, "Reviewer Luo may hold a low post, but his family is very distinguished—he is true Shatuo stock." Those who heard him quietly laughed to themselves.
6
子三人:長曰延沼,歷隨、澤二州刺史; 次曰延澤、延壽,俱歷內職焉。
He had three sons. The eldest, Yanzhao, served successively as prefect of Sui and Ze; the next two, Yanze and Yanshou, both held posts in the inner court.
7
安彥威,字國俊,代州崞縣人。 少時以軍卒隸唐明宗麾下,彥威善射,頗知兵法,明宗愛之。 及領諸鎮節鉞,彥威常為牙將,以謹厚見信。 明宗入立,皇子從榮鎮鄴,彥威為護聖指揮使; 以從榮判六軍,彥威入司禁衛,遙領鎮州節度使。 及高祖入立,拜彥威北京留守,徙鎮歸德,是時河決滑州,命彥威塞之,彥威出私錢募民治堤。 遷西京留守,遭歲大饑,彥威賑饑民,民有犯法,皆寬貸之,饑民愛之不忍去。 旋丁母艱,哀毀過制。 少帝與契丹構患,拜彥威北面行營副都統,彥威悉以家財佐軍,後以疾卒於京師。
An Yanwei, whose courtesy name was Guojun, came from Guo County in Daizhou. In his youth he served as a soldier under Tang Mingzong. Yanwei was a fine archer and knew something of military strategy, and Mingzong took a liking to him. Whenever Mingzong held command of a military governorship, Yanwei served as one of his guard officers and was trusted for his prudence and reliability. When Mingzong took the throne, Prince Congrong was stationed at Ye, and Yanwei served as Protective Sage Commander; when Congrong took charge of the Six Armies, Yanwei entered the capital to command the palace guard and held the post of military governor of Zhenzhou in absentia. When Gaozu took the throne, Yanwei was appointed regent of the northern capital, then transferred to govern Guide. The Yellow River had breached its banks at Huazhou, and he was ordered to contain the flood. Yanwei spent his own money to hire local people to repair the dikes. He was transferred to regent of the western capital during a year of severe famine. Yanwei fed the hungry, and when people broke the law he showed them leniency. The starving populace grew so attached to him that they could not bear to leave. He soon lost his mother and mourned her with a grief that exceeded proper ritual limits. When the Young Emperor came into conflict with the Khitans, Yanwei was appointed deputy overall commander of the northern campaign. He poured his entire family fortune into the war effort, but later died of illness in the capital.
8
彥威與太妃同宗,少帝事以為舅,彥威未嘗以為言。 及卒,太妃臨哭,人始知其為國戚,當時益重其人焉。
Yanwei belonged to the same clan as the Consort Dowager, and the Young Emperor treated him as a maternal uncle, but Yanwei never mentioned the connection. When he died, the Consort Dowager came to mourn at his coffin, and only then did people learn he was related to the imperial house. At the time this only increased respect for him.
9
李周,字通理,邢州內丘人也,唐潞州節度使抱真之後。 曾祖融、祖毅、父矩,皆不仕。 周年十六,為內丘捕賊將,以任俠自負。 時河朔群盜充斥,南北交兵,行旅無援者不敢出郡邑。 有士人盧嶽,家於太原,攜妻子囊橐寓於逆旅,進退無所保,唯與所親相對流涕,周憫之,請援送以歸。 行經西山中,有賊夜於林麓間俟之,射盧嶽,中其馬。 周大呼曰:「爾為誰耶?」 賊聞其聲,相謂曰:「李君至此矣。」 即時散走。 嶽全其行裝,至於家。 周將辭去,嶽謂周曰:「嶽明歷象,善知人。 子有奇表,方頤隆準,眉目疏朗,身長七尺,此乃將相之材也。 河東李氏將有天下,子宜事之,以求富貴。」 周辭以母老而歸。 既而梁將葛從周拔邢、洺,唐武皇麾兵南下,築壘於青山口。 周向背莫決,因思盧嶽之言,乃投青山寨將張汙落,武皇賞之,補萬勝黃頭軍使。 武皇之平雲州,莊宗之戰柏鄉,周皆有功,遷匡霸都指揮使。 莊宗入魏,率兵屯臨河、楊劉,所至與士伍同甘苦。 周尤善守備,一日奔母喪,以他將代之,既出,則其城將陷,莊宗即遣追之,使墨缞從事。 會莊宗北征,周與寺人焦彥賓守楊劉城, 〈(《九國誌·焦彥賓傳》:彥賓字英服,滄州清池人。 少聰敏,多智略,事武皇,尤所委信。 及莊宗即位,遷左監門衛將軍,充四方館使,出護邢州軍。)〉 梁將王彥章以數萬眾攻之。 周日夜乘城,躬當矢石,使人馳告莊宗,請百里趨程,以紓其難。 莊宗曰:「李周在內,朕何憂也!」 遂日行二舍,不廢畋獵,既至,士眾絕糧三日矣。 及攻圍既解,莊宗謂周曰:「微卿九拒之勞,諸公等為梁人所擄矣。」 同光中,歷相、蔡二州刺史,及蜀平,授西川節度副使。 天成二年春,遷遂州兩使留後,尋正授節旄,未幾,受代歸闕。 三年秋,出為邠州節度使,會慶州刺史竇廷琬據城拒命,周奉詔討平之。 長興、清泰中,歷徐、安、雍、汴四鎮,所至無苛政,人皆樂之。 高祖有天下,復鎮邠州,累官至檢校太師、兼侍中。 及罷鎮赴闕,會少帝幸澶淵,以周累朝耆德,乃命為東京留守。 車駕還京,授開封尹。 及遘疾,夢焚旌旗鎧甲,因自嗟嘆,上章請退,尋卒於官,時年七十四。 詔贈太師,陪葬於明宗徽陵之北。
Li Zhou, whose courtesy name was Tongli, came from Neiqiu in Xingzhou. He was a descendant of Baozhen, military governor of Luzhou under Tang. His great-grandfather Rong, grandfather Yi, and father Ju all declined official service. At sixteen Zhou served as a bandit-catcher in Neiqiu and prided himself on his chivalrous spirit. Bandits swarmed across Hebei, armies clashed to north and south, and travelers without an escort dared not venture beyond their home districts. A scholar named Lu Yue, whose home was in Taiyuan, was traveling with his wife, children, and belongings and had taken refuge at an inn. With no safe way forward or back, he could only weep with his companions. Zhou took pity on him and offered to escort him home. On the road through the western mountains, bandits lay in wait at night in the wooded foothills, shot at Lu Yue, and hit his horse. Zhou shouted, "Who goes there?" Hearing his voice, the bandits said to one another, "It is Master Li!" They immediately broke and ran. Lu Yue arrived home with all his belongings intact. As Zhou prepared to leave, Lu Yue told him, "I am versed in astronomy and skilled at reading men. You have a remarkable bearing: a broad face, a prominent nose, clear brows and eyes, and a height of seven feet. You have the makings of a general or minister. The Li of Hedong are destined to rule the realm. You should serve them and seek your fortune." Zhou declined, citing his aged mother, and went home. Soon afterward the Liang general Ge Congzhou captured Xing and Ming, and Tang's Emperor Wu marched south and built fortifications at Qingshan Pass. Uncertain which side to take, Zhou remembered Lu Yue's advice and joined the Qingshan garrison under Zhang Wuluo. Emperor Wu rewarded him and made him commander of the Wansheng Yellow Head Army. Zhou distinguished himself when Emperor Wu pacified Yunzhou and again at Zhuangzong's battle of Baixiang, and was promoted to Kuangba Commander. When Zhuangzong entered Wei, Zhou garrisoned Linhe and Yangliu and everywhere shared the hardships and comforts of his soldiers. Zhou was especially skilled at defense. Once, when he rushed home for his mother's funeral and another officer took his place, the city nearly fell as soon as he left. Zhuangzong immediately sent men to bring him back and had him resume command while still in mourning dress. When Zhuangzong marched north on campaign, Zhou and the eunuch Jiao Yanbin defended the city of Yangliu, (According to the 《Jiuguo Zhi · Biography of Jiao Yanbin》, Yanbin's courtesy name was Yingfu and he came from Qingchi in Cangzhou. From youth he was quick-witted and resourceful. He served Emperor Wu, who relied on him with special trust. When Zhuangzong took the throne, Yanbin was promoted to General of the Left Gate Guard, appointed envoy of the Four Directions Hall, and sent out to command the forces at Xingzhou.)〉 The Liang general Wang Yanzhang attacked the city with an army of tens of thousands. Zhou defended the walls day and night, exposing himself to arrows and stones, and sent a messenger racing to Zhuangzong to beg him to hurry a hundred li and lift the siege. Zhuangzong said, "With Li Zhou holding the city, what have I to fear!" He marched two camps a day without giving up his hunting, and when he arrived the garrison had been without food for three days. After the siege was lifted, Zhuangzong told Zhou, "But for your nine successful defenses, you would all have been taken by the Liang." During the Tongguang era he served as prefect of Xiang and Cai in turn, and after the conquest of Shu was appointed deputy military governor of Xichuan. In the spring of the second year of Tiancheng (927) he became acting governor of Suizhou, soon received full appointment as military governor, and before long was relieved and returned to the capital. In the autumn of the third year he was sent out as military governor of Binzhou. When Qingzhou prefect Dou Tingwan seized his city and rebelled, Zhou received orders to suppress him. During the Changxing and Qingtai eras he governed Xu, An, Yong, and Bian in succession. Nowhere did he impose harsh rule, and the people everywhere welcomed him. After Gaozu unified the realm, Zhou again governed Binzhou and rose to honorary Grand Preceptor and concurrent Vice Director of the Imperial Secretariat. When he was relieved of his post and came to court, the Young Emperor happened to be at Chanyuan. Because Zhou was a respected elder who had served through several reigns, he was appointed regent of the eastern capital. When the emperor returned to the capital, Zhou was appointed governor of Kaifeng. When he fell ill he dreamed that banners, flags, armor, and mail were being burned. He sighed in dismay, submitted a memorial asking to retire, and soon died in office at the age of seventy-four. An edict posthumously honored him as Grand Preceptor and granted him burial north of Mingzong's Huiling.
10
張從訓,字德恭。 本姑臧人,其先回鶻別派,隨沙陀徙居雲中,後從唐武皇家於太原,從訓遂為太原人。 祖君政,雲州長史,識蕃字,通佛理。 父存信,河東蕃漢馬步軍都指揮使,武皇賜姓名,眷同親嫡,前史有傳。 天福中,贈太師、中書令,追封趙國公。 從訓讀儒書,精騎射,初為散員大將,天祐中,轄沙陀數百人,屯壺關十餘歲,節度使李嗣昭委遇之。 莊宗與梁人相拒於德勝口,征赴軍前,補充先鋒遊奕使,俄轉雲捷指揮使、檢校司空,賜名繼鸞,從諸子之行也。 明宗微時,嘗在存信麾下為都押牙,與從訓有舊,及即位,授石州刺史,復舊姓名。 歷憲、德二州刺史。 高祖之鎮太原也,為少帝娶從訓長女為妃。 清泰初授唐州刺史。 三年,高祖舉義,從訓奉唐末帝詔,征赴行在,分領鄉兵,次於團柏谷,兵敗宵遁,潛身民間。 高祖入洛,有詔搜訪,月餘乃出焉,及見戚裏之故,深加軫惻。 尋授絳州刺史、檢校太保,在任數年,天福中,卒於官,年五十二。 少帝以後父之故,超贈太尉。
Zhang Congxun, whose courtesy name was Degong. He was originally from Guzang. His ancestors were a Uyghur offshoot who migrated with the Shatuo to Yunzhong, then followed Tang's Emperor Wu's family to Taiyuan, and Congxun thus became a native of Taiyuan. His grandfather Junzheng served as chief secretary of Yunzhou, knew foreign scripts, and was versed in Buddhist doctrine. His father Cunxin was overall commander of the mixed tribal and Han cavalry and infantry of Hedong. Emperor Wu gave him a surname and personal name and treated him like his own son; earlier histories contain his biography. During the Tianfu era he was posthumously honored as Grand Preceptor and Director of the Secretariat and posthumously enfeoffed as Duke of Zhao. Congxun studied the Confucian classics and excelled at mounted archery. He began as a general of the loose-rein guard. During Tianyou he commanded several hundred Shatuo troops and garrisoned Huguan for more than ten years, earning the trust and favor of military governor Li Sizhao. When Zhuangzong faced the Liang at Desheng Pass, Congxun was summoned to the front and made vanguard roaming inspector. Soon he became Yunjie Commander and honorary Minister of Works, and was given the name Jiluan, following the naming pattern of the other sons. When Mingzong was still obscure he had served under Cunxin as chief guard officer and was old friends with Congxun. When Mingzong took the throne he appointed him prefect of Shi and restored his original name. He later served as prefect of Xian and De in succession. While Gaozu was governing Taiyuan, he arranged for the Young Emperor to marry Congxun's eldest daughter. At the beginning of the Qingtai era he was appointed prefect of Tang. In the third year, when Gaozu launched his uprising, Congxun obeyed the Last Tang Emperor's summons to the imperial camp and took command of local militia. His force halted at Tuanbo Valley, was defeated, and he fled by night, hiding among the common people. When Gaozu entered Luoyang an edict went out to find him. After more than a month he emerged, and when Gaozu saw his old ties as an in-law he was deeply moved with sympathy. He was soon appointed prefect of Jiang and honorary Grand Guardian. After several years in office he died there during the Tianfu era at the age of fifty-two. Because he was the Young Emperor's father-in-law, he was posthumously promoted to Grand Marshal, an honor beyond ordinary precedent.
11
弟從恩仕皇朝,為右金吾衛上將軍,卒。
His younger brother Congen served the dynasty as senior general of the Right Golden Crown Guard and died in office.
12
始繼忠母楊氏善治產,平生積財巨萬。 及高祖建義於太原,楊已終,繼忠舉族家於晉陽。 時以諸軍方困,契丹援兵又至,高祖乃使人就其第,疏其復壁,取其舊積,所獲金銀紈素甚廣,至於巾屨瑣屑之物,無不取足。 高祖既濟大事,感而奇之,故車駕入洛,繼忠雖有舊恙,連領大郡,皆楊氏之力也。
At the beginning, Jizhong's mother, Lady Yang, was skilled at managing property and had amassed a fortune of many tens of thousands over her lifetime. By the time Gaozu launched his uprising at Taiyuan, Yang had already died, and Jizhong moved his entire clan to Jinyang. The armies were exhausted and Khitan reinforcements were arriving, so Gaozu sent men to Jizhong's residence, broke through the walls, and seized Yang's old hoard. They took a vast quantity of gold, silver, and silk—even scarves, shoes, and other trifles, leaving nothing behind. After Gaozu succeeded in his great enterprise, he was both grateful and astonished. Thus when the imperial procession entered Luoyang, Jizhong—despite chronic illness—was given one major prefecture after another, all thanks to Lady Yang's wealth.
13
李頃,陳州項城人,即河陽節度使、兼侍中罕之子也。 罕之,《梁書》有傳。 唐光啟中,罕之與河南張全義為仇,交相攻擊,罕之兵敗,北投太原,武皇以澤州處之,罕之將赴任,留頃為質焉。 時莊宗未弱冠,因與頃遊處,甚相昵狎。 光啟初,罕之自澤州襲據潞州,送款於梁,武皇以頃父叛,將殺之,莊宗密與駿騎,使逃出境,頃遂奔河南。 梁祖以其父子歸己,委遇甚厚。 天復中,梁祖自鳳翔送唐昭宗歸長安,留軍萬人,命侄友倫與頃總之,以宿衛為名。 及梁祖逼禪,累掌禁兵,倚為肘腋。 庶人友珪立,授頃檢校尚書右僕射、右羽林統軍。 梁末帝之誅友珪,頃預其謀,尋歷隨州刺史,復為右羽林統軍。 同光初,莊宗入汴,召頃見之,莊宗忻然,授衛州刺史,加光祿大夫、檢校太保。 明宗朝,授衍州刺史。 長興中,檢校太傅、右神武統軍。 高祖即位之二年,加特進、檢校太尉、右領軍衛上將軍。 三年,進封開國伯。 五年,遷左領軍衛上將軍。 尋以病卒,年七十。 制贈太師。 頃性溫雅,不暴虐,凡刺郡統眾,頗有畏愛,及卒,人甚惜之。
Li Qing came from Xiangcheng in Chen Prefecture. He was the son of Han, military governor of Heyang and concurrent Vice Director of the Imperial Secretariat. A biography of Han Zhi appears in the 《Liangshu》. During the Guangqi era of Tang, Han became enemies with Zhang Quanyi of Henan, and the two attacked each other in turn. Han was defeated and fled north to Taiyuan, where Emperor Wu assigned him to Ze Prefecture. When Han set out to take up the post, he left Qing behind as a hostage. Zhuangzong was not yet twenty at the time; he spent his days with Qing and they became very close. Early in the Guangqi era Han Zhi seized Luzhou from his base in Zezhou and submitted to the Liang; because Qing's father had defected, Emperor Wu was about to execute him, but Zhuangzong secretly gave him swift horses and helped him escape the territory, and Qing fled to the Liang domains. The Liang founder treated father and son as men who had come over to his side and favored them generously. During the Tianfu era the Liang founder escorted Emperor Zhaozong from Fengxiang back to Chang'an, left ten thousand troops behind, and put his nephew Youlun and Qing in overall command on the pretext of palace guard duty. When the Liang founder forced the Tang abdication, Qing repeatedly commanded the palace armies and was trusted as a close confidant. When the deposed emperor Yougui seized power, Qing was made Acting Right Vice Director of the Imperial Secretariat and commander of the Right Forest of Feathers Army. When the Last Liang Emperor killed Yougui, Qing took part in the conspiracy; he soon served as prefect of Suizhou and again became commander of the Right Forest of Feathers Army. At the beginning of Tongguang Zhuangzong entered Bian and summoned Qing; delighted to see him, Zhuangzong made him prefect of Weizhou and gave him the titles of Grand Master of Splendid Happiness and Acting Grand Guardian. Under Mingzong he was appointed prefect of Yanzhou. During Changxing he served as Acting Grand Tutor and commander of the Right Divine Martial Army. In the second year of Gaozu's reign he was given Special Advancement, Acting Grand Commandant, and Grand General of the Right Army Guard. In the third year he was enfeoffed as Earl Who Establishes the State. In the fifth year he became Grand General of the Left Army Guard. He soon died of illness at the age of seventy. The court posthumously honored him as Grand Preceptor. Qing was mild and refined rather than cruel; in every prefecture or command he inspired both respect and affection, and when he died people deeply mourned him.
14
子彥弼,在太原日,因頃走歸梁朝,武皇怒,下蠶室加熏腐之刑,後籍於內侍省,卒焉。
His son Yanbi, while the family was at Taiyuan, was punished because Qing had fled to the Liang: the Martial Emperor in his rage sent him to the castration ward and had him emasculated; he was later registered in the Palace Domestic Service and died there.
15
光輔有弟數人,光貞歷義、乾二州刺史,入為諸衛將軍。 光遜繼為蔡州刺史。 光贊任青州行軍司馬,及楊光遠叛滅,貶商州司馬,會赦征還,尋卒於家。
Guangfu had several younger brothers: Guangzhen served as prefect of Yi and Qian in turn and later became a general of the guard armies at court. Guangxun succeeded him as prefect of Caizhou. Guangzan served as campaign staff officer in Qingzhou; when Yang Guangyuan's rebellion was crushed he was demoted to staff officer of Shangzhou; recalled under an amnesty, he soon died at home.
16
符彥饒,唐莊宗朝蕃漢總管存審之第二字也。 存審,《唐書》有傳。 彥饒少驍勇,能騎射。 唐天祐十五年冬,莊宗與梁大戰於胡柳陂,彥饒與弟彥圖俱從其父血戰,有功,莊宗壯之,因用為騎將。 同光中,以功授曹州刺史。 明宗即位,改刺沂州。 天成中,屯守梁園,會起軍北戍塞下,時有偏校以宣武之帥,迫彥饒為之,彥饒紿許其請,明日,殺為惡者奏之,時人嘉其方略。 長興中,為金州防禦使,為政甚有民譽,其後略遷節鎮。 天福初,為滑州節度使,累官至檢校太傅。 二年七月,範延光據鄴都叛,朝廷遣侍衛馬軍都指揮使白奉進率騎軍三千,屯於州之開元寺。 一日,彥饒與奉進因事忿爭於牙署,事具奉進傳中。 是時,奉進厲聲曰:「爾莫是與範延光同反耶?」 拂衣而起,彥饒不留,帳下介士大噪,擒奉進殺之。 奉進從騎散走,傳呼於外。 時步軍都校馬萬、次校盧順密聞奉進被害,即率其部眾攻滑之子城,執彥饒以出。 遣裨校方太拘送闕下,行及赤岡南,高祖遣中使害於路左。
Fu Yanrao was the second son of Li Cunjian, the overall commander of tribal and Han forces under Emperor Zhuangzong of Tang. His father Cunjian is given a full biography in the 《Book of Tang》. In youth Yanrao was bold and skilled in riding and archery. In winter of Tianyou 15 Zhuangzong fought a great battle with the Liang at Huliupo; Yanrao and his brother Yantu fought alongside their father with distinction; Zhuangzong was impressed and made Yanrao a cavalry officer. During Tongguang he was made prefect of Caozhou for his service. When Mingzong took the throne he was transferred to Yizhou. During Tiancheng he was garrisoned at Liangyuan; when troops were mobilized for the northern frontier, a deputy officer tried to use the Xuanwu commander to force Yanrao to join a plot; Yanrao feigned agreement, then the next day killed the ringleader and reported him—contemporaries praised his shrewdness. During Changxing he was defense commissioner of Jinzhou and governed with a strong reputation among the people; he was later transferred among frontier commands. At the beginning of Tianfu he became military governor of Huazhou and rose to Acting Grand Tutor. In the seventh month of the second year Fan Yanguang rebelled and held Ye; the court sent palace guard cavalry commander Bai Fengjin with three thousand horsemen to encamp at the Kaiyuan Temple in Huazhou. One day Yanrao and Fengjin quarreled over a matter at headquarters; the full account is given in Fengjin's biography. Fengjin shouted, "Are you not in league with Fan Yanguang's rebellion?" He turned to leave; Yanrao did not stop him, but his guards raised an uproar, seized Fengjin, and killed him. Fengjin's escort scattered and fled, spreading word of what had happened outside. Infantry commander Ma Wan and deputy commander Lu Shunmi, hearing that Fengjin had been killed, at once led their troops against the inner city of Huazhou, seized Yanrao, and brought him out. They sent deputy officer Fang Tai to escort him to the capital; south of Chigang the High Ancestor sent a palace envoy to execute him on the road.
17
羅周敬,字尚素,鄴王紹威之弟三子也。 紹威,《梁書》有傳。 周敬幼聰明,八歲學為詩,往往傳於人口,起家授檢校尚書、禮部員外郎。 梁乾化中,以兄周翰節制滑臺,卒於官,乃以周敬繼之,命為兩使留後,尋正授旄鉞,時年十歲。 未幾,改授許州節度使,繼加檢校尚書左僕射。 逾三年,征授秘書監、檢校司空、駙馬都尉,尚梁普安公主,旋移光祿卿。 莊宗即位,歷左右金吾大將軍。 初,唐天祐中,紹威嘗建第於洛陽福善裏,及莊宗入洛,以梁租庸使趙巖宅賜明宗。 同光中,明宗在洛,以趨內稍遠,乃召周敬議易其第,周敬諾之。 後明宗即位,一日夢中見一人,儀形瑰秀,若素識者,夢中問曰:「此得非前宅主羅氏子?」 及寤,訪其子孫,左右對曰:「周敬見列明廷。」 召至,果符夢中所見。 明宗謂侍臣曰:「朕不欲使大勛之後久無土地。」 因授同州節度使,加檢校太保。 長興中,入為左監門衛上將軍,四遷諸衛上將軍。 天福二年卒,時年三十二。 贈太傅。
Luo Zhoujing, whose courtesy name was Shangsu, was the third son of Prince of Ye Shaowei. Shaowei has a biography in the 《Book of Liang》. Zhoujing was clever from childhood; at eight he began writing poetry, and his verses were often on people's lips; upon entering service he received the titles of Acting Director of the Imperial Secretariat and Vice Director of Rites. During the Liang Ganhuo era his elder brother Zhouhan governed Huazhou and died in office; Zhoujing succeeded him as acting military governor and soon received the full commission—he was ten years old at the time. Before long he was transferred to military governor of Xuzhou and given the additional title of Acting Left Vice Director of the Imperial Secretariat. After three years he was summoned to court as Director of the Secretariat, Acting Minister of Works, and Commander of the Imperial Sons-in-Law; he married Princess Pu'an of Liang and was soon made Director of the Imperial Banquets. When Zhuangzong took the throne he served in turn as Grand General of the Left and Right Golden Crow Armies. Earlier, during Tang Tianyou, Shaowei had built a mansion in Fushan Lane in Luoyang; when Zhuangzong entered Luoyang he gave Mingzong the residence of the Liang rent-and-corvée commissioner Zhao Yan. During Tongguang Mingzong was in Luoyang; finding the ride to court somewhat long, he asked Zhoujing to exchange residences, and Zhoujing agreed. Later, after Mingzong took the throne, he dreamed one day of a man of splendid bearing who seemed familiar; in the dream he asked, "Could this be the son of the Luo family, the former owner of the house?" When he awoke he asked after the family's descendants; his attendants replied, "Zhoujing is now at court." He was summoned, and indeed matched the man in the dream. Mingzong told his attendants, "I do not wish the descendants of great merit to remain landless for long." He therefore appointed him military governor of Tongzhou and gave him the additional title of Acting Grand Guardian. During Changxing he entered court as Grand General of the Left Gate Guard Army and was transferred four times among the guard army commands. He died in the second year of Tianfu at the age of thirty-two. He was posthumously honored as Grand Tutor.