← Back to 宋史

卷四百〇五 列傳第一百六十四 李宗勉 袁甫 劉黻 王居安

Volume 405 Biographies 164: Li Zongmian, Yuan Fu, Liu Fu, Wang Juan

Chapter 405 of 宋史 · History of Song
← Previous Chapter
Chapter 405
Next Chapter →
1
Li Zongmian, Yuan Fu, Liu Fu, and Wang Juan
2
Li Zongmian
3
西西
Li Zongmian, courtesy name Qiangfu, came from Fuyang. He received his jinshi degree in the first year of the Kaixi reign (1205). He held posts in turn as professor at Huang Prefecture, in the Zhexi Tea and Salt Commission, and as a staff officer of the Jiangxi Transport Commission. In the fourteenth year of Jiading (1221) he supervised the Ministry of Personnel archives, and shortly thereafter became director of the Imperial Academy. The following year he was appointed erudite, and the year after that promoted to erudite of the Directorate of Education. Early in the Baoqing era (1225) he received an additional posting as vice-prefect of Jiaxing Prefecture. In the third year of Baoqing he was called to the capital as a secretary in the Palace Library.
4
使使 調
In the first year of Shaoding (1228) he was promoted to compiler in the Historiography Institute. At an imperial audience he urged that border affairs be met with constant vigilance day and night, so that disaster might be averted. The following year he was concurrently appointed acting director in the Ministry of War. By then Li Quan's treasonous designs were already known, yet no one dared speak out—only Zongmian submitted memorial after memorial on the subject. He also said: "If you wish counsel to converge, there is no better way than to let the truth from below reach you. Most men love to flatter: they inflate their words when they guess what will please you, and diminish the matter when they guess what you do not wish to hear. When the court is sealed off above and deception reigns below, how will the turning points of victory and defeat, or the roots of order and chaos, ever reach your ears? What you do not hear, you cannot guard against; to wait until disaster strikes and only then be alarmed into action is already far too late. If you wish the treasury to be full, there is no better way than to restrain state spending. A ruler who governs well always keeps resources ahead of demands, never letting demands outrun resources. Today our armies in Shandong consume gold and grain to no purpose, while rebels in Hunan, Jiangyou, and Fujian ravage our prefectures and counties; if wasteful spending further drains what remains, the treasury will be like a leaking vessel that cannot be filled, or worm-eaten timber that cannot stand. When crisis comes, you will find yourself unable to mobilize resources in time, and the moment for decisive action will be lost. If you wish the foundations of the state to be secure, there is no better way than to lighten the burden on the people. Throughout the prefectures and counties, tax collectors multiply, and the habit of squeezing the people has become entrenched. When the people are driven to destitution and their grievances have no outlet, they will inevitably band together in the mountains and forests. When the house is on fire and men are drowning, can you afford not to act at once?" Shortly thereafter he was reassigned to concurrently serve as a bureau director in the Right Secretariat. The following year, at an imperial audience, he spoke with great urgency about natural disasters and their meaning.
5
輿
In the fourth year he was appointed prefect of Taizhou. The following year he was made a direct academician of the Secret Pavilion and appointed prefect of Wuzhou. In the winter of the sixth year he was summoned to the mobile court but had not yet set out. In the first year of Duanping (1234) he was promoted to direct academician of the Baozhang Pavilion while retaining his prefectural post. Within the month he was recalled as vice-director of the Directorate of the Imperial Clan with acting charge of the Right Secretariat, then transferred to bureau director in the Left Secretariat while keeping his other duties. Shortly thereafter he was given concurrent charge of the Left Secretariat. In the fifth month, at a face-to-face audience, he set forth four principles: "Uphold impartial justice to win the people's hearts; carry out genuine policies to advance good governance; enforce your commands strictly so that all may see and hear alike; and make rewards and punishments clear to encourage the worthy and restrain the wicked." He then turned to paper currency: "I urge Your Majesty to decree that responsible offices, from the imperial household and palace down to every bureau and office, identify and eliminate waste; save a hundred thousand taels in a year, and a hundred thousand in notes may be withdrawn; save a million, and a million in notes may be withdrawn. Pursued over time, withdrawals will grow; when coin and notes stand in proper balance and circulate freely, the power to expand or contract the money supply will no longer rest on paper alone."
6
宿 忿 沿 使 調 竿
He was appointed investigating censor. At the time the court was planning a campaign toward Bian and Luoyang; Zongmian said: "The court today sits in complacent ease, no different from ordinary times. The troops are not yet trained and sharp; supplies are not yet ample; weapons are not yet ready; fortifications are not yet repaired. At such a moment, even defense is doubtful—how can we speak of going on the offensive? Suppose we take Cai today, Haizhou tomorrow, Suzhou and Bozhou the day after—even then, what we seize we may not be able to hold. If the enemy, nursing anger, strikes back in sudden fury, how will we answer? What I have said—is it that foreign enemies can never be subdued or our lost lands never recovered? I mean only that we should act within our strength and move only when the time is right. I urge Your Majesty to command the chief ministers to devote every day to internal reform, unite counsel to strengthen the borders, cut wasteful spending to enrich the treasury, and recruit the strong and brave to build national strength. Further instruct frontier commanders not to chase empty glory at the cost of real harm, to hold the line on every flank, and never to lose the initiative. Then, resting while the enemy toils, defending as the host against the invader, we may hope to remain secure. When our foundations are solid and our armies strong, we may watch for an opening and strike—it will not then be too late for war." Soon after the Luoyang army collapsed, he spoke again: "What we once feared was advancing when we should have held fast; what we now fear is wanting to hold and being unable to. Which positions can be held, which troops deployed, which generals assigned to defense, which grain used for supply—all must be planned in advance." He also addressed the abuse of imperial rescripts issued from within the palace, saying in essence: "Favors for palace staff, consort kin, and eunuchs—edicts that bypass the chief secretariat, petitions that issue from the inner court—these are matters on which chief ministers ought to remonstrate. To speak before disaster strikes, to remonstrate at the first sign—this cannot be called overstepping one's authority. To approve what is right and halt what is wrong—this cannot be called overstepping. When orders come from the throne and policy rests with the Secretariat—this cannot be called overstepping. If ministers fear being called overbearing more than they fear failing to correct error, and on every matter curry favor—then when the edict has already gone forth and the harm is already done, critics follow only to catalogue the damage; how much greater the stain on Your Majesty's virtue. And even then, what is said is not necessarily heard, and what is heard is not necessarily done?"
7
殿 西使沿使 西西
He was promoted to remonstrance officer of the Left Secretariat. In the spring of the following year he was concurrently appointed lecturer-in-waiting. He spoke first: "Military disaster rages at Jun, Fang, An, Qi, Guang, and Hua; yet on the Yangzi what still gave us hope was Xiangzhou—and now Xiangzhou too reports rebellion. If Xiangzhou falls, Jiangling is in peril; if Jiangling falls, the Yangzi's defenses cannot be trusted. What we once feared was still months away; what we fear now may come at any hour. If Jiangling cannot be held, the crisis will close in and the dynasty itself will hang in the balance—what use will regret be then?" He was appointed palace attendant censor. At the time Shi Songzhi, Huai West commissioner and vice commissioner along the Yangzi, was concurrently prefect of Ezhou and had established his headquarters there. Zongmian said: "Jing and Xiang lie in ruins; Huai West sits at the junction of north and south. Songzhi ought to establish his headquarters in Huai West, where the lines of communication connect and he can respond in support. Posted far away at Ezhou, he risks being unable to reach where he is needed. If the urgent need is river defense and you wish Songzhi to manage affairs from Ezhou, consider that Qi'an lies directly opposite Wuchang; station him there to organize the defense, and the barrier will be strong and the river secure. This is the principle: to save the south, first hold the north bank. Choose another man as prefect of E, and order Songzhi to move his headquarters directly to Qi'an.
8
退 調 西 沿
The throne ordered court officials, the two secretariats, and the censorate to submit plans on border affairs; Zongmian led the united censorate in memorializing: "Of Sichuan's four circuits, two are lost; Chengdu is cut off and none knows whether it still stands. The offices have fallen back to defend Kuimen, yet may not be able to hold even that. Xiang and Han have lost nine prefectures; Ying has fallen, Jingmen has fallen—how can Jiangling, a lone city, endure? Across the two Huai regions the people flee in terror; towns lie in ruins—alas, how desperate our plight! If Your Majesty will urgently issue a decree of mourning and repentance, take the lead in person, humble yourself deeply, simplify dress and banquets, release superfluous palace women, cut nonessential expenses of the inner quarters, halt lavish grants, stop wasteful projects, and draw on the inner treasury to set an example for the realm. Then urge consort kin and hereditary ministers to contribute according to their means to aid the state's finances. Divide the upper Yangzi, Huai West, and Huai East among three commanders, under a supreme commander for the Jiang-Huai region. Retain present commanders or choose men of talent, assign each his territory, and let them act on unified orders. Distribute public and private funds to the four sectors, so they may gather scattered troops and enlist strong men among refugees as mobile forces to fill the rolls. Further select commanders along the river to organize the defense—we may still hold the line. Otherwise the enemy will advance by land and water, mass the armies of Jing and Chu, strike our upper Yangzi, and the lands south of the river will be shaken to their foundations. Some say their power is too great and we should sue for peace, offering gold and silk to appease them—this is carrying firewood to fight a fire, hollowing out the state for the enemy."
9
退便 退 使
He was promoted to vice minister of Works with concurrent appointment as supervising secretary, retaining his post as lecturer-in-waiting. He submitted another memorial: "Your Majesty was diligent in care on the road and at court, yet once within the palace you succumbed to ease; you were earnest in the great halls, yet in private you were swayed by flatterers. We hear no word of reducing palace women, yet consorts and attendants already exceed former times; we hear no word of rewarding meritorious ministers, yet military commands were first given to consort kin; we hear no word of drawing on the inner treasury to reward soldiers, yet gold and silk are squandered on frivolous spending. Your Majesty's every act is what the people watch to know whether times will tighten or ease. If Your Majesty does not worry, who will worry for you?" He was promoted to remonstrance and policy adviser with concurrent appointment as reader-in-waiting. He spoke first that border affairs required more troops to defend the upper Yangzi. He also said: "It is not hard to invite remonstrance, but hard to accept it; not hard to accept it, but hard to follow it. If what you hear does not alarm you, and what you toy with you do not trust, then even the sternest counsel will serve no purpose and save us from nothing—the distance between you and those who reject remonstrance is but a hair's breadth."
10
殿 使 退
He was promoted to academician of the Duanming Hall and associate signer of the Bureau of Military Affairs. Before long he was promoted to full signer. At the time Wang Qi again demanded annual tribute of two hundred thousand taels of silver and bolts of silk each; Zongmian said: "Light promises breed heavy troubles—we should hold to the original treaty. Yet compared with the Kaixi period, prices have more than doubled and redoubled." Shi Songzhi opened a supervisory headquarters and strongly advocated peace; Zongmian said: "The envoy gives three grounds for suspicion. Songzhi's duty is to supervise warfare—recovering Xiang and Guang, holding Shi and Li, gathering mountain stockades, securing the river line—all this is what he should be doing now. If his heart is set on peace, then whenever an opportunity arises he will shrink back, wasting months until every chance for achievement is lost."
11
使 祿殿
He was promoted to vice grand councilor. When he was appointed left grand councilor and commissioner of military affairs, he upheld the law, checked favoritism, showed no partiality to kin or faction, promoted seasoned men, and especially welcomed forthright counsel. Zhao Ruteng once called Zongmian a minister of public integrity. He retired as Grandee of Splendid Happiness and academician of the Hall for Viewing Literature, died, and was posthumously made Junior Mentor with the posthumous title Wénqīng.
12
簿
Yuan Fu, courtesy name Guangwei, was the son of Yuan Xie, direct academician of the Baowen Pavilion. In the seventh year of Jiading he placed first in the jinshi examination. He signed documents as secretary of the Jianning Military Commission judicial office and was appointed rectifier in the Palace Library. On audience he said that "a ruler must never go a single day without a heart of dread. What must be dreaded today has five great heads: the upright are dismissed and flatterers employed, the gate for loyal remonstrance is shut—this is to be dreaded; war has begun, supplies do not keep pace, the root is hollowed and trouble within the walls follows—this is to be dreaded; Your Majesty sits aloof while ministers shuffle papers, secret plotting prevails and open consultation fades, the people's urgent needs cannot reach you—this is to be dreaded; foreign threats are not yet ended, internal troubles deepen, yet the court is gay as in peacetime, trusting magnanimity to calm unrest, not knowing that ease is poison—this is to be dreaded; Your Majesty is respectful and frugal yet lacks firm resolve; mediocre and crafty men seek wealth and rank, yet we hear no clear promotions and demotions; generals form factions and prefectures give bribes—all learned from those close to the throne—this is to be dreaded. Other omens of disorder cannot all be counted—how will you answer heaven's reproof and summon harmony?" He next urged strict selection of commanders, consolidation of army authority, and the benefits of military colonies.
13
He was transferred to collator, and on rotated audience said: "The sickness of border affairs lies not outside but within. If the root of complacency is not removed, no plan will ever stand; if the root of obstruction is not removed, the arteries of communication will never open; if the root of jealousy is not removed, worthy generals can never be chosen; if the root of deception is not removed, troops and finances can never be governed. When the ancestors ruled, though administration rested with the Secretariat, they always chose men of distinguished bearing for the censorate and remonstrance, and men who dared debate for the supervising secretaries—thus to restrain corruption and tighten court discipline. If today you truly embody this intent, how could complacency and obstruction survive?" He went out as vice-prefect of Huzhou, reformed Ever-Normal Granary abuses to increase reserves, verified hidden property, and expanded the Infant Relief Bureau.
14
便 西
He was transferred to secretary, and soon to assistant compiler and prefect of Huizhou. He put education first, honored schools, and submitted measures for the people: requesting exemption of more than seventeen thousand bolts of Wuyuan silk tribute, more than fifteen thousand strings of tea rent in cloth money, and more than six thousand strings of monthly quota money; requesting that under the lenient relief directives of Xianping, Shaoxing, and Qiandao, Huizhou silk accepted in payment be fixed at ten taels per bolt; requesting that the transport and Ever-Normal commissions store grain against famine, repair dikes and ponds, and build the Hundred Bridges. He mourned his father; when mourning ended he was made prefect of Quzhou. He established decanal lectures, striving with principle and righteousness to refine scholars' hearts, and each year allocated a thousand strings to support students. The three districts of Xi'an, Longyou, and Changshan had long suffered advance requisitions; he paid thirty-five thousand strings on their behalf and remitted forty-seven thousand strings. The prefecture had a charity estate; he bought two hundred mu of fertile fields to augment it.
15
調
He was transferred to intendant of the Jiangdong Ever-Normal Granary. In a drought year he urgently released accumulated stores. For all items under the granary commission in prefectures and counties, whether old or new, he halted collection—sixty-one thousand strings in cash, one hundred thirty-seven thousand piculs of rice, and five thousand eight hundred shi of wheat—and sent officials to distribute relief: grain to the hungry, medicine to the sick, care to the weak on the registers, and to townspeople who had lost their livelihoods. He also reported to the court: "In Jiangdong there is sometimes flood then drought, or drought then flood; with months of rain and snow, corpses line the roads, and whole families lie dead together. The wheat harvest is still far off and the situation grows more urgent." An edict granted a hundred ordination certificates to help cover expenses. At the time bandits from Jiang and Min pressed on Rao and Xin; fearing unrest among the people, he posted proclamations to reassure them. He dispatched orders to all prefectures and the frontier command, reported to the court, and drew up plans to protect the territory—the bandits in the end did not invade. He was then made judicial intendant of the circuit with concurrent intendant duties, moving his headquarters to Poyang. Frost killed the mulberry trees; spring and summer rains lasted long and lakes overflowed; many prefectures suffered flood; he repeatedly petitioned the court and was granted two hundred ordination certificates for relief. Bandits rose in Changshan; he mobilized a thousand troops from another prefecture to garrison Guangxin as a precaution.
16
A great fire broke out in the capital; he submitted a sealed memorial saying: "Above and below do not communicate, speech is tabooed, heaven's intent and the people's hearts are one—the arising of disasters stems from this. I wish Your Majesty would issue a decree of grief and pain to turn back heaven's intent." An edict sought forthright speech; he again submitted a memorial saying: "The disaster arose in the capital; heaven wishes Your Majesty, from what can be seen, to discern what cannot be seen, to act with impartiality, to protect the stature of great ministers, to lead officials in clear promotions and demotions, and to make a fresh start with the realm." On tour he inquired into the people's hardships, recommended the upright, impeached the greedy, and decided stagnant cases. Wherever he went he visited school halls to lecture, founded an academy south of Guixi, and enshrined the earlier Confucian Lu Jiuyuan. In a year of great drought he petitioned the court and obtained ordination certificates, strings of cash, and silk paper to aid relief. Epidemic illness broke out on a great scale; he founded a medicine hall to treat it. For five years in all he held credentials in Jiangdong; the lives he saved can hardly be counted. He was transferred to director of palace construction, retaining his former duties. He then strenuously declined Ever-Normal duties. A comet appeared; an edict sought forthright speech; he submitted a memorial saying: "The reason heaven is enraged is the multitude of the anguished and bitter; the reason the people are anguished and bitter is that the wind of greed and usurpation burns hot. I wish to change at once the custom of mutual exaction above and below, and return to great impartiality and utmost rectitude."
17
西使 調
When the Emperor personally took up government, he was made direct academician of the Weiyou Pavilion and prefect of Jianning; the next year he was given concurrent appointment as transport judge of Fujian. Min salt was under the transport commission; by precedent two shipments were sent for expenses, later increased to twelve; clerks and soldiers used this as a pretext for corruption and also suppressed prefectures in forced sale—public and private all suffered; Fu memorialized to restore the old precedent. The ding-rice money had long been a hardship for the people of Quan, Zhang, and Xinghua; when the prefect of Zhangzhou Zhao Yifu requested using rent from abandoned temples to pay on the people's behalf, Fu also donated twenty-seven thousand strings of the three prefectures' annual payment to the commission to assist. The prefecture garrisoned the Left Wing Army, originally to guard against cave bandits; the Pacification Office moved them to Jiangxi; Fu ordered them returned to camp. Soon bandits arose at Tangshi; he immediately mobilized them on campaign and the bandits were all pacified. He was transferred to vice director of the Palace Library. On audience the Emperor said: "You have long labored outside, with sincere love for the people; whenever I read your memorials, I see they are all earnest and sincere." Fu presented the meaning of the "No Dissipation" chapter, saying that knowing the farmer's hardship in sowing and reaping naturally keeps dissolute desire from arising. He begged to strive to uphold the initial intent since the reform of seeking the worthy as if one could not keep pace.
18
殿
He was transferred to attendant recorder with concurrent appointment as lecturer at the Chongzheng Hall. In the classics lecture he memorialized: "The single word 'firm' is most urgent for Your Majesty. Your Majesty merely has the name of admiring Emperor Xuan of Han's resolve to govern with vigor, yet falls into the failures of Emperor Yuan and Emperor Wenzong—weak and unable to rouse. Emperors Yuan and Wenzong were resolute, yet did not use it to expel evil flatterers but instead to drive out worthy men—these two rulers did not know the truth of firm virtue. What is called true firmness is that what ought to be done must be done, and what ought not must be decisively not done." He also begged: "Concentrate on the classics, nurture the spirit, strive to make it full, above unite with heaven, below unite with the hearts of men." The Emperor wished to protect the generations of meritorious families; an edict forbade officials, when memorializing, to gather and expose faults, to which he memorialized: "This extinguishes forthright speech throughout the realm—what will they say of Your Majesty?" With concurrent appointment as drafting secretary, he returned memorials and did not pick at petty harshness, saying: "If transport commissioners and prefects are not the right men, then a whole circuit or prefecture is their plague."
19
使
At the time the chief councilor Zheng Qingzhi, because state revenue was insufficient, sent field-measuring envoys to collect certificates. Fu memorialized: "Avoiding this oppresses the lowly; the powerful defy the order yet pursuit and summons are urgent, families ruined and property exhausted, grief and despair without relief—mostly these are middle and lower households." Once after lecture the Emperor asked about recent affairs; Fu memorialized: "Only the field-measuring matter—men's hearts are least pleased." He also once read the Comprehensive Mirror to the passage where Emperor Gaozu of Han on entering the pass declined the cattle and wine of Qin people, and memorialized: "Today there is nothing to give the people, yet levies are imposed across the board—are their hearts pleased or angry? Our dynasty founded the state on benevolence—does Your Majesty think this act benevolent or not?" The Emperor was moved to compassion.
20
西 殿
At the time the court worried over border affairs; Shi Songzhi commanded Jiangxi and strongly advocated peace talks. Fu memorialized: "Your servant and Songzhi live in the same village and have never been acquainted, yet Songzhi's father Mizhong and your servant have old ties. Songzhi is quick to advocate peace; Mizhong always warned him against lightness. Now the court is content to employ a father and son of divided hearts—your servant says it is not only that Songzhi is quick to advocate peace, but that the court also cannot avoid being quick in employing men." The memorial entered and received no response. He then begged to retire and was not permitted. He was appointed attendant of the emperor's movements with concurrent drafting secretary. Before long Songzhi was promoted to Minister of Justice; he again submitted a memorial saying: "Your servant has no enmity with Songzhi, but state affairs are involved and righteousness makes silence difficult." Songzhi's commission of appointment—he in the end would not draft it for issuance, and Fu was sent out as prefect of Jiangzhou. Wang Sui submitted a strenuous memorial in contention; the Emperor said: "It was originally to be given to his elder brother Yuan Su; the report of issuance was mistaken." He ordered Sui to encourage Fu to have no other intent. The next day Su and Fu were both given Jiangzhou. But the palace attendant censor Xu Qingsou again impeached Fu for sixty myriad in embezzlement while prefect of Fusha; Tang Jin and others also contended; Qingsou also repented. Before long he was changed to prefect of Wuzhou and did not accept the appointment.
21
He was transferred to vice minister of War; on audience he memorialized: "The river tides surge violently, the drought demon wreaks havoc, paper currency eats at the heart and belly, the great enemy strips the four limbs—the calamity of peril and extinction is close at hand; I beg to hold to one virtue and block the evil path." With concurrent appointment as supervising secretary. Yue Ke was summoned for knowledge of military finances; Fu memorialized that Ke had overseen supplies for twenty years, burning forests and draining marshes; Ke in the end was given an outer post. He was transferred to vice minister of Personnel with concurrent appointment as chancellor of the Directorate of Education, daily summoning students to inquire into the benefit of studying principles and righteousness. At the time border emergencies arrived daily; Fu set forth ten matters, extremely detailed and clear. He was given acting charge as minister of War, temporarily also minister of Personnel, died, and was posthumously made Grandee for Proper Service with the posthumous title Zhèngsù. He left the Filial Piety Exposition, Explication of Mencius, Memorials Returned from the Rear Secretariat, Gazetteer of Xin'an, Record of Famine Administration in Jiangdong, Record of Frontier Defense, Record of Joyful Affairs, and collected works that circulated in his time.
22
Fu in youth submitted to his father's discipline, saying scholars should take the sages as teachers and prize self-attainment. He also studied with Yang Jian, saying himself: "When I observe the sprouting of plants and trees, hear the harmonious cries of birds, and it accords with my heart—the joy is boundless," he said.
23
退
Liu Fu, courtesy name Shengbo, came from Yueqing. He had an excellent reputation from youth and studied in a mountain monastery on Yandang. At thirty-four, in the tenth year of Chunyou he entered the Imperial Academy by examination; his peers already spoke of him with one voice. At the time Ding Daquan was a censorate staff officer; he impeached Chief Councilor Dong Huai, forced him from office, and was about to seize his post. Fu led fellow students to prostrate themselves at the palace gate and submit a memorial, saying in summary that in advancing and dismissing great ministers the court must act according to ritual. When the memorial was submitted it offended those in power; he was sent to Nan'an Circuit for resettlement and returned to bid farewell to his mother, Lady Xie. Lady Xie said: "As a minister, die loyal; to be demoted for uprightness is one's portion. Go quickly!" When Fu reached Nan'an he took all the books of the Lian and Luo masters, selected their most essential passages, and compiled them into ten juan titled Discourses of Lian and Luo. When Daquan was demoted, Fu returned to the Imperial Academy. Before long Attendant Censor Chen Gai falsely impeached Cheng Gongxu, and Right Rectifier Cai Ying falsely impeached Huang Zhichun; both were dismissed; the six halls looked at one another in dismay; Fu again led the students in submitting a memorial saying:
24
Fu and others have received your teaching and nurture; we regard the state's weal and woe as our own pain and nourishment. When the court advances one gentleman and the censorate issues one public judgment, we adjust our caps and rejoice together, joy overflowing in our breasts. But when gentlemen are frustrated and not employed, and public judgment is blocked, then worry knots in the heart and sleep and food are both abandoned. Your servant hears that to support the altars of state lies in gentlemen, and to support gentlemen lies in public judgment. Your Majesty has been on the throne nearly thirty years; in the Duanping period the upright gathered at court and loyal remonstrance followed in succession; all under heaven said with one voice: "This is a minor Yuanyou." At the beginning of Chunyou great villains were removed and good men held office; all under heaven again said with one voice: "This is another Duanping." How can the original intent of nurturing and protecting fail to be shifted?
25
The ancestors established the censorate and remonstrance bureaus originally to extend gentlemen and break petty men, to make public judgment flourish and private opinions fail. Yet today old gluttons act as they please, wicked seeds follow one another, using flattery to carry out secret intent, using treachery to set snares, using baseness to steal office and rank. Your Majesty is not without recognizing and elevating the host of worthies—yet they bear to empty the party of gentlemen; Your Majesty is not without tolerating forthright speech—yet they boldly overturn the spear of public judgment. What has Your Majesty done for this crowd, that they have failed you to this degree?
26
退
When Your Majesty's edict summoned the gathered worthies, Gongxu rose from private life; upright gentlemen watched it as the turning point of advance and retreat. Yet now he has not warmed his seat before impeachment memorials arrive; one Gongxu departs—if it seems no harm, your servant fears that worthies in the wild, seeing the first sign, will flee deep, and the artery of gentlemen will from this be cut off. In recent years factional wickedness blazed; silence became the custom; those who memorialized did no more than repeat stale words and answer old stories. Fortunately Zhichun's two memorials were somewhat satisfying. Yet now the soft and fawning preserve themselves whole while the lodged and upright leave the state; one Zhichun departs—if it seems no harm, your servant fears that on the roads men cover their eyes and those who wish to speak are stopped, and the artery of public judgment will from this be cut off.
27
使
Moreover, matters in the realm today that can be spoken of are not few; evils that can be attacked are not few. Their arts exhaust those of Sang and Kong and gradually have the suspicion of pressing upon the throne; their power embraces the Jin and Zhang clans and they indiscriminately hold posts of shepherding the people. By suckling infants and fools they leap to attendants' satchels; by private persons of the Guangfan Gate they repeatedly hold frontier prefectures. Money's spirit works through side paths; public vessels resemble a mutual market. All under heaven know it—does Your Majesty alone not know it? It is precisely because those who regulate Your Majesty's discipline know to scheme for themselves and not for Your Majesty. Your Majesty clearly illuminates affairs—how can you fall into these men's net of deception? How can you bear to let the wind and discipline office of three hundred years of the ancestors be ruined in the hands of one or two petty men? Your servant Zhao Ruteng is Your Majesty's Liu Xiang—yet for loyal lodged speech he was expelled; your servants Zicai, Dong, and Boyu are Your Majesty's Ji An—yet for cutting straightness they were dismissed. Thus the gentlemen of Chunyou daily wane month by month, until today they are nearly all emptied. What heart do they truly have?
28
Emperor Gaozong's edict of the twentieth year of Shaoxing said: "The censorate and remonstrance bureaus are places of wind and discipline; in recent years appointments have been unfit, forming factions with great ministers to aid their likes and dislikes—this greatly fails the charge of being eyes and ears." Your servant has observed recent affairs: not only do the censorate and remonstrance bureaus become factions with great ministers—inner drafts are passed along, secret intent is conveyed, and they willingly become hawks and dogs heeding their beckoning. What the chief councilor dislikes, outwardly he seems to show generous tolerance, but inwardly he actually signals the censorate and remonstrance bureaus to remove them; whom the censorate and remonstrance bureaus attack, outwardly they seem not to conspire, but inwardly they actually carry out the chief councilor's will. When Gongxu was summoned, all under heaven knew the decision rested alone in Your Majesty's heart; when Gongxu came, all under heaven also knew he had once offended the chief councilor of the time—who expected that Your Majesty's favor in the end would not suffice to rely upon, and the chief councilor's anger in the end could not be escaped?
29
In Your Majesty's leisure from the myriad tasks, try to think over Gongxu and Zhichun versus Gai and Ying with calm judgment—which speeches are upright and which crooked, which loyal and which fawning? Even a ruler of middling intelligence would know to distinguish right and wrong; how much more Your Majesty's brilliance, yet not to examine this? Recently seeing Gongxu's memorial, he once told Your Majesty to display utmost impartiality to show all under heaven; Gai then used secret talk to delude what the Emperor heard; Gongxu once told Your Majesty that favor and bribes daily multiply and official wickedness goes unheeded, wishing to block the path of favor and cut off crooked byways; Gai then let roaming knights round up frontier connections, held broad placards to extort nomination documents, and opened the gate of bribes to manipulate impeachment memorials. As for what Zhichun told Your Majesty, he vigorously extended the debate of evil and upright, clearly condemned the error of fawning at the councilor, lodged and forthright, pouring from lung and liver; Ying holds the charge of speech—hearing such a wind he ought to die of shame; how dare he still wildly spread calumny, slightly without human heart?
30
Moreover when Your Majesty promoted and used the censorate and remonstrance bureaus, such men as Leiqing, Ziqing, Yingqi, Hanbi, Kai, and Sui were bright and handsome, outstanding as the first under heaven—yet on entering they were hastily transferred, or with one cry were expelled; only Gai, Ying, and their crowd are greedy, obstinate, and long foul the vital ford, rooted and not pulled up—what Liu Xiang called "using the worthy turns stone, removing the fawning pulls mountain"—is seen today; can one not fear it? Moreover today the imperial heir is not yet settled and affairs press; the people's fat and blood are nearly all pared away; what relies on to pray to heaven's mandate and bind men's hearts is only the one artery of gentlemen and public judgment. Petty men with hearts that do not pity do reckless things without dread; their intent is only that rank daily mount and power daily flourish, to send wealth and honor to sons and grandsons—how can they spare thought for the state?
31
使
From of old the calamity of all under heaven has been greatest when the whole court has no public judgment and the state is empty of gentlemen. Our dynasty originally had no great loss of virtue toward all under heaven—yet there were the disasters of Xuanhe and Jingkang; was there not a reason? At first evil and upright attacked each other, going out and entering in turn; in the middle factional wickedness winged falsity, secretly trapping and slandering; in the end they inverted right and wrong and confused black and white, not stopping until the faction disaster ended. If gentlemen such as Liu Anshi and Chen Guan had still been unharmed and men like Yang Wei, Zhang Shangying, and Zhou Zhi had not long held censorate authority, would the calamity have reached this fierceness? The old saying says: "The front cart overturns; the rear cart takes warning." Today there are few good sorts at court; those whose hearts harbor treachery use literary ornament to decorate fawning tongues; those whose intent is to waver use the shrew-mouse to hold the round mechanism. On the great plan of the altars of state, who is willing to open eyes and mouth to speak one word for Your Majesty? Then the situation must end in an empty state without gentlemen and a court without public judgment. Without gentlemen, without public judgment—if urgency arises, can Your Majesty alone rely on those one or two crafty men?
32
As for Gai's crime, it floats above Ying's; though execution at the two observances and banishment to the four wilds would still be a light code—Your Majesty keeps him one day and lengthens one day's calamity; in another time though you borrow the imperial sword to sharpen his head, how will it save the myriad one of state affairs?
33
It also said: "From of old great villains and great criminals, cast into leisure and scattered places, only watch the court's intent to plot the opening for advancement and employment. In the Yuanyou period, Zhang Dun and Lü Huiqing were both in places of demotion. From when Lü Dagfang employed Yang Wei as investigating censor, the original intent was only to employ private men and firmly protect the situation—not knowing that when petty men obtain their aim, they wag lips and beat drums and upright men of the time were soon expelled; afterward Zhang Dun again held the handle, and even Dagfang could not keep himself secure above the court. Today the right Secretariat has long been vacant; crafty ministers have drooled for days. Heard on the roads: gifts do not stop at whips and boots; arteries secretly connect to the forbidden proximity—this is the time for Your Majesty's clear examination of affairs. If public judgment is not clear and upright men withdraw, then hesitating and turning, the weighty commission of the balance will necessarily return to Zhang Dun and the like before it stops. Today's all under heaven is the all under heaven the ancestors accumulated through hardship—how can it bear to be ruined again by this crowd?"
34
He also remonstrated with a memorial on imperial tours, saying:
35
When all under heaven has the Way, the ruler through worry and diligence forgets ease and pleasure; when all under heaven lacks the Way, the ruler through ease and pleasure forgets worry and diligence. From of old when states were at peace and the four barbarians submitted, enjoying the state long, extravagant hearts gradually arose—such as Emperor Wu of Han when the Xiongnu were awed and he had the view of a thousand gates and ten thousand households, or Emperor Mingzong of Tang when the northern border was without affair and there was the fortune of Mount Li's hot springs. As for Emperor Yang of Sui and the Last Emperor of Chen, peril and extinction pressed daily and tours and views were without measure—not worth imitating. Yao, Shun, Yu, Tang, Wen, and Wu competed in industry and held dread; from beginning to end they were worried and diligent; the "No Dissipation" chapter says: "In hunting they did not dare; at sundown they had no leisure to eat. When did they ever borrow the talk of prayer and sacrifice to serve the ease of tours and views? In recent years, taking favor as profit and play as constant, one cannot avoid having a heart that lightly regards worldly affairs and overlooks all under heaven. The Xiongnu have not been awed, yet there is Emperor Wu's wasteful expenditure of many desires; the northern border has not been without affair, yet there is Emperor Mingzong's poison of banquet ease.
36
西 西 西
Your Majesty's spring and autumn are still young; the opportunity to leave plans and model statutes lies all in Your Majesty—if you act and do not take law, what will posterity observe? Within the last dozen years Longxiang was founded, Jiqing founded, Western Great Unity founded—and moreover tours and views were shown as example, prayer and sacrifice led as guide, and they were bewitched by vain and uncanonical talk. Confucius said: "What is formed young is like nature; habit is like the natural." Accumulated long, habit becomes familiar, firmly cannot be broken—who can correct it? Moreover the work on Western Great Unity: fawning men advanced and said: "Where the Great Unity faces, that circuit is blessed; in recent years it moved from Wu to Shu." If one believes the talk of prayer and sacrifice, the northwest kun axis ought to be secure. Today of fifty or sixty prefectures, those secure cannot number ten; defeat and surrender follow in succession—where is the blessing? Emperor Wu sacrificed to the Great Unity at Chang'an; reaching his later years he received calamity from empty waste and regretted the error of the formula masters. Though his regret was not early, it is still better than never knowing regret.
37
Generally a ruler cannot be without fault; if there are faulty words or faulty acts, the chief councilors and attendants-in-waiting ought to speak, the drafting secretaries and censorate ought to speak, girdled scholars and great officials ought to speak—all are means to lead the ruler into the right path. Today Your Majesty is not yet without knowing the Way, not yet without receiving men's words—yet from the chief councilors down they curry favor and do not speak, and those who speak do not exert force; none is what loves Your Majesty. Can their hearts truly think this fitting and therefore not need to speak? They straightway take Your Majesty as not sufficient to hope for rulers like Yao, Shun, Yu, Tang, Wen, and Wu, and treat Your Majesty as Emperor Wu and Emperor Mingzong.
38
By talent he was appointed secretary of the Zhaoging Military Commission, and through the academic officer route tested for archive posts. In the third year of Xianchun he was appointed investigating censor and discussed inner descent favor grants, saying:
39
The key to governing all under heaven is first to be strict in commands; the key to being strict in commands is first to block inner drafts. Commands are the pivot of emperors and kings; they must pass through the Secretariat for consultation and trial and the Chancellery for seal and rejection, then be sent to the Ministry of Revenue for implementation; whatever is not implemented through the three departments is called "slanting seal and ink edict" and is not worth imitating. Your servant sees that since Your Majesty's suburban sacrifice and celebration of completion, favor has been dense and directives numerous—today an inner draft, tomorrow an inner draft; among court gazette reports, those carried out by inner draft make up half; your servant grieves for Your Majesty.
40
Issuing and receiving the ruler's commands is recorded in the Documents; issuing and receiving the king's commands is sung in the Odes—not speaking only of issuing but necessarily also of receiving—because commands concern what is great in the court and cannot all hit reason; therefore there is issuing and again receiving. In the ancestors' time, dispositions in the forbidden palace on military and state affairs sent outside were called inner drafts—such as taking Taiyuan and descending on Jiangnan; Han Qi drew them from his sleeve and presented them; Emperor Yingzong started in alarm and yielded his seat—is this not the origin of being strict with inner drafts? Your servant day and night thinks on this: office and rank are Your Majesty's office and rank, the three departments are Your Majesty's three departments; what is called jointly receiving the sacred edict is then the three departments' issuing command—that is issuing Your Majesty's command—must there be an inner draft before it becomes favor? Act from principle, restrain desire by righteousness—what ought to be done and what ought to cease have their regulations; why not examine yourself and carry them out? Where they do not accord with public judgment, allow memorials—is this not contrary to propriety?
41
使
In the Yuanyou period the three departments said that Li Yonghe and others, in changing office and transferring fiefs, followed precedent; now the Gao and Zhu clans both cite precedent; the Empress Dowager said: "Favor to the maternal kin—we were just about to reduce it—how can it grow again?" At the beginning of Zhiping they wished to add Cao Yi as envoy; the Empress Dowager repeatedly did not permit; there was also a sacred edict ordering the empress's family to analyze close and distant kin and report—also to extend favor; Sima Guang strenuously remonstrated, thinking that since the Empress Dowager had already restrained the maternal kin, the empress's clan also perhaps ought not be praised and advanced. Now the former favor grants are not yet finished and later favor grants already multiply. The chief councilors fear to memorialize on what concerns them alone; the drafting secretaries and censorate fear to speak from offense; if this continues for several years, how will one govern the state? Therefore when administration goes through the Secretariat there is order; when it does not there is disorder; affairs of all under heaven ought to be shared with all under heaven—not something the ruler can privately obtain.
42
''
In the fourth year he was made rectifier and spoke: "When orthodox learning is not bright, principle daily wanes; when heterodox schools do not cease, delusion grows ever fiercer. Your servant is not without knowing that to offend the countenance is difficult for ministers—yet ruler's virtue and the age's way heavily bear on this and must be earnestly set forth. More than a day after the memorial was submitted it had not yet been sent outside. Mencius said: "He who has the charge of speech, if he cannot obtain speech, departs." Your servant disgraces the office of the remonstrance bureau and by righteousness ought to speak fully; now that speech cannot be obtained, if I further covet favor and glory and do not withdraw, I not only fail the court's intent—in Mencius's clear instruction I also have shame."
43
殿沿 殿
When his father's mourning came he left office; when mourning ended he was appointed compiler at the Hall for Assembling Excellence, coastal commissioner, and prefect of Qingyuan. He founded the Relief-the-People estate to relieve scholars and commoners in urgency, fund gentlemen's spring examination expenses, and supply the prefectural school and elders' urgent needs. He also requested to build the Cihu Academy. In the eighth year he was recalled and appointed vice minister of Justice. In the ninth year he was changed to court gentleman for attendance and tested as minister of Personnel, concurrently minister of Works, drafting secretary, compiler of the imperial genealogy, and lecturer-in-waiting. He submitted a memorial requesting grant of temple estate land for Wang Shipeng. In the tenth year he mourned his mother. The next year the army on the river collapsed; Chief Councilor Chen Yizhong recalled Fu as academician of the Duanming Hall; he did not rise; when Jia Sidao and Han Zhen died, Yizhong plotted to take the two princes from Wenzhou by sea and by force compelled Fu to share government, about to yield the councilor's post—then Fu entrusted the ancestral sacrifice to his younger brother Chengbai, rose, and at Luofu died of illness.
44
Earlier Chen Yizhong dreamed a man told him: "This year pestilence spreads; half the people will die—those who take rhubarb live." Then epidemic illness broke out on a great scale; those who took it indeed did not die; when Fu fell ill Yizhong ordered him to take it but in the end could not save him. His wife Lady Lin led the whole family into the sea. Before long affairs at sea also collapsed. Fu left the Mengchuan Collection in ten juan circulating in his time.
45
Wang Juan
46
使 調 使
Wang Juan, courtesy name Zidao, came from Huangyan. His original name was Jujing, courtesy name Jianqing; he changed it to avoid the taboo of the ancestral temple. When he first could speak he read the Classic of Filial Piety; someone at his side pointed and said: "Do you understand this?" He immediately answered: "The Master teaches people filial piety." On the eighth day of the seventh month Liu Xiaokui passed his family school, saw Juan was an extraordinary child, had him compose a poem on the eight evenings; he took up the brush and completed it with thought. Xiaokui in alarm patted his back and said: "Your fame and rank another day will surpass mine." He entered the Imperial Academy; in the fourteenth year of Chunxi he passed the jinshi examination and was appointed judicial officer of Huizhou; he twice suffered inner and outer mourning; those holding power, because Juan went ten years without transfer, were about to directly grant a functional office—Juan himself requested to test civil affairs and was then appointed staff officer of the Jiangdong Judicial Commission. The commissioner Wang Houzhi had fierce spirit; no one dared touch him; Juan when affairs were not permissible faced him and strove without slight yielding.
47
使 殿
He entered as director of the Directorate of Education and erudite of the Imperial Academy. On audience he first spoke: "The ruler ought to take knowing men and securing the people as essential; men are not easy to know—one must choose worthy chief councilors and attendants-in-waiting to lead their kind; the people are not easy to secure—one must seek kindly and upright officials to spread their grace." Next he spoke: "Fire administration is not repaired—the fault lies with the capital intendant; military discipline is not clear—the fault lies with the palace and step armies; crimes equal but punishments different is certainly not permissible—how can there be light punishment for one step commander while two men are left unquestioned?" He was transferred to collator. Juan begged to be summoned for examination and spoke: "In the ancestors' time only the jinshi first place did not test; Su Shi with high rank bore heavy name—Emperor Yingzong wished to grant archive posts and Han Qi still firmly did not comply." Those in power said to Juan: "The court does not haggle over military commissions—how much more archive posts?" Juan therefore spoke: "The weight of command seals—if civil rank is not extreme and martial merit not high, how can it be rashly obtained? The chief councilor's saying he does not haggle is excessive." At the time Su Shidan's appointment was about to descend—therefore Juan spoke of it. He was changed to vice director of the Directorate of Agriculture. The censor curried favor and impeached him; he was put in charge of the Xiandu Abbey.
48
便 使
Within the year he was raised to know Xinghua Circuit. When he arrived he set forth convenient measures for the people item by item and begged to carry out the field-boundary system. Moreover he spoke: "Foreign ships often obtain fragrant rhinoceros horn, ivory, and kingfisher feathers, promoting extravagant custom and leaking copper cash—more harm than benefit; it ought to be stopped and forbidden." All were important affairs. He opened trade with merchants to lower rice prices and executed fierce bandits to remove harm to the people. He was summoned as secretary in the Palace Library. On rotated audience he spoke: "The Pacification Commission was established—one does not hear good plans for advance; small envoys are sent—in silence there is no solid report of what is promised. One ought only strictly order defense preparations, increase troops and hold strategic places to await them—this is the highest of temple calculations." Li Bi once told others: "In recent years none who discuss frontier affairs is as clear as Vice Director Wang."
49
He was transferred to compiler with concurrent appointment as revising and compiling officer of the Veritable Records and acting director in the Ministry of Revenue. When Han Tuozhou was executed Juan in fact approved the decision. The next day he was elevated to remonstrance officer of the Right Secretariat. He first discussed:
50
使 西 使
Tuozhou, by foreknowledge of the merit of the inner abdication, stole great power; boy slaves were indiscriminately granted command seals, favorite concubines sneaked into official registers. He created pavilions and halls, shaking the mountains of the Imperial Ancestral Temple; banquet music and laughter penetrated where the spirit tablets dwelt—suddenly slighting the ancestral temple, the crime deserves ten thousand deaths. Under pretext of great ministers' recommendation he took all military and state power. The censorate, remonstrance bureaus, and attendants-in-waiting were used as he pleased, not caring for public judgment; kin by marriage and affinity leaped to obtain fine offices without asking pedigree; names and vessels were usurped and excessive, moving in violation of established law. He secretly wielded authority and rashly opened border troubles. Once the spearhead of war was raised, north and south living souls—the strong died on blades, the weak filled ditches and gullies. In Jingxiang and the two Huai regions exposed corpses filled the fields and cries of lament shook heaven. Military needs and a hundred expenses harassed prefectures and counties; within the seas there was turmoil. Tracing his crimes, men resented and spirits were angry; popular feeling was turbulent and public discussion seethed—yet Tuozhou clamped inside and outside and did not let Your Majesty know; eunuchs and palace women were all his private persons and none would speak for Your Majesty. The Wu clan of western Shu for generations held heavy troops. Recently because of Wu Ting's death the court took their military handle and changed to other generals—the plan was most good. Tuozhou formed a death bond with Xi and lent him command seals, again granting all Shu's military power. Xi's rebellion—to whom will the crime return? If Xi had not died, Tuozhou would still be unknowable.
51
西 使
Within several years Tuozhou's rank reached the three excellencies and he was enfeoffed as king; outwardly he monopolized the power of the eastern and western bureaus, inwardly he peeped at the strictness of the palace forbidden—treacherous heart and rebellious conduct had clear manifestations. Even if Tuozhou's body were greased on the axe, there would still be surplus crime—moreover military troubles are not yet resolved; if the court perhaps does not clarify canonical punishment, how will it display state law, show the enemy, and apologize to all under heaven? Now if we truly take Tuozhou and expose him in the marketplace, this is executing one man and ten thousand men obtain peace in their lives. Tuozhou already has extraordinary crime and ought to suffer extraordinary execution—how can one discuss him by the ordinary code?
52
The right chief councilor Chen Ziqiang's conduct was always filthy; old he grew more greedy and base; he rose from a single county assistant by poor and low private friendship straight to chief councilor, wicked and fawning attached, defiling and disordering state constants. Comparing his crimes and wickedness, the distance from Tuozhou is not great. I beg to pursue blame and banish far, as a warning to ministers who are not loyal and factional evil that harms the state.
53
He also impeached Xi's affines by marriage Guo Ni and Guo Chen, banished to the outer ranges—all under heaven were pleased.
54
使
He then held concurrent appointment as lecturer-in-waiting. When Tuozhou held power he clamped the mouths of all under heaven so they could not discuss him; the Court of the Imperial Treasury vice director Lü Zuyijian died from demotion; the commoner Lü Zutai submitted a memorial with straight speech and was hit with the dangerous law, exiled to a distant prefecture. Juan memorialized requesting to clarify their wrongs to extend the spirit of loyal lodged speech. He also submitted a memorial saying: "The roots of order and chaos in ancient and modern times more alternately lean and lie. To change disorder with order is to turn the palm and order is achieved; to govern disorder with disorder is that when disorder departs it is born again. When the ruler publicly listens there is order; when he partially believes there is disorder; when administration returns to the outer court there is order; when it returns to the inner court there is disorder; when one asks the hundred ministers and great officials there is order; when one asks those near and favorites there is disorder; when great ministers have public hearts without factions there is order; when they plant factions and act privately there is disorder; when great ministers are upright and petty ministers honest there is order; when great ministers are filthy and petty ministers greedy there is disorder. If in employing men there is slight error, it is one Tuozhou dead and one Tuozhou born."
55
使 殿 使
Zhao Yanyu was summoned together with Lou Yue, Lin Dazhong, and Zhang Xie; Juan spoke: "Yue and Dazhong employed are the spirits of the altars of state and the blessing of the black-haired people—Yanyu cannot be spoken of on the same day. Yanyu at first because Zhao Ruyu did not share the same rank in the administration opened Tuozhou's plot for monopolizing power; Ruyu's dismissal and death—Yanyu's force was mostly in it—and Yanyu is Ruyu's criminal. Your Majesty yet makes him rise together with the two men—is this not nearly putting stinkweed and orchid in the same vessel, evil and upright employed together? This is not what shows tendency to all under heaven." When the memorial was complete, there were those who heard slightly; appointment orders descended at night; he was transferred to attendant recorder with concurrent appointment as lecturer at the Chongzheng Hall. Thus he had been remonstrance officer only eighteen days. Having taken up duty, he immediately advanced and memorialized: "Your Majesty specially transferred your servant to attendant censor—is it not that you wish to make your servant unable to speak? The two historians may advance and memorialize—this is the ancestors' law." He then discussed it to the limit, and also said: "Your servant is Your Majesty's eyes-and-ears officer; the remonstrance paper is not yet dry yet because of offending powerful men you transfer me to another post—if speech cannot be obtained I depart; your servant will not remain." The Emperor changed countenance. The censor-in-chief Lei Xiaoyou discussed his overstepping duty, stripped one rank, and dismissed him. Students of the Imperial Academy raised banners begging him to stay. Yang Jian of Siming met him by chance on the Shanyin road and said: "This act adds weight to our Way." Xiang Anshi of Jiangling sent a letter saying: "The left historian is a dragon among men."
56
西 殿
Within the year he was restored to office and made prefect of Taiping. When border emergencies had just settled, the year was lean, and dismissed soldiers gathered in bands to plunder, Juan's authority and kindness spread and it was peaceful as if there were no affair. Deputy general Liu You, because of enmity, went to court to inform secretly; he was imprisoned at Jinling; Juan sent a letter to those in power pleading his innocence; some said: "You confessed guilt himself—will there not be suspicion of party treason?" Juan said: "In the prefecture there is death of the innocent—of what use is the prefect?" The affair in the end was cleared. By direct appointment as academician of the Dragon Diagram Hall he was made judicial intendant of western Zhe. Ge Yi, who used consort kin favor to supplement office, was rich and overbearing; he once resented his father's favorite concubine; after leaving he falsely accused her of theft; several people implicated died in prison from torture; Yi never once came to court. Juan on one reading obtained the truth, immediately arrested and bound him for judgment, and sent him in cangue to another prefecture. On audience the Emperor said: "You are a useful talent." Acting vice minister of Works, as compiler at the Hall for Assembling Excellence he was made prefect of Longxing.
57
西 西 調
At first bandits rose at Heifeng Cave in Chen; Luo Shichuan was their leader and momentum was very strong. Throughout Hunan troops were sent to hold strategic passes; militia responded inside and outside; the bandits lacked food and slackened slightly; if the commanding officers held firm a little they could be captured. It happened that the Jiangxi commander wished to make buying surrender his achievement; he sent men by secret paths to persuade the bandits, presenting salt and grain; the bandits were pleased and their plotting grew bolder. The commander died of illness; the successor followed his abuses. The bandits secretly prepared weapons; outwardly they sent expressions of goodwill and personally received office in the cave districts, not coming to the public offices. The militia all resented and said: "Those who make banditry obtain office—we who cast away bodies and ruin property, what do we obtain!" Then five combinations and six gatherings each named their villages by cave; Li Yuanli, Chen Yanzuo, and others all rose as bandits. They loosed troops to plunder on four sides, swept Yongxin, brushed Longquan, and prefectures of Jiangxi all trembled. The court transferred Jiang and E troops to garrison Heng and Gan, and ordered the other troops stationed at Longquan to be under the command of the Ji prefect. The Ji prefect led troops and went; he was nearly trapped by bandits; Chi troops came to rescue and lost. The court worried; then Juan was made commander.
58
便 祿 西
Juan by letter instructed the overall commander Xu Jun: "If bandits win then the people all become bandits; if government troops win then bandits all become people—the swelling and shrinking of momentum is decided in this one move. The general is always famed for courage—can you be frustrated by mountain bandits?" Jun received the letter in alarm and did not dare treat Juan as another commander; Juan supervised battle at Huangshan and won; the bandits first feared and fled to Shaozhou, were defeated by the vanguard army, and momentum daily tightened. The Ji prefect earlier because battle was unfavorable used the policy of recruiting surrender; he sent clerks with a surrender-reception chart; the bandits' title read "Great Commander-in-Chief of the Two Routes of Rivers and Lakes." Juan laughed and said: "The bandits play and insult thus—are there still people for the state?" He reported to the court; the Ji prefect was given a sinecure and left. Then Juan was ordered to command the great armies of Jiang and Chi, garrison Luling to supervise pursuit, and hold prefectural affairs. He summoned local magnates to ask what was expedient; all said the bandits relied on terrain and climbed and descended like gibbons; if they raided our grain our affair would be perilous. Juan said: "I naturally have means to break the bandits." It happened that Yuanli captured the Lianmu Bridge bandit chief Li Caiquan; Juan treated Caiquan generously and rewarded Yuanli; all were moved. Luo Shichuan indeed suspected Yuanli's disloyalty to himself and thus became mutually hostile. Yuanli led his crowd to attack Shichuan; Juan told Jun: "Two tigers fight in the cave—we can accomplish Bian Zhuangzi's achievement." Shichuan incited Lianmu Bridge bandit factions to attack Yuanli, captured his women and children, and seized Yuanli to present. At the time the Qingcao Cave bandits were also captured; all were dismembered at Ji's south gate. Yuanli already executed, Shichuan relied on merit and became ever more arrogant and difficult; in name he submitted but in fact he protected himself. Jun requested to withdraw troops; Juan did not permit it and made them because of the bandits' fortresses hold fast. Before long Shichuan indeed rebelled together with his elder brother Shilu. Juan memorialized begging the court not to worry—now their horns and spurs have fallen and in one battle they can be captured. Then he secretly made plans, sent official and militia troops to combine and surround them; Shichuan hanged himself; his head was cut off to display; the host of bandits were pacified in order. While Juan was in the army rewards were thick and punishments clear; generals and clerks exerted their strength; from beginning to end he always used the policy of using bandits to strike bandits—therefore soldiers and people were without harm. The people of Jiangxi enshrined and prayed to him and carved stone to record merit. He was transferred to command Xiangyang; because of speakers he was dismissed and lived in retirement eleven years.
59
輿 殿
In the fifteenth year of Jiading he was summoned together with Wei Liaoweng and transferred to vice minister of Works. At the time they were just receiving the treasure; within the court all changed countenance to congratulate. On audience he first spoke: "The ruler fears having no difficulty and does not fear many difficulties; the return of territory and jade treasure—why not think of how it was lost at the time? His speech was extremely cutting. Only two months later, as compiler at the Hall for Assembling Excellence he was made intendant of the Yulong Palace. Before long, as awaiting-command academician of the Baomo Pavilion he was made prefect of Wenzhou; prefectural government was greatly raised.
60
使 退 西
When Emperor Lizong took the throne, as awaiting-command academician of the Fuwen Pavilion he was made prefect of Fuzhou, advanced to direct academician of the Dragon Diagram Hall, transferred to grandee for proper service, and made intendant of the Chongfu Palace. About to depart, salt bandits rose at Ninghua; Juan by letter instructed the Ting prefect: "The soil is poor and the people poor—can the salt trade be entirely forbidden? Moreover they hold the three chief villains to ransom themselves—it is fitting to punish these three men; the others need not be punished. The circuit commissioner sent the Left Wing Army general Deng Qi to lead troops; Qi greedily took night risk and fought the bandits to the death; the army collapsed and the people mutually alarmed and fled. When the affair was reported, Juan was ordered solely to undertake recruitment and pursuit. Juan having stayed, recruited military school officers Liu Hua and Qiu Rui and gave them plans; arriving at Ting the bandits had already reached the prefecture; the prefectural people were greatly afraid. The bandits knew the commander had intent to soothe and accept and immediately withdrew. Hua and Rui went in and out among the bandits and fixed a date for surrender. There was one who by right guard substituted as Ting prefect—stubborn and fond of big words, taking knowledge of military affairs upon himself, wishing to achieve merit by unexpected means. The bandits knew his plot; the agreement to surrender was broken; and Jian, Jian, and all circuits of Jiangxi rose in swarms like bees. Juan's plan did not agree; he sighed and said: "Can I again seek the achievement of scorched head and rotting forehead?" He immediately submitted a memorial and returned.
61
Juan was a literatus; in military affairs he did not study yet could do it; certainly executing cave bandits and subduing Ting bandits were none of them casual. He died and was cumulatively posthumously made Junior Guardian. Juan's heart was public and bright; in treating things he was not double. He left the Fangyan Collection circulating in his time.
62
The appraisal says: Li Zongmian among subordinate officials discussed affairs in a plain and direct way; on entering the council he bore the reputation of public integrity. Yuan Fu's learning had root and source; he was good at extending its use; wherever he held credentials the people to this day think of him. Liu Fu distinguished evil and upright and spoke frankly and boldly—he also is hard to achieve. Wang Juan swept away the host of evil to rectify the royal state—his ambition was lofty!
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →