← Back to 宋書

卷十一 志第一 律志序

Volume 11 Treatises 1: Lu Treatises Preface

Chapter 11 of 宋書 Untranslated
← Previous Chapter
Chapter 11
Next Chapter →
1
(No translation available) (No translation available)
2
使
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
3
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
4
(No translation available) (No translation available)
5
輿
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
6
使鹿
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
7
使
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
8
(No translation available)
9
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
10
使西
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
11
[1]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
12
[2] [3] [4] [5]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
13
[6]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
14
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
15
殿 [7] 退 [8]殿 [9] [10]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
16
調 [11]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
17
調調 [12]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
18
[13]
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
19
(No translation available)
20
(No translation available) (No translation available)
21
(No translation available) (No translation available)
22
[14]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
23
[15]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
24
[16]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
25
[17][18] [19]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
26
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
27
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
28
[20] [21]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
29
[22]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
30
[23]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
31
[24]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
32
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
33
[25] [26]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
34
使調 調
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
35
[27] [28] [29] 調便 [30] [31]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
36
調
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
37
調調 [32] 調調 調調 殿調 調調 [33]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
38
調 調 調
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
39
[34] [35]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
40
調[36] 調 [37] 調 [38] [39] [40] 便 [41] [42] [43]便[44] 調 [45]調調 [46] 調 [47]𥖪[48] 調 調 調 調 調 調
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
41
[49]便 便 [50] 退便
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
42
(No translation available) (No translation available)
43
[51]
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
44
(No translation available) (No translation available)
45
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
46
[52] [53]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
47
[54]便
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
48
[55]
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
49
[56]
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
50
[57]
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
51
(No translation available) (No translation available)
52
[58]
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
53
[59] [60] 調
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
54
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
55
(No translation available) (No translation available)
56
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
57
(No translation available)
58
(No translation available)
59
(No translation available)
60
()
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
61
(No translation available) (No translation available)
62
(No translation available)
63
(No translation available)
64
(No translation available) (No translation available)
65
殿
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
66
(No translation available)
67
(No translation available)
68
(No translation available)
69
(No translation available)
70
(No translation available)
71
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
72
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
73
殿
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
74
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
75
(No translation available) (No translation available)
76
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
77
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
78
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
79
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
80
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
81
(No translation available)
82
(No translation available) (No translation available)
83
(No translation available)
84
(No translation available)
85
(No translation available)
86
(No translation available) (No translation available)
87
(No translation available)
88
(No translation available)
89
(No translation available)
90
(No translation available) (No translation available)
91
殿
(No translation available) (No translation available)
92
殿
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
93
調
(No translation available)
94
殿
(No translation available)
95
(No translation available) (No translation available)
96
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
97
(No translation available)
98
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
99
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
100
(No translation available)
101
便便使
(No translation available)
102
(No translation available)
103
(No translation available)
104
(No translation available) (No translation available)
105
𥖪
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
106
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
107
(No translation available)
108
(No translation available) (No translation available)
109
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
110
(No translation available)
111
(No translation available) (No translation available)
112
(No translation available) (No translation available)
113
(No translation available)
114
(No translation available)
115
殿
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
116
(No translation available)
117
(No translation available)
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →