← Back to 梁書

卷三十五 列傳第二十九 蕭子恪 弟子範 子顯 子雲

Volume 35: Xiao Zike; Xiao Zifan; Xiao Zixian; Xiao Ziyun

Chapter 35 of 梁書 · Book of Liang
← Previous Chapter
Chapter 35
Next Chapter →
1
Book of Liang, Volume 35, Biography 29
2
Xiao Zike; his nephew Zifan; Xiao Zixian; Xiao Ziyun
3
殿 便 輿使輿 使 使 使
Zike and his nephew Zifan and the others once came to court to offer thanks on official business. Emperor Wu received them in the Wende Hall and said at his ease, "I wish to speak with you brothers. The treasures of the realm are by nature the common property of all; they cannot be seized by force. Without the proper season of fortune, even with the strength of Xiang Yu, one would in the end be defeated and destroyed. Hence Ban Biao's Discourse on the Mandate of Kingship says, "What he sought was no more than a single piece of gold, yet in the end he died in ditches and gullies." You ought to have read this book. Emperor Xiaowu of Song was by nature suspicious and jealous. Of his brothers who had any reputation at all, none escaped being poisoned on one pretext or another—only Jinghe was left alive. Among the court ministers as well, some whom he suspected of possessing the Mandate of Heaven were destroyed, and wrongful killings followed one after another. Yet some whom he suspected of possessing the Mandate of Heaven he could not destroy, and some who did not know they possessed the Mandate of Heaven he did not suspect. At that time he did suspect your grandfather, yet could do nothing about it. This was a case of suspecting but being unable to act. There were also those he did not suspect, such as Emperor Ming of Song, who had originally been an undistinguished commoner and was dismissed from office—how could suspicion have preserved him? Moreover, at that time I was already two years old—how could he have known that I was destined for what I have today? You should understand that one who possesses the Mandate of Heaven cannot be harmed by men; even if harm is attempted, it cannot succeed. When I first pacified Jiankang, everyone inside and outside the court urged me, saying, "The age has changed; minds must be unified; you ought to take decisive measures." At the time I acted accordingly—who would say it was wrong! I maintain only that since the establishment of the regime south of the Yangtze, each change of dynasty has been accompanied by mutual slaughter. This wounds the harmony of spirit, and so imperial fortunes as a rule do not last long. As the saying goes, "The lesson of Yin is not far off; it is in the age of the Xia descendants." This is the first point. Second, although Qi and Liang are called a change of dynasty, the principle differs from times past. Though you brothers and I are separated by two generations of mourning dress, our kinship is not remote. Do not speak of brothers as being close by nature. Among ordinary families, brothers have those who get along and those who do not—how much more so for kin within five degrees of mourning? In the early years of the Qi state, we too shared bitterness and sweetness; you were trusted as my inner confidants. You brothers are young and can scarcely know this fully. With you brothers I am as close as one family. How could I fail to bear this in mind and treat you as strangers on the road? This is the second point. What I have today was not what I originally sought. Moreover, the Jianwu reign annihilated your clan's households and brought you brothers to ruin. When I raised the army of righteousness, it was not only to avenge my own house's shame but also to take revenge for you brothers. Had you been able in the Jianwu and Yongyuan reigns to restore order and right the wrongs, though I had risen at Fan and Deng, how could I have failed to lay down my weapons and yield the lead? Even had I wished to continue, it would have been a campaign without righteous cause. Now I have avenged you, and the age has changed. I look to you brothers to exhaust your loyalty in serving me. I took advantage of the chaos to inherit Emperor Ming of Song's realm—I did not seize your family's realm. In former times Liu Ziyu styled himself a son of Emperor Cheng; Emperor Guangwu said, "Suppose even Emperor Cheng were reborn—the realm could no longer be obtained; how much less Liu Ziyu?" Early in the Liang, there were those who urged me to carry out mass slaughter. I answered as in the time of Emperor Xiaowu: if they truly possessed the Mandate of Heaven, I could not kill them; if they lacked the season of fortune, why suddenly do this—it would only show a want of magnanimity. Cao Zhi was a close relative of Emperor Wu of Wei and a son of Prince Si of Chen; serving Emperor Wu of Jin he could be a loyal minister to the Jin house—this is exactly your case. You are of the imperial clan; your bond differs from others. I openly expect much of you—do not harbor thoughts of standing apart. Wait a little—you will come to know my true heart." Again, in the time of the Literary and Cultivated Prince, Zhao Shuzu was a eunuch attendant in the inner quarters. At the beginning of Tianjian he entered service as Master of the Terrace Quarters in the Shouguang office. The Emperor called Shuzu and said, "I knew you long ago at the Northern Residence, and because you are an old acquaintance I have you run errands often. Have you lately seen the various gentlemen of the Northern Residence?" Shuzu replied, "Of late I have mostly been on duty and have gone out very rarely. Even when I went out briefly I could not get there." The Emperor said, "If you see the gentlemen of the Northern Residence, convey my meaning: though today we have changed the dynasty, our feeling is as of one family; only because the foundation stone is not yet set, I have not been able to employ you gentlemen—not only because it would be improper for me, but also because I wish to let you gentlemen dwell in peace. Simply shut your gates and rest your heads on high pillows—you will later come to see my heart." Shuzu went out at once and fully proclaimed the imperial words.
4
祿
Soon afterward Zike was sent out as Administrator of Yongjia. On his return he was appointed Director of the Imperial Clan and Superintendent of the Secretariat. He went out as General of Illustrious Might and Administrator of Lingling. In the seventeenth year he entered the court as Cavalier Attendant-in-Ordinary and General Who Assists the State. In the first year of Putong he was promoted to Director of the Imperial Clan. In the third year he was transferred to Director of the Ministry of Justice. In the fourth year he was transferred to the Ministry of Personnel. In the sixth year he was promoted to Steward of the Heir Apparent. In the second year of Datong he went out as General of Pacifying the Distance and Administrator of Wu Commandery. In the third year he died in the administrative residence, aged fifty-two. An edict posthumously appointed him Palace Attendant and Secretary of the Palace. His posthumous title was Gong (Respectful).
5
退
Zike's sixteen brothers all served in Liang. Those with literary accomplishment were five: Zike, Zizhi, Zixian, Ziyun, and Zihui. Zike once told those close to him, "Matters of letters and history—my younger brothers have them fully covered. I need not lead the way again. Only to withdraw after eating and attend to public duty without fault is enough for me." Zike in his youth also studied and wrote essays, but abandoned his drafts, so his collected works were not transmitted.
6
Zichan was also famous in the Taiping era. He reached the post of Gentleman of the Ministry of Personnel, fled the turmoil to Dongyang, and was later killed by bandits.
7
簿 簿 使 使
Zifan, style name Jingze, was Zike's sixth younger brother. In the tenth year of Yongming of Qi he was enfeoffed Marquis of Qiyang and appointed Groom of the Heir Apparent. At the beginning of Tianjian his rank was reduced to viscount. He was made Recorder in the Rear Army, again Groom of the Heir Apparent, soon transferred to Chief Clerk of the Minister of State, and resigned on mourning for his birth mother. Zifan was filial; during mourning his devastation was renowned. When mourning ended he again served as Chief Clerk of the Minister of State and was promoted through posts to Assistant Magistrate of Danyang and Attendant to the Heir Apparent. He went out as Administrator of Jian'an. On his return he was made Registrar in the household of the Minister of War for the Prince of Nanping, and Follower. The prince loved literary scholars. Zifan was especially favored, and the prince often said, "This is an extraordinary talent of the imperial house." He had him compose the Thousand-Character Classic. The text was very fine, and the prince ordered his Recorder Cai Yun to annotate it. From then on all documents of the princely establishment were drafted by him. When the prince died, Zifan was transferred to Consultant and Follower on the staff of the Xuanhui Prince, and Chief Clerk to the Prince of Linhe Zhengde. When Zhengde was Governor of Danyang, Zifan again served as his Chief Clerk with Acting Credence and as Assistant Magistrate. Having held office for more than ten years without leaving the princely establishment, he often sighed at this himself, while his younger brothers all reached prominent rank. He could not compose his mind, and on taking up this post he submitted a memorial saying, "Chief aide of a first-rank princely fief—here again I bear this post; the hen of Henan crouches in hiding—from here I rise once more. Because youth and age differ in their season, and flourishing and decline fall on different days, though I wear favor and grace I still blush at my years." From youth Zifan's talent and reputation were roughly comparable to those of his nephews Zixian and Ziyun, but his bearing and deportment fell short, so their official careers had their differences. Whenever he read the Han History, he would chant the passage on the Du Huan brothers—"five men reached high office, only the middle brother Qin did not reach office yet was most renowned"—and apply it to himself.
8
祿 祿 使 祿
Soon he was again made Sima to the Xuanhui Prince of Wuling but did not take up the post. He was appointed Palace Gentleman and promoted to Director of Palace Affairs and Minister of Justice. He went out as General of Martial Brilliance and Internal Governor of Shixing. On his return he was made Grand Master of Palace and promoted to Superintendent of the Secretariat. When Emperor Jianwen acceded, he was summoned as Director of Palace Affairs with the gold seal and purple ribbon, but because of the rebels' pressure he did not accept. That year at the burial of Empress Jian he and Zhang Xu were commissioned to compose the mourning eulogy. Emperor Jianwen read it and said, "Though the burial rites fall short today, this text is still not inferior to those of old." Soon he fell ill and died, aged sixty-four. After the rebels were pacified, Emperor Yuan posthumously enfeoffed him as Director with the purple ribbon of the first rank. His posthumous title was Wen (Literary). His collected works in all numbered thirty juan.
9
殿 西
His two sons Pang and Que both in youth had literary gifts. When Emperor Jianwen was Eastern Palace Heir, he often gathered with the Prince of Shaoling and several Xiao literary men; Pang and Que also took part. Pang reached the post of Gentleman of the Palace Secretariat's Internal Section and Recorder to the Prince of Xuancheng; he died before his father Zifan. Que in the Taiping era held office as Friend to the Prince of Xuancheng and Right Chief Clerk of the Minister of State. After the rebels were pacified he went to Jiangling and was then captured in Guanxi.
10
西簿
Zixian, style name Jingyang, was Zike's eighth younger brother. Intelligent from childhood, the Literary and Cultivated Prince marked him out and favored him above all his sons. At age seven he was enfeoffed Marquis of Ningdu. At the end of Yongyuan, by the rule for princes' sons he was appointed Attendant at the Imperial Gates. At the beginning of Tianjian his rank was reduced to viscount. He was promoted through posts to External Army Aide of the Pacifying West, Recorder of Renwei, Chief Clerk of the Minister of State, and Recorder of the Grand Marshal.
11
Zixian had an imposing appearance and stood eight chi tall. He loved learning and was skilled at literary composition. He once composed An Ode on the Wild Goose's Preface. Minister of State Shen Yue saw it and praised it, saying, "One may say he has attained the lofty reach of the Way—of the same stream as The Mysterious Communication." He also drew on various Later Han histories, reconciled their agreements and differences, and produced a unified work of his own. He also memorialized to compile the History of Qi. When the book was complete he submitted it, and an edict ordered it deposited in the secret archive. He was promoted through posts to Attendant to the Heir Apparent, Magistrate of Jiankang, Friend to the Prince of Shaoling, Assistant Magistrate of Danyang, Palace Secretariat Gentleman, and Acting Director of the Imperial Clan. He went out as Internal Governor of Linchuan. On his return he was appointed Gentleman of the Yellow Gate. In the second year of Zhongdatong he was promoted to Senior Palace Attendant with concurrent appointment. The Emperor greatly loved Zixian's talent and also admired his bearing and speech. Whenever he held a banquet Zixian sat in attendance and received special attention and inquiry. He once said at ease to Zixian, "I am composing the Comprehensive History. If this book is completed, the various histories may be discarded. Zixian replied, "Confucius praised the Way of the Changes, dismissed the Eight Canons, expounded the Regional Officers, and removed the Nine Mounds—sage standards match; again on this day. At the time this was considered a famous reply. In the third year, in his existing office he concurrently served as Erudite of the Imperial University. The classical exegeses composed by the Emperor had not been listed among the academic officers. Zixian while in office memorialized to appoint one teaching assistant and ten students. He also memorialized to compile the Emperor's collected writings, together with the Record of the Putong Northern Campaign. That year he was promoted to Libationer of the Imperial University and also added as Palace Attendant. At the academy he lectured in succession on the Emperor's Exegeses of the Five Classics. In the fifth year he was transferred to Director of the Ministry of Personnel, retaining his post as Palace Attendant.
12
便
Zixian's nature was reserved and terse, and he rather relied on his talent and spirit. When he took charge of selection, upon seeing guests of every sort he would not converse with them but only raise his fan in a wave. The gentry secretly resented this. Yet Emperor Jianwen had always valued his person. When in the Eastern Palace he often drew him into intimate banquets. Zixian once rose to change his clothes. Emperor Jianwen said to the seated guests, "I have heard that extraordinary men appear from time to time; today I know it is Director Xiao. Thus was he valued. In the third year of Datong he went out as General of Benevolent Might and Administrator of Wuxing. Not long after reaching the commandery he died, aged forty-nine. An edict said, "General of Benevolent Might and Administrator of Wuxing Zixian—his spirit and bearing rise loftily; a fine vessel of the clan. Not long after receiving the staff of office, death came suddenly; my heart is pierced with sorrow. He may be posthumously appointed Palace Attendant and Secretary of the Palace. Let mourning be raised at once. When burial was requested and a posthumous title sought, a handwritten edict read, "Relying on talent and disdaining others—his posthumous title should be Jiao (Arrogant)."
13
退
Zixian once composed a Self-Preface, which in summary says, "I served as Friend to the Prince of Shaoling and was honored to return to the capital. Thinking far back on former parallels, there were Tang and Song of Chu, Yan and Zou of Liang. Looking back on my whole life, I have greatly loved fine writing. Though in reputation I have achieved nothing, in what my heart sought I am already satisfied. Whether climbing high to the utmost, facing water to send off the returning, wind stirring on a spring morning, moon bright on an autumn night, early geese and first ducklings, blossoms opening and leaves falling—when these come, I respond and each time cannot restrain myself. Men of former ages such as Jia, Fu, Cui, Ma, Handan, Miao, and Lu all became famous through literature. Therefore I repeatedly submitted songs of praise and compared myself to the ancients. In the sixteenth year of Tianjian I first took part in the Double Ninth court banquet. In a dense crowd and broad seating I alone received the command, "Today the clouds and scenery are very fine—you must compose a splendid poem. When the poem was complete, the imperial command came down again, "One may call you a talented man. I withdrew and said to others, "A single glance of favor—beyond what I could have hoped for. How then compared with Jia Yi? Not easy to match. Whenever I compose, I especially lack deliberate effort. I must wait for it to come of itself and do not construct it by force. Of the poems and fu I composed in youth, the single work An Ode on the Wild Goose's Preface combines many forms in its structure and is complete in many aspects of style. It has been rather transmitted among enthusiasts, and so empty reputation spreads easily."
14
Zixian's works included the Book of Later Han in one hundred juan, the Book of Qi in sixty juan, the Record of the Putong Northern Campaign in five juan, the Biography of Esteeming Frugality in thirty juan, and collected writings in twenty juan.
15
簿 使
His two sons Xu and Kai both were known from youth. Xu in the Taiping era held office as Steward of the Heir Apparent's Household, Junior Mentor, and concurrently managed records. When the turmoil came, he died within the city. Kai at first was a student of the Imperial University, ranked high in the policy examination, and the province also nominated him as Cultivated Talent. He began his career as Secretariat Gentleman, was promoted to Attendant to the Heir Apparent, Chief Clerk of a princely establishment, and Groom of the Heir Apparent, and resigned on his father's mourning. When mourning ended he was again appointed Groom of the Heir Apparent, promoted to Attendant, and concurrently managed records. He was promoted through posts to Literary Scholar to the Prince of Xuancheng, Palace Secretariat Gentleman, and Steward of the Heir Apparent's Household, again managing records. Kai's talent, learning, and reputation led contemporary opinion to compare him with his father. Emperor Jianwen while in the Eastern Palace drew him in early. At the time Junior Mentor Xie Xia was going out to guard Jian'an. At a farewell banquet in the Xuanyou Hall the talented men of the age were summoned to compose poems, all using the same fifteen rhyme categories. Kai's poem was finished first and its wording was also fine. Emperor Jianwen wrote to the Prince of Xiangdong, "Wang Yun is an old hand by nature; among the rising generation Xiao Kai may be praised—truly a talented man. Earlier, Erudite of the Imperial University Gu Yewang had been ordered to compile the Jade Chapters. Emperor Jianwen found the book's detail and brevity not quite right, and because Kai was broadly learned and especially skilled in written characters, had him revise it again with the academicians. He was transferred to Junior Mentor but did not accept the appointment and was moved to Gentleman of the Ministry of Personnel. In the second year of Taiping he was promoted to Imperial Censor. Shortly afterward Hou Jing raided and brought turmoil. Kai within the city was promoted to Palace Attendant and soon died in office, aged forty-four. His collected works were all lost.
16
便 便
Ziyun, style name Jingqiao, was Zike's ninth younger brother. At age twelve, in the fourth year of Jianwu of Qi, he was enfeoffed Marquis of Xinpu. He himself composed the memorial of acknowledgment, and it already had literary grace. At the beginning of Tianjian his rank was reduced to viscount. Once grown he studied diligently. Because the Jin era in the end had no complete book, at his coming of age he turned his mind to writing. By age twenty-six the book was complete; he submitted it, and an edict ordered it deposited in the secret archive.
17
西 使
Early in the Liang, the suburban and ancestral temples had not yet reformed the sacrificial victims. The hymn texts were all composed by Shen Yue and were still in use. Ziyun first memorialized that they ought to be changed. His memorial said, "I bow to consider that in sacred reverence you follow the constant way, honoring the suburban and ancestral temples, attaining the heart of the western neighbor, knowing the traces of Zhou and Confucius, reforming the victims on the altar, virtue reaching the spirits, millet and offerings presented with full sincerity in solemn matching—statecraft and institutions hang like sun and moon; instruction for a hundred kings lies herein. I recently held a concurrent post as fasting officer and saw what the musicians sang—they still used the melodies from before the victims were reformed. At the Round Mound when viewing the burning offering, they still say, "Thus prepare the sacrificial victims"; the Northern Suburb's Chen and Ya hymns also perform "the victims are fully prepared"; the Clear Temple's ascending hymn calls "our victims are pure"; at the three mornings' food-raising they still chant "red tails and green scales." The sounds spread among drums and bells and do not match the flourishing institutions. I hold office in Confucian instruction and consider this doubtful. I do not know whether the hymn texts ought to be revised or not? The edict replied, "This is the responsible officer clinging to the stump; it should be changed at once. Ziyun was then ordered to draft and fix them. An edict said, "Suburban and temple hymn texts must use the great language of the canonical edicts. One must not mix in shallow words from the Masters and histories; and what Shen Yue composed also has many errors. Ziyun replied to the edict, "Yin offerings and morning feasts—music takes its elegant names. By principle one ought rightly to draw on the Five Classics, the completed teaching of the sages. Yet since Han this institution has not fully used the classics; what Yue composed is all the more shallow and miscellaneous. The ten pieces I earlier revised of Yue's knew only that the victims had been reformed and the hymn texts ought to be changed, yet still followed precedent and did not mind that vulgar custom violated proper form. Having received the command, I have at last been enlightened. I have long been dull and slow by nature, but suddenly all became clear. I respectfully follow the completed command and have wholly changed Yue's system. I use only the Five Classics as foundation; next the Erya, Book of Changes, Documents, and Grand Dai Rites—that is, texts of canonical edicts—and in my humble opinion I also take these for combined use. I further examine the books of Tang and Yu, the Yin Odes and Zhou Elegantiae—praise is one, yet each again relates the affairs of its time. Great Liang has changed its garments, laid down arms and cultivated letters, established rites and made music—its righteousness surpasses the Three Corrections; yet Yue's composed hymn texts only soak in praise of sacred virtue's beauty and entirely do not narrate the imperial house's creative achievements. The former examples of the Elegantiae and Odes—in form this violates them. I bow to consider the Treatise on Music fixed by the sacred command—bells, pitch pipes, and their woven principles; literary thought deep and subtle; once in an age; hanging like sun and moon; an unalterable canon; the teaching of rites and music through which good governance is achieved. I respectfully gather and arrange piece by piece, each following its affair to display its meaning, to make clear the beauty of the creative achievements. Deep thought for many days—today it is at last completed. I respectfully submit it above. The edict ordered all to be put into use.
18
駿
Ziyun was skilled in cursive and clerical script and became the standard for the age. Ziyun was skilled at imitating Zhong You and Wang Xizhi while slightly varying the character forms. Replying to the edict he said, "I formerly could not break free in appreciation and followed what the age valued, modeling myself on Zi Jing for many years. At age twenty-six, composing the History of Jin, when I reached the Biographies of the Two Wangs I wished to compose a discourse on cursive and clerical methods, but words could not exhaust the meaning and so I could not complete it—I only sketched a discussion of the flying-white manner. For some ten years I have only now seen the edict's Treatise on Calligraphy in one juan, weighing brush momentum and penetrating character forms; and also that Xizhi does not match You, just as Zi Jing does not match Xizhi. From this I studied and reflected and at last understood clerical forms. I began to change from Zi Jing and wholly took You as my model. Since then I have felt my achievement advance. His calligraphic traces were elegantly valued by the Emperor, who once discussed Ziyun's writing, saying, "Brush strength vigorous and fleet, heart and hand in accord; skill surpassing Du Du, beauty exceeding Cui Shi—he ought to race neck and neck with You. Thus was he appreciated.
19
簿
His second son Te, style name Shida. Known early, he was also skilled in cursive and clerical script. The Emperor once said to Ziyun, "Zi Jing's writing does not match Xizhi. Lately seeing Te's traces, they now press close upon yours." He held office as Assistant in the Composition Office, Attendant to the Heir Apparent, Chief Clerk of the Xuanhui Prince, and Recorder of the Central Army. He went out as Magistrate of Haiyan and was dismissed on account of an affair. At age twenty-five he died before his father Ziyun.
20
殿退 西
Zihui, style name Jingguang, was Ziyun's younger brother. In youth he studied histories and also had literary talent. He began his career as Supernumerary Cavalier Attendant-in-Ordinary and was promoted to Recorder of the Southern Central General. He went out as Magistrate of Lin'an. His nature was tranquil and quiet, with few desires. He once took part in hearing the imperial lecture on the Sutra of Three Wisdoms in the Chongyun Hall. On retiring he composed a Lecture Fu and submitted it, and was greatly praised. He was promoted to Consultant to the Pacifying West Prince of Wuling, concurrently Magistrate of Xinfan. Following the princely establishment he became Follower with Protocol Equal to the Three Excellencies and Chief Clerk of the Cavalry General, and died.
21
滿 [1]
Yao Cha, Minister of Personnel of Chen, said: In former times Wei relied on military might to change Han's fortune; Jin through its chief ministers shifted Wei's mandate. This differed from ancient abdications where virtue was transmitted, so they suppressed the former dynasty's collateral branches to cut off popular hope. Yet Liu Ye and Cao Zhi still shone at court; by the Song they had become an abolished surname. In the Qi era, Song's kin by marriage were all annihilated. Their fortunes did not last long—this too was a reason. When Liang rose in revolution it did not take the former rule. Therefore Zike, his brothers, and the clan groups all received posts according to talent, filling the court with the eminent without loss compared with old times. Was it only Wei obscure and Jin manifest? The noble person thereby knows the Emperor's broad magnanimity, surpassing former ages. Editorial footnote marker in the source text.
22
The full text uses as its collation standard the Zhonghua Shuju edition of the Book of Liang, May 1973.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →