← Back to 元史

卷一百二十五 列傳第十二: 賽典赤贍思丁 布魯海牙 高智耀 鐵哥

Volume 125 Biographies 12: Ajall Shams al-Din Omar, Buluhaiya, Gaozhiyao, Tiege

Chapter 125 of 元史 · History of Yuan
← Previous Chapter
Chapter 125
Next Chapter →
1
Sayyid Ajall Shams al-Din
2
西宿
Sayyid Ajall Shams al-Din, also known as Umar, was a Muslim of Bukhara descent. In his native tongue, sayyid ajall meant the same as “noble” in Chinese. When Taizu marched west, Shams al-Din came to submit with a thousand riders, bringing tribute of patterned leopards and white gerfalcons. He was placed in the imperial guard and accompanied the campaigns; the court called him Sayyid Ajall instead of using his name.
3
In the seventh year he was posted to Sichuan. The Song general Zan Wanshou held Jiading with a large army and faced Sayyid Ajall across the lines. Sayyid Ajall dealt with him in good faith and refrained from plunder, and Wanshou was won over. Soon afterward Sayyid Ajall was recalled. Wanshou invited him to a farewell feast. His attendants all objected, but Sayyid Ajall went without hesitation. When the wine was served, his attendants again warned him not to drink. Sayyid Ajall laughed and said, “How narrow your thinking is! General Zan might poison me, but could he poison everyone in our army?” Wanshou was deeply impressed. In the eighth year an order came down: with the main forces besieging Xiangyang, every command should advance troops to tie down the enemy. Sayyid Ajall and Zheng Ding then advanced by land and water to Jiading, captured two Song generals, sent rafts downriver to destroy the pontoon bridge, and took twenty-eight warships. He was soon appointed to handle branch-secretariat duties at Xingyuan, charged exclusively with provisioning grain and supplies.
4
使 退
In the eleventh year the emperor told Sayyid Ajall, “I once campaigned in Yunnan myself. Recent misappointments have left the frontier peoples uneasy. I want a man of steady character to govern them—and no one suits better than you. Sayyid Ajall bowed and accepted. After court he immediately found men who knew Yunnan’s terrain and had them map its mountains, cities, relay posts, garrisons, tribal districts, and routes—easy and hard, near and far—and presented the chart to the throne. The emperor was delighted and appointed him Grand Councillor of the Secretariat with authority over the Yunnan branch secretariat, granting five hundred thousand strings of paper money and untold gold and treasures.
5
滿
The imperial prince Tuohulur was then governing Yunnan. His advisers convinced him that Sayyid Ajall had come to strip him of authority, and he armed his troops in preparation. Hearing of this, Sayyid Ajall sent his son Nasr al-Din ahead to the prince with a message: “The emperor found Yunnan’s rulers unfit, which drove the peoples to revolt, and sent me to restore order. He charged me to begin conciliation the moment I arrived. I dare not act on my own—may Your Highness send someone to discuss matters with me. The prince heard this and immediately rebuked his staff: “You nearly misled me. The next day he sent his close advisers Saman, Weihanai, and others. Sayyid Ajall asked what ceremony they expected. They answered, “We came with Nasr al-Din and regard you as a brother—please receive us as a father would a son. They each offered fine horses as gifts and bowed and knelt with deep respect, astonishing all who watched. He then held a feast and set out the gold, jewels, and drinking vessels the court had given him; when the banquet ended he gave them all to the two men, who were overwhelmed with joy. The next day they returned to thank him. He said, “You are the prince’s intimate advisers but hold no formal rank and may not discuss state affairs. I wish to appoint each of you judicial officers of the branch secretariat, but since I have not yet seen the prince I dare not do so without his approval. He sent one of them back to report to the prince first. The prince was delighted. From then on all administrative orders followed Sayyid Ajall’s authority alone.
6
便
In the twelfth year he memorialized: “Many tribal peoples in Yunnan remain unsubmitted. I propose that the Pacification Commission also exercise marshal’s authority, all under the branch secretariat’s direction. He also wrote: “Karajang and Yunnan are comparable in territory, yet their prefectures and counties are governed by myriarchs and chiliarchs. They should be given regular magistrates and prefects instead. Both proposals were approved. In the thirteenth year he reported to the court the revised Yunnan prefectures and counties. Yunnan had no established ritual culture. Men and women often paired off on their own; when kin died the bodies were cremated and no mourning ceremonies were held. There was no cultivation of rice, mulberry, or hemp, and the young knew nothing of learning. Sayyid Ajall taught them bowing and kneeling etiquette, betrothal through matchmakers, and proper coffins and funeral rites for the dead. He taught the people to plant crops, built reservoirs against flood and drought, founded a Temple of Confucius and a Hall of Illuminating Relationships, purchased the classics and histories, and endowed school lands. From this a literary culture slowly took root. The people of Yunnan used cowrie shells as currency. When paper money was introduced they found it burdensome. Sayyid Ajall petitioned the court, and they were allowed to keep their old practice. He also addressed the danger of remote mountain roads where bandits lurked. He established guard posts along the routes, each staffed with a native official and a centurion who would be held responsible if travelers were robbed.
7
便
Several native officials who bore endless grudges against Sayyid Ajall traveled to the capital and accused him of multiple acts of arrogation of authority. The emperor turned to his attendants and said, “Sayyid Ajall cares for the realm and its people—I know him well. How dare these men slander him! He immediately ordered them bound and sent back to Sayyid Ajall for punishment. When they arrived he had their bonds removed and told them, “You did not know the emperor had given me discretionary authority, so you accused me of overstepping. I will not punish you now; I will even give you office. Can you serve faithfully and redeem yourselves? They all kowtowed and said, “We deserved death. You have spared us and given us office—we swear to repay you with our lives.”
8
Jiaozhi’s loyalty was erratic. Huguang Province had sent troops repeatedly without success. Sayyid Ajall sent envoys to explain the consequences of rebellion and loyalty and proposed a bond of brotherhood. The king of Jiaozhi was delighted and came in person to Yunnan. Sayyid Ajall met him outside the city and received him as an honored guest. The king then asked to remain a vassal permanently.
9
使 使 西
When Luopan district rebelled he set out to suppress it with a troubled expression. His attendants asked why. Sayyid Ajall said, “I am not worried about the campaign itself—I worry that you will face the blades and die though innocent; and I worry that you will plunder civilians and leave them destitute—so that when the people rebel we must campaign again.” The army reached Luopan city. After three days without surrender the generals asked to attack, but Sayyid Ajall refused and sent envoys to reason with them. The lord of Luopan said, “I respectfully obey. Three days later they still had not submitted. The generals eagerly pressed to advance, but Sayyid Ajall again refused. Soon some soldiers scaled the walls to attack. Sayyid Ajall was furious. He sounded the gong to halt them and summoned the myriarch. “The emperor sent me to pacify Yunnan,” he rebuked him, “not to slaughter. To attack without your commander’s order is a capital offense under military law. He ordered his men to bind the officer. The generals kowtowed and begged to defer punishment until the city fell. When the lord of Luopan heard this he said, “The Grand Councillor is so merciful—resistance would be ill-fated. He then surrendered with his entire domain. The offending officers and soldiers were released without punishment. From this the tribal peoples of the southwest submitted in great numbers. Whenever tribal chiefs visited they brought customary gifts. Sayyid Ajall distributed everything among his staff or gave it to the poor, keeping nothing for himself; he feasted the chiefs, provided caps, robes, socks, and shoes, and replaced their rough tribal dress and grass sandals. The chiefs were deeply moved.
10
使
He had five sons. The eldest was Nasr al-Din; next Husain, Pacification Commissioner and Grand Marshal of the Guangdong Circuit; next Huxin; next Shams al-Din Umarli, chief administrator of Jianchang Route; and youngest Masuhu, Grand Councillor of the Yunnan Branch Secretariat.
11
使
Nasr al-Din rose through the ranks to Grand Master of Splendid Happiness and Pacification Commissioner and Grand Marshal of all Yunnan routes. In Zhiyuan 16 he was transferred to command Dali. He led troops to Jinchi, Pu, Piao, Quwax, and Burma, pacified three hundred tribal stockades, registered 120,200 households, fixed taxes and levies, established courier posts, and raised garrisons. He returned with twelve tame elephants as tribute. The court rewarded him with fifty taels of gold and two suits of clothing; his officers and men received silver in graded amounts.
12
歿 簿貿
When his father Shams al-Din died, the Yunnan provincial officials lost control over the tribal peoples. Kublai was concerned, and his close advisers recommended Nasr al-Din. In the seventeenth year he was appointed Virtuous Grand Master and Left Vice Director of the Yunnan Branch Secretariat, and soon promoted to Right Vice Director. He proposed three reforms. First, the gold-account trade system devised by Yunnan Province burdened the people and should be abolished; second, Yunnan had a branch secretariat, a Pacification Commission, and a Grand Marshal’s headquarters; the Pacification Commission had recently been abolished but the marshal’s headquarters remained—since the branch secretariat already governed both civil and military affairs, the marshal’s headquarters should go as well; third, regarding hostages from Yunnan official families sent to court—only sons of senior officials should remain; the rest should be discontinued. All were approved.
13
祿 西
In the twenty-first year he was promoted to Grand Master of Glorious Blessing and Grand Councillor of the Secretariat. He memorialized to cut redundant posts in Karajang, saving more than nine hundred taels of salary gold annually; and placed garrison-field revenues under dedicated managers, yielding five thousand taels per year. In the twenty-third year he led one thousand Karajang Mongol troops with Crown Prince Togan against Jiaozhi and was rewarded two thousand taels of silver for his service. In the twenty-eighth year he was appointed Grand Councillor of the Shaanxi Branch Secretariat. In the twenty-ninth year he died of illness. He was posthumously honored as Merit Subject Who Sincerely Assists in Ordering and Harmonizes Virtue, Grand Preceptor, with privileges equal to the Three Excellencies, Upper Pillar of the State, and Left Chief Councillor of the Secretariat, and enfeoffed as Prince of Yan’an.
14
使 使
He had twelve sons: Bayan, Grand Councillor of the Secretariat; Umar, Grand Councillor of the Jiangzhe Branch Secretariat; Zafar, Pacification Commissioner of Jinghu; Huxian, Grand Councillor of the Yunnan Branch Secretariat; Sadi, Left Vice Director of the Yunnan Branch Secretariat; Arong, Commissioner of the Court of Imperial Sacrifices; Bayancha’er, Grand Councillor of the Secretariat, bearer of the golden tiger tally; posthumously honored as Grand Preceptor, with privileges equal to the Three Excellencies, Upper Pillar of the State, Left Chief Councillor of the Secretariat, and Prince of Fengyuan, with the posthumous title Loyal and Law-abiding.
15
宿
Huxin, as the son of a hereditary minister, served in the palace guard in the early Zhiyuan period. Kublai admired his ready wit. In Zhiyuan 14 he was appointed Director in the Ministry of War. The following year he was posted as Associate Pacification Commissioner of the Henan Pacification Commission. Henan had many bandits who gathered in the hills to rob travelers. Government troops had failed to suppress them. Huxin took on the task of winning them over and sent local leaders with proclamations to persuade them. Soon two bandits surrendered voluntarily. Huxin gave them caps and scarves and told them, “You were bandits; now that you have come in, you are honest subjects. He kept them at his side, letting them come and go freely from his private quarters, then sent them back to spread the word among their comrades. Days later he summoned ten of their leaders. Each stood over seven feet tall. They bowed in a row in the courtyard, their appearance so striking that everyone present was terrified. Huxin had their names registered as commoners and kept them at his side. At night he had them sleep outside his door, called them in for food and drink, and won each man’s trust. When word spread, bandits surrendered one after another.
16
使 西 使 使西
In the twenty-first year he was appointed Transport Commissioner for all Yunnan routes. The following year he was transferred to the Shaanxi Circuit. The year after that he became Associate Pacification Commissioner of the Yannan-Hebei Circuit, and soon afterward chief administrator of Nanjing. In the thirtieth year he was appointed Salt Transport Commissioner of the Two Zhe circuits. In Dade 9 he was promoted to Pacification Commissioner of the Jiangdong Circuit, then transferred to Censor-in-Chief of the Shaanxi Branch Censorate, and again to Right Vice Director of the Yunnan Branch Secretariat.
17
便 宿宿
On arrival he listed abuses to the imperial prince and asked for reform. The prince refused. Huxin and Left Vice Director Liu Zheng rode posthaste to the capital. An edict ordered the prince to cooperate in implementing the reforms. Thereafter every policy that harmed the people was abolished and replaced. Wealthy men often evaded labor levies by enrolling as palace-guard retainers of the princely establishment, overwhelming local offices. Huxin investigated those beyond the court’s authorized quotas, registered them as commoners, and cut the princely guard rolls by two-thirds. The chief of Malong prefecture plotted rebellion and secretly contacted outside bandits, giving them his official patent as a pledge of alliance. When the plot was exposed the prince’s advisers shielded him and were about to let him go. Huxin and Liu Zheng investigated thoroughly, proved the treason, and had him executed. Army grain was issued according to distance, and clerks exploited the system for profit. Huxin registered military households and granary locations and instituted a rotating schedule of disbursement, ending the clerks’ abuses.
18
宿 使
Earlier, when Shams al-Din served as Grand Councillor in Yunnan, he had built a Temple of Confucius as a school and set aside five qing of land for sacrifices and instruction. After Shams al-Din’s death the land passed to the Dade Temple. Huxin consulted the temple-school records and recovered it. He then ordered every prefecture and district to establish temple-schools, appointed scholars as instructors, and literary culture flourished. The princely establishment kept many horses and pastured them in the suburbs, trampling the people’s crops. Herdsmen lodged and ate in private homes, leaving households in constant turmoil. Huxin selected sites for pastures, built several dozen buildings as herding stations, and the people were left in peace.
19
使
The Guangnan chief Shanü had long been fierce and defiant. The Song had once granted him a golden seal. All other Yunnan districts had submitted, but he alone held out. Huxin sent envoys to lure him in and received him with courtesy. He detained him for months. When the chief asked to return, Huxin said, “If you wish to go home, surrender your seal. The chief had no choice but to bring the seal and submit it. Huxin feasted him and tactfully sent him to court with the seal. The emperor was delighted.
20
便 使 使使
In Dade 5 the king of Burma stubbornly refused to submit. Huxin sent envoys who told him, “I am the son of the late Sayyid Ajall, Grand Councillor. I follow my father’s ways. Whatever policies of ours burden your kingdom, I will change them all for you. Hearing this, the king of Burma came with the envoys, presented a white elephant, and said, “Such an elephant has never been seen before. It is a gift of the emperor’s virtue, and I offer it as tribute. On his arrival the emperor granted the king of Burma the title of imperial son-in-law. Tribute from the Wuman and other tribes had required annual military collection. Huxin posted notices explaining the consequences of compliance and defiance, sent not a single soldier, and collected the full levy. Soon rumors and prophecies spread to unsettle the imperial prince. Huxin and Liu Zheng secretly memorialized the court. Envoys were sent to investigate, all who had spread the slander were executed, and Huxin returned to court with the envoys.
21
祿西
In Dade 8 he was posted as Left Vice Director of the Sichuan Branch Secretariat, then transferred to the Jiangzhe Branch Secretariat. In Zhida 1 he was appointed Grand Master of Glorious Blessing and Grand Councillor of the Jiangxi Branch Secretariat. The following year he resigned to care for his aged mother. He died the following first month. In Tianli 1 he was posthumously honored as Merit Subject Who Guards Virtue, Proclaims Grace, and Is Keen in Governance, Upper Pillar of the State, and Duke of Yong, with the posthumous title Loyal and Simple.
22
使
He had two sons: Bohang, Darughachi of Zhongqing Route; and Qulie, Pacification Commissioner of the Hunan Circuit.
23
Buluhaiya
24
宿
Buluhaiya was a Uyghur. His grandfather Ya’erbahaiya and his father Jitaihaiya had both become hereditary ministers of their state through merit. Orphaned young, Buluhaiya studied at his uncle’s home. He soon mastered the Uyghur script and excelled at mounted archery. At eighteen he accompanied his lord in submitting to the dynasty and joined the palace guard.
25
西 使 使
When Taizu marched west, Buluhaiya followed without shirking hardship. The emperor praised his diligence and rewarded him with sheep, horses, and felt tents, and gave him Lady Shimò, daughter of the Jürki Khan, in marriage. After Taizu’s death the princes assembled, and Buluhaiya was chosen as envoy to Yanjing to manage finances. On his return Empress Zhuangsheng, hearing of his integrity, requested him by name from Ögedei. All palace military, civil, and artisan households in Yanjing and Zhongshan were placed under his command. He was granted shops, gardens, and twenty households in Zhongshan and appointed Darughachi of Zhending Route.
26
使 使 使 使
In the xinmao year he was appointed Surveillance Commissioner of all Yannan routes, given the golden tiger tally, and granted ten households. Soon he was also appointed judicial officer while retaining his previous duties. Judicial officers then held power of life and death, and many abused their authority. Buluhaiya was careful and restrained in imposing punishments. A man accidentally beat someone to death. The clerks sought the death penalty. His son wept and begged to die in his father’s place. Buluhaiya told the clerks to seize the son in the market and execute him if he showed fear. When the son showed no fear, Buluhaiya said, “Accidental killing admits of mercy, and a son who would die for his father cannot be punished. He released them both, had them pay silver for the burial, and summoned the victim’s family to explain. They accepted willingly.
27
The law was not yet settled, and masters could kill offending slaves at will. Buluhaiya knew this was wrong but could not stop it; he once paid gold to redeem dozens of condemned slaves. During campaigns men on the military rolls often hired substitutes rather than serve. Many soldiers also deserted. The court decreed one hundred strokes for hiring substitutes and death for deserters. Buluhaiya and the judicial officer Bozhier were ordered to investigate Shuntian and other circuits. In the prefectures and counties they found eleven thousand one hundred households that had hired substitutes and twelve deserters. Learning that families had secretly sent relatives to take the place of hired substitutes, Buluhaiya sighed and said, “Those who hired substitutes acted from fear of punishment, and deserters fled because they were weak and homesick. Both deserve mercy. How can I not plead their case? He memorialized the facts, and all received lighter sentences. But when wealthy families with many sons refused to serve, or men fled before reaching their posts, he said, “If these are not punished, how will others be deterred? When a man who had abducted a courtesan was sentenced to death, Buluhaiya said, “Disrupting moral order deserves death— but she was a courtesan. The same rule cannot apply! He ordered him flogged instead. His even-handed justice was of this kind throughout.
28
祿 宿 使
Buluhaiya was filial and devoted to kin. He built a large house in Yanjing and brought his mother from the Uyghur lands to live there. He served her devotedly and never kept his salary for himself. In youth his uncle Alipuhaiya had cheated him out of his inheritance. When he rose to prominence he built a house beside his own and welcomed his uncle to live there. His younger brother Yitesihaiya spoke of old grievances, but Buluhaiya always soothed him, and they remained without estrangement. The emperor once granted him five thousand bolts of palace silk and an equal amount of floss. His younger brother asked for a quarter to pay their state tribute. He gave it all without hesitation. When Buluhaiya was first appointed surveillance commissioner, his son Xixian was born that very day. He rejoiced and said, “I have heard that in antiquity men took their office as their surname. Perhaps Heaven means our clan to be surnamed Lian! Hence his descendants all bore the surname Lian. Later someone memorialized that too many of the Lian clan held office and some should be removed. Kublai said, “Buluhaiya’s service was great, and I know his descendants. This is not your concern. At the beginning of the Dade reign he was posthumously honored as Grand Master Equal to the Three Excellencies and Grand Minister of Education, enfeoffed as Duke of Wei, with the posthumous title Filial and Kind.
29
His sons were Ximin, Xixian, Xishu, Xiyin, Xiyan, Xiyuan, Xilu, Xigong, Xizhong, and Xikuo. He had fifty-three grandsons, and eminent office ran in the family for generations. Xixian has his own biography.
30
耀
Gaozhiyao—with his son Rui appended
31
耀西 耀 西耀
Gaozhiyao was from Hexi. His family had served the Western Xia for generations. His great-grandfather Yi was Director of the Great Capital Military Commission; and his grandfather Lianghui was Right Chief Councillor. Zhiyao passed the jinshi examination of his state. When the Xia fell, he withdrew to Mount Helan. Ögedei sought worthy descendants of old Hexi families. Zhiyao was recommended, summoned, and about to be appointed, but he declined and returned home.
32
西耀便 耀
Prince Kuoduan governed Xiliang, where Confucian scholars had been put to corvée labor. Zhiyao visited the prince and argued that scholars had long enjoyed tax exemption and should not suddenly be yoked to corvée alongside common households. He asked that the practice be ended. The prince agreed. The prince wished to recommend him for office, but he refused. When Möngke ascended the throne, Zhiyao came to court and said, “Confucian scholars study the Way of Yao, Shun, Yu, Tang, King Wen, and King Wu. Throughout history states that employed them prospered and those that did not declined. Their training is meant to supply the state with talent. They should be exempted from corvée so they may be properly educated. The emperor asked, “How do Confucians compare to shamans and physicians? He answered, “Confucians govern the realm through moral principle. How can they be compared with mere technicians? The emperor said, “Well said. No one had ever told me this before. An edict restored corvée exemption for Confucian scholars throughout the realm.
33
耀 耀
Kublai had heard of his worth while still heir apparent. After his accession he summoned him. Zhiyao argued forcefully that Confucian learning was essential to good government, debating at length in thousands of words. The emperor was impressed, had a seal cast and entrusted to him, and ordered that all exempt scholar households receive official documents from him as proof. Scholars captured in the Huai and Shu regions had been enslaved. Zhiyao memorialized, “To use scholars as slaves has no precedent in antiquity. Your Majesty governs by the ancient Way. This practice should be abolished to set an example for the realm. The emperor agreed, appointed him Hanlin Academician, and sent him through the commanderies and counties to identify scholars. Several thousand were recovered. Some nobles accused him of padding the rolls. The emperor questioned him. He replied, “Scholars are like gold: gold varies in purity, yet it is still gold. Talent varies in depth, yet the men are still scholars. The emperor was pleased and rewarded him further. Zhiyao also argued that in the founding years government was still being organized and discipline was lax. Following former dynasties, a Censorate should be established to enforce official conduct. The Censorate was established in Zhiyuan 5 on his recommendation.
34
西使 西使 使耀 祿
He was promoted to Surveillance Commissioner for Punishments of Zhongxing and other routes in Western Xia. A northwestern prince sent envoys to court who asked, “Your dynasty’s customs differ from Han law. Why do you now remain in Han territory, build cities and walls, and adopt Han ritual and institutions? The emperor sought an envoy to answer them. Zhiyao volunteered, outlined his replies point by point, and pleased the emperor. He was sent on his way that same day. He reached Shangjing but died of illness on the way. The emperor mourned him deeply. He was later posthumously honored as Merit Subject Who Honors Culture and Assists in Ordering, Grand Master with Golden Seal and Purple Ribbon, Minister of Education, and Pillar of the State, enfeoffed as Duke of Ning, with the posthumous title Cultured and Loyal. His son was Rui.
35
耀使 使
Rui was upright by nature. When Zhiyao went on his northern mission he took his son with him. After his death the emperor asked after his son. A close minister presented Rui, then sixteen years old. He was appointed Keeper of Seals and Credentials and admitted to the inner palace, where he conducted himself with respectful precision. After some time he became Vice Commander of the Tangut Guard, then served as Hanlin Attendant Drafter and Vice Minister of Rites.
36
宿 使 貿便 西使 使
As chief administrator of Jiaxing Route he faced veteran bandits who robbed in broad daylight. Pursuers in groups of ten or more dared not approach them. Rui issued orders, and within ten days they were captured alive. The entire commandery was pacified. Promoted to Surveillance Commissioner for Punishments of the Jiangdong Circuit, he found bandits rampant and rumors that Xuancheng would be besieged. The commandery general, timid, kept the gates closed. Rui summoned and rebuked him: “The bandits are at their height. If officials show fear first, what hope have the people? He secretly prepared the garrison but threw the gates wide open and let the people come and go and trade freely. Seeing the city prepared, the bandits did not dare advance, and he soon suppressed them. He was appointed Associate Administrator of the Bureau of Military Affairs and transferred to Purification Commissioner of the Zhexi Circuit. In Yan’guan Prefecture factions called the Ten Elders controlled local affairs and intimidated officials. Rui prosecuted them all by law, to the relief of the entire region. He was appointed Attending Censor of the Jiangnan Branch Censorate, promoted to Censor-in-Chief, and made Purification Commissioner of the Huaidong Circuit. Thieves stole thirty thousand strings of paper money from the Zhenzhou treasury. Officials rounded up hundreds of innocent civilians while clerks profited from the investigation. Rui personally tried the cases, found the truth, and released them. Soon afterward the real thieves were caught. He was again appointed Censor-in-Chief of the Southern Branch Censorate, upholding broad principles in the manner of a Confucian scholar.
37
He died in Yanyou 1 at the age of sixty-six. He was posthumously honored as Merit Subject Who Sincerely Assists in Ordering, Grand Tutor, with privileges equal to the Three Excellencies, Upper Pillar of the State, and Duke of Ning, with the posthumous title Upright and Simple.
38
His son Nalin rose to Grand Marshal and Grand Coordinator of the Branch Censorate for all Jiangnan circuits.
39
西 使 西
Tiege, of the Ganaishi clan, was a native of Kasmira. Kasmira was the Western Region state known as Zhugan. His father Otuchi and his uncle Namo both studied Buddhism. Otuchi and his brothers said to one another, “The world is in turmoil and our country is doomed. There is imperial destiny in the northeast—let us go and submit. They went together to audience, and Ögedei received them with honor. Dingzong honored Namo as his teacher and sent Otuchi, bearing a golden tally, as envoy to inquire into the people’s hardships. Möngke honored Namo as National Preceptor, granted him a jade seal, and placed him over all Buddhist clergy in the realm. Otuchi also rose to power as head of the Kasmira myriarchy. He memorialized, “Kasmira is a small border state that has not yet submitted. Allow me to go and persuade them. He was ordered to go with imperial attendants. The local ruler refused and killed him in anger. The emperor sent troops to execute the ruler. In Yuanzhen 1 he was posthumously enfeoffed as Duke of Dai, with the title Loyal and Accomplished.
40
Earlier Kublai had been very close to Möngke, but slander later drove them apart. The National Preceptor advised Kublai to show greater respect and caution, and the brothers were reconciled. When the emperor was about to employ Tiege he said, “I do this to repay the National Preceptor. Tiege was then seventeen. The court chose a noble family’s daughter for his wife, but he declined: “My mother is Han and has always wanted a Han daughter-in-law. I dare not disappoint her. He was given a woman of the Ran clan in marriage instead. In time he was put in charge of the imperial meals and medicines and grew ever closer to the emperor.
41
宿使 便 便使
In Zhiyuan 16 Tiege memorialized, “Military officers wearing tallies is an ancient institution. Now civil administrators also wear them. Please abolish this practice to distinguish military rank. The proposal was adopted. In the seventeenth year he was promoted to Grand Master of Correct Counsel and Director of the Imperial Kitchen. The emperor once told him, “I have heard that when a father takes medicine the son tastes it first, and when a ruler takes medicine the minister tastes it first. You oversee my meals. All food, drink, and medicines should be tasted by you first. He also said, “I assign palace guards to you. Report the abilities of those fit for service, and I will employ them. He was granted a residence east of the Daming Palace. The garrison commander Duan Gui objected that it was too close to the timber office and inconvenient. The emperor said, “Let him live near the inner palace so I may summon him easily. The timber office is a bit cramped. What harm is there in that?”
42
Men of Gaozhou reported that wild beasts were damaging crops and asked permission to hunt them for tribute. Tiege said, “Hunting for tribute would only serve private interests and disturb the people. It must not be allowed. The request was denied. In the nineteenth year he became Associate Director of the Palace Provisionery while retaining charge of the Imperial Kitchen. Someone was found eating leftover cakes from the imperial kitchen. The emperor discovered it and was furious. Tiege said, “The fault for the lost cakes is mine. What have the eaters to do with it? The inner palace used polished round rice. Tiege memorialized that one shi of husked rice yielded only four dou of polished rice, and asked that ordinary rice be supplied except for imperial use. The emperor approved all his proposals. He was promoted to Grand Master of Splendid Happiness and Darughachi of the Ministry of Agriculture. On a hunt at Bainao’er the hunter Yibulajin shot at a rabbit but accidentally killed a prized camel. The emperor was furious and ordered his execution. Tiege said, “Executing a man for killing a beast is too severe a penalty. The emperor started and said, “A mistake? The historiographers will surely record this. He immediately ordered the man released. A granary keeper who stole rice by breaking into the stores was sentenced to death. Tiege remonstrated, “On investigation I found his mother was ill and he stole the rice only to feed her. I beg that he be spared. A herdsman who had cut a hump from a living camel was about to be executed. Tiege said, “To cut a hump from a living camel is indeed cruel. Yet to execute him may go against Your Majesty’s merciful nature. An edict spared them all.
43
使 便
In the twenty-second year he was promoted to Grand Master of Correct Submission and memorialized that the Ministry of Agriculture should be elevated to the Grand Ministry of Agriculture, second rank, so the realm would know the court valued farming. The proposal was approved. He was promoted to Grand Master of Assisting Goodness and Minister of Agriculture. The Ministry of Agriculture supplied the court’s meals, and local offices often harassed the people. Tiege proposed that garrison fields supply provisions and that a separate Provisionery for Meals be established. The proposal was adopted. Starving people in Huanzhou were selling their children for food. Tiege memorialized to redeem them with government funds.
44
退 退
In the twenty-fourth year he accompanied the campaign against Nayan. At Sa’erdu the rebel prince Tabutai suddenly appeared with his army. Tiege said, “Li Guang was only a single general, yet he once repelled the enemy through deception. How much more can Your Majesty’s imperial majesty do so! They outnumber us and we lack favorable ground. We should use deception to drive them off. The emperor then raised his canopy, sat on a camp chair, and Tiege calmly served him wine. Tabutai halted his troops to observe, feared an ambush, and withdrew. The emperor rewarded him with the jade belt of the Jin emperor Zhangzong.
45
祿 輿殿
In the twenty-ninth year he was promoted to Grand Master of Glorious Blessing and Grand Councillor of the Secretariat. Because of illness in his feet he was permitted to enter the palace gate in a litter. When the emperor tried to recall the northern campaign but could not remember all the details, Tiege recounted them at length. The emperor was pleased and gave him a gold belt. An edict had sent newly submitted Song subjects to plant grapes at Yemachuan in Huanghu’erbula. When they presented the harvest, Tiege noted the cold of the north and memorialized for annual grants of clothing, which was approved.
46
祿
When Chengzong ascended the throne he rewarded Tiege, an old minister of the previous reign, with one thousand taels of silver and one hundred thousand strings of paper money. On another day he gave him an agate bowl and said, “This vessel was used by my father. I give it to you because you long served him. In Dade 1 he was promoted to Grand Master of Glorious Blessing. In the third year he asked to retire from active administration, and his request was granted. He was nevertheless retained as Grand Councillor with authority to deliberate on Secretariat affairs. When the princes came to court none knew the ceremonial precedents. The emperor said, “Only Tiege knows them. Let him handle these matters. All stipends of grain, gold, and silk shall follow Kublai’s regulations. From now on the rites for receiving the princes shall all be managed by Tiege.”
47
In the seventh year he was again appointed Grand Councillor of the Secretariat. When Pingluan suffered severe flooding, Tiege memorialized, “Dispersing wealth to gather the people is the ancient Way. Yet Pingluan has received no relief. The people cannot survive! Relief was ordered. In the tenth year his mother died. He was ordered to leave mourning and return to office. When the Liao prince Tuohuatuo came to court his attendants entered the Daming Palace armed. Tiege impeached them and stopped it. The prince apologized in fear. On an excursion to Jinyun he saw famine victims everywhere and repeatedly opened granaries to feed them. He then memorialized impeaching himself for overstepping. The emperor praised him repeatedly.
48
祿
When Wuzong ascended the throne he was granted one hundred taels of gold, promoted to Grand Master with Golden Seal and Purple Ribbon, and appointed Right Chief Councillor of the Secretariat in absentia. Someone accused Prince Kuokuochu of Ningyuan of plotting rebellion, and an order was issued for his execution. Tiege knew the charge was false and argued the case at court. The prince was released and exiled to Korea. In the second year he headed the Revenue Bureau. Soon afterward he was granted five thousand mu of paddy fields in Jiangzhou.
49
使 使 宿
He had six sons: Hucha, Pacification Commissioner of Huaidong; Ping’annu, Darughachi of Taiping Route; Yeshige, Associate Director of the Shandong Pacification Commission; Hulitai, Associate Administrator of the Zhending Chief Administration; Yikema, Associate Administrator of the Protectorate General; and Chongxi, Vice Commissioner of the Longxi Court. He had eight grandsons, including Bayan, Grand Councillor of the Secretariat; most of the others served in the palace guard.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →