← Back to 遼史

卷一百〇七 列傳第三十七: 列女

Volume 107 Biographies 37: Exemplary Women

Chapter 107 of 遼史 · History of Liao
← Previous Chapter
Chapter 107
Next Chapter →
1
○ Lady Chen, wife of Xing Jian; the Yelü clanswoman Changge; Lady Xiao, wife of Yelü Nu; Lady Xiao, wife of Yelü Shuzhe; Lady Xiao, wife of Yelü Zhong
2
The pairing of men and women in marriage is among the greatest norms of human life. Better to gain a worthy woman than a woman celebrated chiefly for desperate virtue. When the realm must acclaim women chiefly for acts of desperate virtue, that is no blessing. The Book of Songs praises Wei Gong Jiang, and the Spring and Autumn Annals commends Song Bo Ji—each case arose only when there was no other choice, and thus marks how heavily human relations weigh when they are torn apart. With the Liao entrenched in the north, their norms of teaching and custom were held looser than those of the central plains. Across the entire Liao dynasty, only two worthy women and three women of desperate virtue were found—enough to show that the moral principle in human hearts can outlast the fortunes of the age.
3
使
Lady Chen, wife of Xing Jian, came from Yingzhou. Her father Chen Sui rose repeatedly to the post of Grand Preceptor under the Five Dynasties. As soon as Lady Chen came of age, she had mastered the classics; whatever poetry or fu she read, she could recite from memory; she loved composing verse above all, and people called her the "female scholar." At twenty she married Xing Jian. She was devoted to her parents-in-law, kept the household harmonious, and won the respect of kin and neighbors. She bore six sons and taught them the classics herself. Two of her sons, Baopu and Baozhi, later proved themselves worthy men and rose to the chancellorship. She died in the twelfth year of Tonghe (994). When Empress Dowager Ruizhi heard of her death, she sighed in grief, granted her the title Lady of Lu, and had a stone inscription carved to commemorate her conduct. When her remains were moved to joint burial with her husband, the court sent an envoy to perform the rites. Commentators said she was chaste, quiet, gentle, and compliant—a model of wifehood and motherhood from first to last, without a single lapse.
4
滿 使
A woman of the Yelü clan, sister of Grand Preceptor Shilu, was known by the childhood name Changge. As a child she was bright and graceful, with the poise of a grown woman. When she came of age, her conduct was refined and pure, and she vowed never to marry. She could write poetry and prose, but would not compose lightly or without purpose. Reading the Comprehensive Chronicles, she could appraise and classify the successes and failures of past rulers whenever she encountered them. During the Xianyong reign she wrote an essay setting forth her views on current affairs. Its gist ran: "The ruler takes the people as his body; the people take the ruler as their heart. The sovereign should employ the loyal and worthy; ministers should cast off cliques and factions—then government will be even and yin and yang will be in harmony. To win over distant peoples, honor benevolence and virtue; to strengthen the state, lighten corvée labor and reduce taxes. The Four Beginnings and Five Canons are the foundation of rule and instruction; the Six Storehouses and Three Affairs are the lifeblood of the people. Let extravagance be your warning and thrift your teacher. Set crooked things straight and none will dare to cheat; make loyalty plain and none will dare to deceive. Do not cling to the empty gates of Buddhism, lavishing adornment on earth and timber; do not treat the borderlands lightly, squandering gold and silk in vain. When the cup is full, think of spillage; when you are secure, reckon with danger. When punishments fit the crime, the people are moved toward goodness. If you do not treasure exotic goods from afar, the worthy will come to you. Build an enterprise firm as bedrock for ten thousand generations, and curb the overbearing hearts of the tribes. To lead those below, first set your own person right; to govern what is distant, begin at court." The emperor praised her essay as excellent. At the time Commissioner of Military Affairs Yelü Yixin admired her talent and repeatedly asked her for poems; Changge sent him a palindrome verse in reply. Yixin knew she was satirizing him and harbored a grudge. In the third year of Dakang (1077), when the heir apparent was implicated in a case, Yixin falsely charged him with a crime; the investigation found no evidence, and the prince was spared. When her elder brother Shilu was banished to Zhen Prefecture, Changge went with him and lived always in plain clothes on simple fare. Someone asked her, "Why do you torment yourself like this?" She answered, "The heir apparent was innocent yet deposed—how can people like us eat fine food and sleep in peace?" When the heir apparent was killed, her grief was beyond bearing. At seventy she died at home.
5
姿 使 使 使 使
Lady Xiao, wife of Yelü Nu, known by the childhood name Yixin, was the daughter of the State Uncle and Princess Consort Taosuwo. Her mother was Princess Hudu. Yixin was graced with fine features; at twenty she was first married to Nu. She treated her kin with care and kept the clan harmonious, and was known for filial devotion. Once, at a gathering of sisters-in-law, they argued over whether witchcraft was the better way to win a husband's favor; Yixin said, "Witchcraft is not as good as ritual propriety." When they asked why, Yixin said, "Cultivate yourself in purity, serve your elders with respect, attend your husband with gentleness, and treat those below with generosity; do not let any worthy man see you behave lightly. That is ritual propriety, and by it you will naturally win your husband's regard. To win favor through witchcraft—would you not be ashamed before your own heart!" Those who heard were deeply ashamed. Earlier, Nu and Commissioner of Military Affairs Yixin had been at odds. When the heir apparent was deposed, Nu was falsely accused, stripped of his rank, confined in the Xingsheng Palace, and exiled to the Wugu tribe. Because Yixin was a princess's daughter, the emperor wished to dissolve the marriage. Yixin declined, saying, "Your Majesty, because I am kin by marriage, has spared me banishment—that is grace vast as Heaven and Earth. Yet the righteousness of a wife who follows her husband is to live and die with him. From the day I pinned up my hair I have followed Nu; now, at the first stroke of hardship, to be torn from him at once and turn my back on the constant way—how would that differ from the beasts? If Your Majesty will pity me and let me go with Nu, I shall die without regret!" The emperor, moved by her words, granted her request. Yixin long remained in exile, personally performing menial labor; though the work was hard, her face showed no distress. In serving her husband with ritual respect, she was even more devoted than before. During Shoulong she submitted a memorial asking that her sons and grandsons be enrolled as registered gentlemen of the imperial clan. The emperor praised her integrity and summoned her entire household home. Her son Guoyin first entered office during Qiantong. During Baoda, while Yixin was at Linhuang, she told her sons, "I am sure Lu Yanlun will rebel—you must flee at once; I shall die for it." When the rebels came, she was killed.
6
Lady Xiao, wife of Yelü Shuzhe, known by the childhood name Eoliben, was the daughter of the State Uncle and Tribal Chief. Upright and sincere by nature, with a comely bearing, she had been unlike other girls since childhood. At eighteen she married Shuzhe. Careful, generous, chaste, and graceful, she was esteemed by her sisters-in-law. During mourning for Shuzhe, her grief and self-mortification were extreme. After the burial she said to those close to her, "The way of husband and wife is like yin and yang, outer and inner. Without yang, yin cannot stand; without the outer, the inner has nothing to which it may attach. I have now unhappily lost my Heaven-appointed husband; yet where there is life there must be death—that is the nature of principle. Shuzhe entered court while still young; he had talent but not long life. Heaven has afflicted me with this cruel blow—what is left for me to rely upon? If the dead can be seen, I shall follow; if they cannot be seen, I shall die with him." Her serving maids urged and comforted her, but she would not change her mind and killed herself with a blade.
7
西
Lady Xiao, wife of Yelü Zhong, known by the childhood name Ruolan, was a fourth-generation descendant of King Hui of Han. Intelligent, clever, careful, and dutiful. At twenty she married Zhong; she served her husband with respect and compliance, and kinfolk all praised her virtue. Zhong once told her, "You should gain some rough knowledge of books, and take the chaste and worthy women of old as your mirror." Thereupon she devoted herself to study and recitation, and ranged widely through ancient and modern writings. During Tianqing she was seized by bandits; she secretly hid a blade in her shoe and swore, "Whoever would defile me shall die by it at once." By night the bandits fled, and she escaped. After a long interval the emperor summoned Zhong to be Chief Superintendent of the Five Tribes; Zhong said to his wife, "I never wished for office, yet now I cannot escape it. I shall repay the state with my life—will you follow me?" Ruolan answered, "I respectfully accept your instruction." When Jin troops overran the territory west of the mountains and relocated all the people, Zhong held to his integrity and died. Ruolan showed no outward sign of grief, and people found it strange. Suddenly she spurred her horse and dashed out, rode to where Zhong had died, and killed herself.
8
The commentators say: Lady Chen taught her two sons through the classics, and both became worthy chancellors; the Yelü clanswoman kept herself pure and would not marry, yet within the inner quarters she did not forget loyalty to her sovereign—could anyone but a worthy woman do such things? As for the integrity of the three Lady Xiao—even fierce-hearted great men there are who could not have matched it.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →