1
賀拔允蔡儁韓賢尉長命王懷劉貴任延敬莫多婁貸文高市貴厙狄迴洛厙狄盛薛孤延張保洛侯莫陳相
He Bayun; Cai Jun; Han Xian; Wei Zhangming; Wang Huai; Liu Gui; Ren Yanjing; Moduoluo Daiwen; Gao Shigui; Shidi Huiluo; Shidi Sheng; Xue Guyan; Zhang Baoluo; Houmo Chenxiang
2
賀拔允,字可泥,神武尖山人也。 祖爾頭,父度拔,俱見魏史。 允便弓馬,頗有膽略,與弟嶽殺賊帥衛可肱,仍奔魏。 廣陽王元深上允為積射將軍,持節防滏口。 深敗,歸尒朱榮。 允父子兄弟並以武藝知名,榮素聞之。 見允,待之甚厚。 建義初,除征東將軍、光祿大夫,封壽陽縣侯,邑七百戶。 永安中,除征北將軍、蔚州刺史,進爵為公。 魏長廣王立,改封燕郡公,兼侍中。 使茹茹,還至晉陽,值高祖將出山東,允素知高祖非常人,早自結托。 高祖以其北士之望,尤親禮之。 遂與允出信都,參定大策。 魏中興初,轉司徒,領尚書令。 高祖入洛,進爵為王,轉太尉,加侍中。
He Bayun, styled Kenui, was a native of Jianshan in Shenwu. His grandfather Ertou and his father Dubá are both recorded in the Wei History. He Bayun excelled with bow and horse and possessed considerable daring; with his younger brother Yue he killed the bandit chief Wei Kehong, then fled to Wei. Prince Yuanshen of Guangyang recommended He Bayun as general of accumulated archers, bearer of the staff of authority defending Fukou. When Yuanshen was defeated, he returned to Erzhu Rong. He Bayun, his father, his sons, and his brothers were all known for martial skill; Erzhu Rong had long heard of them. When he met He Bayun, he treated him with great generosity. At the beginning of Jianyi, He Bayun was appointed general who subdues the east and grand master of splendid happiness, enfeoffed marquis of Shouyang County with a fief of seven hundred households. During Yongan, he was appointed general who subdues the north and governor of Weizhou, and his rank was advanced to duke. When the Prince of Changguang of Wei was enthroned, He Bayun's title was changed to duke of Yan Commandery, and he was made concurrent palace attendant. Sent on mission to the Rouran, on his return he reached Jinyang just as Gao Huan was about to march east out of Shandong; He Bayun had long known Gao Huan was no ordinary man and had early pledged himself to him. Because He Bayun was a man of standing among the northern gentry, Gao Huan treated him with especial affection and honor. He then went out from Xindu with He Bayun to settle the great plan. At the beginning of Wei Zhongxing, He Bayun was transferred to minister over the masses and held concurrently the office of director of the masters of writing. When Gao Huan entered Luoyang, He Bayun's rank was advanced to prince, he was transferred to grand commandant, and made additionally palace attendant.
3
魏武帝之猜忌高祖也,以允弟岳深相委托,潛使來往。 當時咸慮允為變。 及岳死,武帝又委岳弟勝心腹之寄。 高祖重其舊,久全護之。 天平元年乃賜死,時年四十八,高祖親臨哭。 贈定州刺史、五州軍事。
When Emperor Wu of Wei was suspicious of Gao Huan, because He Bayun's younger brother Yue was deeply entrusted to him, they secretly sent messengers back and forth. At the time all feared He Bayun would turn traitor. When Yue died, Emperor Wu again entrusted Yue's younger brother Sheng with the most intimate confidence. Gao Huan, valuing their old ties, long protected him intact. Only in the first year of Tianping was He Bayun granted death by imperial decree; he was forty-eight, and Gao Huan came in person to mourn. Posthumously he was granted governor of Ding Province and command over military affairs in five provinces.
4
允有三子,長子世文,次世樂,次難陀。 興和末,高祖並召與諸子同學。 武定中,勑居定州,賜其田宅。
He Bayun had three sons: the eldest Shiwen, the second Shile, and the third Nantuo. At the end of Xinghe, Gao Huan summoned them all to study together with his own sons. During Wuding, an edict ordered them to reside in Ding Province and granted them fields and dwellings.
5
蔡儁,字景彥,廣寧石門人也。 父普,北方擾亂,奔走五原,守戰有功。 拜寧朔將軍,封安上縣男,邑二百戶。 尋卒,贈輔國將軍、燕州剌史。
Cai Jun, styled Jingyan, was a native of Shimen in Guangning. His father Pu, when the north was in turmoil, fled to Wuyuan; in garrison and battle he had merit. He was appointed general who pacifies the north and enfeoffed baron of Anshang County with a fief of two hundred households. Soon after he died and was posthumously granted general who assists the state and governor of Yan Province.
6
儁豪爽有膽氣,高祖微時,深相親附。 與遼西段長、太原龐蒼鷹俱有先知之鑒。 長為魏懷朔鎮將,嘗見高祖,甚異之,謂高祖云:「君有康世之才,終不徒然也,請以子孫為託。」 興和中,啟贈司空公。 子寧,相府從事中郎,天保初,兼南中郎將。 蒼鷹交遊豪俠,厚待賓旅,居於州城。 高祖客其舍,初居處於蝸牛廬中,蒼鷹母數見廬上赤氣屬天。 蒼鷹亦知高祖有霸王之量,每私加敬,割其宅半以奉高祖,由此遂蒙親識。 高祖之牧晉州,引為兼治中從事史,行義寧郡事。 及義旗建,蒼鷹乃棄家間行歸高祖,高祖以為兼行臺倉部郎中。 卒於安州刺史。
Cai Jun was bold and generous with courage; when Gao Huan was still obscure, he attached himself deeply to him. Together with Duan Chang of Liaoxi and Pang Cangying of Taiyuan, he possessed the discerning eye of one who sees ahead. Chang was commandant of Huashuo garrison in Wei; once when he saw Gao Huan he found him very remarkable and said to him: "You have the talent to bring order to the age; in the end you will not come to nothing — please accept my descendants as a trust." In Xinghe, Gao Huan memorialized to posthumously grant Chang duke of works. His son Ning was aide in the chief minister's headquarters; at the beginning of Tianbao he was made concurrently general of the southern central cadres. Pang Cangying consorted with bold knights-errant and treated traveling guests generously; he lived in the prefectural city. Gao Huan lodged at his house; at first he dwelt in a snail-shell hut, and Cangying's mother several times saw red vapor on the hut reaching to heaven. Cangying too knew Gao Huan had the measure of a hegemon-king; he always privately showed him extra respect, ceded half his house to serve Gao Huan, and thereby came to receive personal recognition. When Gao Huan governed Jin Province, he brought Cangying in as concurrent aide-de-camp administrative secretary and charged him with the affairs of Yining Commandery. When the banner of righteousness was raised, Cangying abandoned his household and traveled secretly by side paths to rejoin Gao Huan; Gao Huan made him concurrent director of the granary section in the mobile office. He died while serving as governor of An Province.
7
儁初為杜洛周所虜,時高祖亦在洛周軍中,高祖謀誅洛周,儁預其計。 事泄,走奔葛榮,仍背葛歸尒朱榮。 榮入洛,為平遠將軍、帳內別將。 從破葛榮,除諫議大夫。 又從平元顥,封烏洛縣男。 隨高祖舉義,為都督。 高祖平鄴,及破四胡於韓陵,儁並有戰功。 太昌中,出為濟州剌史,為治嚴暴,又多受納,然亦明解有部分,吏民畏服之。 性好賓客,頗稱施與。 後胡遷等據兗州作逆,儁與齊州刺史尉景討平之。
Cai Jun was at first captured by Du Luozhou; at the time Gao Huan was also in Luozhou's army; Gao Huan plotted to kill Luozhou, and Cai Jun took part in the plan. When the affair was exposed, he fled to Ge Rong, then turned against Ge and went over to Erzhu Rong. When Erzhu Rong entered Luoyang, Cai Jun was made general who pacifies the distance and a separate commander within the headquarters guard. He followed in the defeat of Ge Rong and was appointed grand advisor for remonstrance. He also followed in the pacification of Yuan Hao and was enfeoffed baron of Wuluo County. He followed Gao Huan in raising righteousness and was made area commander. When Gao Huan pacified Ye and when he defeated the Four Huns at Hanling, Cai Jun had military merit in both. During Taichang he went out as governor of Ji Province; his governance was harsh and violent and he accepted many bribes, yet he was also clear-minded and had method, and officials and commoners feared and obeyed him. By nature he loved entertaining guests and was noted for generous giving. Later Hu Qian and others seized Yan Province in rebellion; Cai Jun together with Wei Jing, governor of Qi Province, suppressed and pacified them.
8
魏武帝貳於高祖,以濟州要重,欲令腹心據之。 陰詔禦史構儁罪狀,欲以汝陽王代儁,由是轉行兗州事。 高祖以儁非罪,啟復其任。 武帝不許,除賈顯智為刺史,率衆赴州。 儁以防守嚴備,顯智憚之,至東郡,不敢前。
Emperor Wu of Wei was disloyal to Gao Huan; because Ji Province was strategically vital, he wished to place a trusted confidant in command there. He secretly ordered censors to fabricate charges against Cai Jun, intending to replace him with the Prince of Ruyang, and for this reason Cai Jun was transferred to administer Yan Province affairs. Gao Huan, holding that Cai Jun was not guilty, memorialized to restore him to his post. Emperor Wu did not consent; he appointed Jia Xianzhi governor and sent him at the head of troops to take the province. Cai Jun's defenses were strict and thorough; Xianzhi feared him, and when he reached Dong Commandery he dared not advance.
9
天平中,為都督,隨領軍婁昭攻樊子鵠於兗州,又與行臺元子思討元慶和,俱平之。 侯深反,復以儁為大都督,率衆討之,深敗走。 又轉揚州刺史。 天平三年秋,卒於州,時年四十二。 贈持節、侍中、都督、冀州刺史、尚書令、司空公,諡曰威武。 齊受禪,詔祭告其墓。 皇建初,配享高祖廟庭。
During Tianping he served as area commander; he followed the army superintendent Lou Zhao in attacking Fan Zihu at Yan Province, and again with the mobile office commander Yuan Zisi suppressed Yuan Qinghe — both were pacified. When Hou Shen rebelled, Cai Jun was again made grand area commander, led troops to suppress him, and Shen was defeated and fled. He was again transferred to governor of Yang Province. In autumn of the third year of Tianping he died in office, aged forty-two. Posthumously he was granted bearer of the staff of authority, palace attendant, area commander, governor of Ji Province, director of the masters of writing, and duke of works; his posthumous title was Majestic and Martial. When Qi received the abdication, an edict ordered sacrifice announced at his tomb. At the beginning of Huangjian he was given associated sacrifice in Gao Huan's temple court.
10
韓賢,字普賢,廣寧石門人也。 壯健有武用。 初隨葛榮作逆,榮破,隨例至幷州,尒朱榮擢充左右。 榮妻子北走,世隆等立魏長廣王曄為主,除賢鎮遠將軍、屯騎校尉。 先是,世隆等攻建州及石城,賢並有戰功。 尒朱度律用為帳內都督,封汾陽縣伯,邑四百戶。
Han Xian, styled Puxian, was a native of Shimen in Guangning. He was robust and had martial ability. At first he followed Ge Rong in rebellion; when Ge was broken he went with the rest to Bing Province, and Erzhu Rong selected him to fill out his personal guard. When Erzhu Rong's wife and children fled north, Shilong and others enthroned Yuan Ye, Prince of Changguang of Wei, as sovereign; Han Xian was appointed general who pacifies the distance and colonel of garrison cavalry. Earlier, when Shilong and others attacked Jian Province and Shicheng, Han Xian had military merit in both. Erzhu Dulü employed him as a headquarters area commander and enfeoffed him as count of Fenyang County with a fief of four hundred households.
11
普泰初,除前將軍、廣州刺史。 屬高祖起義,度律以賢素為高祖所知,恐其有變,遣使征之。 賢不願應召,乃密遣群蠻,多舉烽火,有如寇難將至。 使者遂為啟,得停。 賢仍潛遣使人通誠於高祖。 高祖入洛,尒朱官爵例皆削除,以賢遠送誠款,令其復舊。 太昌初,累遷中軍將軍、光祿大夫,出為建州刺史。 武帝西入,轉行荊州事。
At the beginning of Putai he was appointed general of the forward army and governor of Guang Province. Just then Gao Huan raised righteousness; Dulü, because Han Xian was known to be acquainted with Gao Huan, feared he might turn, and sent messengers to summon him. Han Xian did not wish to answer the summons; he secretly sent out tribal allies to raise many beacon fires, as though invaders were about to arrive. The messengers then reported on it and were allowed to halt. Han Xian still secretly sent envoys to declare his loyalty to Gao Huan. When Gao Huan entered Luoyang, Erzhu offices and ranks were as a rule all struck off; because Han Xian had long sent pledges of loyalty, he was ordered restored to his former status. At the beginning of Taichang he rose through appointments to general of the central army and grand master of splendid happiness, and went out as governor of Jian Province. When Emperor Wu entered the west, Han Xian was transferred to administer Jing Province affairs.
12
天平初,為洛州刺史。 民韓木蘭等率土民作逆,賢擊破之,親自按檢,欲收甲仗。 有一賊窘迫,藏於死屍之間,見賢將至,忽起斫之,斷其脛而卒。 賢雖武將,性和直,不甚貪暴,所歷雖無善政,不為吏民所苦。 昔漢明帝時,西域以白馬負佛經送洛,因立白馬寺,其經函傳在此寺,形制淳朴,世以為古物,歷代藏寶。 賢無故斫破之,未幾而死,論者或謂賢因此致禍。 贈侍中、持節、定營安平四州軍事、大將軍、尚書令、司空公、定州刺史。 子裔嗣。
At the beginning of Tianping he became governor of Luo Province. The commoner Han Mulan and others led local people in rebellion; Han Xian defeated them and personally went about inspecting, intending to collect weapons and armor. One bandit, cornered, hid among the corpses; when he saw Han Xian approaching he suddenly rose and hacked at him, severing his shanks, and Han Xian died. Though Han Xian was a military man, his nature was upright and direct, and he was not greatly greedy or violent; in the places he held office, though there was no notable good governance, officials and commoners were not made to suffer. In the time of Emperor Ming of Han, the Western Regions sent Buddhist sutras to Luoyang borne on a white horse, and thereby White Horse Temple was founded; the sutra casket passed down at this temple was simple and unadorned in form, and the world regarded it as an ancient relic treasured through the generations. Han Xian for no reason hacked it apart; before long he died, and some commentators said he brought calamity upon himself thereby. Posthumously he was granted palace attendant, bearer of the staff of authority, command over military affairs in the four provinces of Ding, Ying, Anping, and the rest, grand general, director of the masters of writing, duke of works, and governor of Ding Province. His son Yi succeeded.
13
尉長命,太安狄那人也。 父顯,魏鎮遠將軍、代郡太守。 長命性和厚,有器識。 扶陽之亂,寄居太原。 及高祖將建大義,長命參計策,從高祖破四胡於韓陵,拜安南將軍。 樊子鵠據兗州反,除東南道大都督,與諸軍討平之。 轉鎮范陽城,就拜幽州剌史,督安、平二州事。 州居北垂,土荒民散,長命雖多聚斂,然以恩撫民,少得安集。 尋以疾去職。 未幾,復征拜車騎大將軍、都督西燕、幽、滄、瀛四州諸軍事、幽州刺史。 卒於州。 贈以本官,加司空,諡曰武壯。
Wei Zhangming was a native of Dina in Tai'an. His father Xian was general who pacifies the distance in Wei and administrator of Dai Commandery. Wei Zhangming by nature was gentle and generous, with capacity and discernment. During the turmoil of Fuyang he took refuge in Taiyuan. When Gao Huan was about to establish the great cause, Wei Zhangming took part in planning; he followed Gao Huan in defeating the Four Huns at Hanling and was appointed general who pacifies the south. When Fan Zihu seized Yan Province in rebellion, Wei Zhangming was appointed grand area commander of the southeast circuit and with the various armies suppressed and pacified the rebellion. He was transferred to garrison Fanyang city, and at the same post was appointed governor of You Province, supervising affairs in An and Ping provinces. The province lay on the northern frontier; land was wasted and people scattered; though Wei Zhangming collected much in taxes, he yet treated the people with kindness, and a modest degree of settlement and order was achieved. Before long he left office on grounds of illness. Not long after, he was again summoned and appointed grand general of chariots and cavalry, area commander over military affairs in the four provinces of Xiyan, You, Cang, and Ying, and governor of You Province. He died in office. He was posthumously granted his former offices with the addition of minister of works; his posthumous title was Martial and Strong.
14
子興敬,便弓馬,有武藝,高祖引為帳內都督。 出為常山公府參軍事,賜爵集中縣伯。 晉州民李小興群聚為賊,興敬隨司空韓軌討平之,進爵為侯。 高祖攻周文帝於邙山,興敬因戰為流矢所中,卒。 贈涇岐豳三州軍事,爵為公,諡曰閔莊。 高祖哀惜之,親臨吊,賜其妻子祿如興敬存焉。 子士林嗣。
His son Xingjing was skilled with bow and horse, had martial arts, and Gao Huan brought him in as a headquarters area commander. He went out as staff officer in the household of the Duke of Changshan and was granted the rank of count of Jizhong County. The commoners of Jin Province, Li Xiaoxing and others, gathered in bands as bandits; Xingjing followed the Duke of Works Han Gui in suppressing and pacifying them, and his rank was advanced to marquis. When Gao Huan attacked the Emperor Wen of Zhou at Mount Mang, Xingjing was struck by a stray arrow in battle and died. Posthumously he was granted command over military affairs in the three provinces of Jing, Qi, and Bin; his rank was advanced to duke; his posthumous title was Minzhuang. Gao Huan grieved for him, came in person to mourn, and granted his wife and children stipends as though Xingjing were still alive. His son Shilin succeeded.
15
王懷,字懷周,不知何許人也。 少好弓馬,頗有氣尚,值北邊喪亂,早從戎旅。 韓樓反於幽州,懷知其無成,陰結所親,以中興初叛樓歸魏,拜征虜將軍、第一領民酋長、武周縣侯。
Wang Huai, styled Huaizhou, was a man whose origins are unknown. From youth he loved bow and horse and possessed considerable martial spirit; when the northern frontier fell into turmoil, he entered military service early. When Han Lou rebelled in You Province, Wang Huai knew he would not succeed; he secretly rallied his intimates, and at the beginning of Zhongxing rebelled against Lou and returned to Wei, receiving appointment as general who subdues captives, first chief of a dependent people, and marquis of Wuzhou County.
16
高祖東出,懷率其部人三千餘家,隨高祖於冀州。 義旗建,高祖以為大都督,從討尒朱兆於廣阿,破之,除安北將軍、蔚州刺史。 又隨高祖攻鄴,克之,從破四胡於韓陵,進爵為侯。 仍從入洛,拜車騎將軍,改封盧鄉縣侯。
When Gao Huan marched east, Wang Huai led more than three thousand households of his followers and joined him in Ji Province. When the banner of righteousness was raised, Gao Huan made him grand commander; he followed in the campaign against Erzhu Zhao at Guang'a, defeated him, and was appointed general who pacifies the north and governor of Yu Province. He again followed Gao Huan in assaulting Ye, captured it, and followed in defeating the Four Huns at Hanling; his rank was advanced to marquis. He still followed Gao Huan into Luoyang, was appointed grand general of chariots and cavalry, and his enfeoffment was changed to marquis of Luxiang County.
17
天平中,除使持節、廣州軍事。 梁遣將湛僧珍、楊暕來寇,懷與行臺元晏擊項城,拔之,擒暕。 又從高祖襲克西夏州。 還,為大都督,鎮下館,除儀同三司。 元象初,為大都督,與諸將西討,遇疾卒於建州。 贈定幽恒肆四州諸軍事、刺史、司徒公、尚書僕射。 懷以武藝勳誠為高祖所知,志力未申,論者惜其不遂。 皇建初,配饗高祖廟庭。
During Tianping he was appointed bearer of the staff of authority with authority over military affairs in Guang Province. Liang sent generals Zhan Sengzhen and Yang Yan to raid; Wang Huai together with mobile-circuit commissioner Yuan Yan attacked Xiangcheng, took it, and captured Yan. He again followed Gao Huan in a surprise attack that captured Western Xia Province. On returning, he became grand commander, garrisoned Xia Guan, and was appointed commissioner with protocol equal to three imperators. At the beginning of Yuanxiang, he became grand commander and campaigned west with the various generals; he fell ill and died at Jian Province. Posthumously he was granted authority over military affairs in the four provinces of Ding, You, Heng, and Si, plus governorship, grand steward, and vice director of the masters of writing. Wang Huai was known to Gao Huan for his martial skill and loyal service; his ambitions were never fully realized, and commentators lamented that he did not fulfill his promise. At the beginning of Huangjian, he was granted a place in offerings at Gao Huan's temple court.
18
劉貴,秀容陽曲人也。 父幹,魏世贈前將軍、肆州刺史。 貴剛格有氣斷,歷尒朱榮府騎兵參軍。 建義初,以預定策勛,封敷城縣伯,邑五百戶。 除左將軍、太中大夫,尋進為公。 榮性猛急,貴尤嚴峻,每見任使,多愜榮心,遂被信遇,位望日重,加撫軍將軍。 永安三年,除涼州刺史。 建明初,尒朱世隆專擅,以貴為征南將軍、金紫光祿、兼左僕射、西道行臺,使抗孝莊行臺元顯恭於正平。 貴破顯恭,擒之,並大都督裴儁等,復除晉州刺史。 普泰初,轉行汾州事。 高祖起義,貴棄城歸高祖於鄴。 太昌初,以本官除肆州刺史,轉行建州事。 天平初,除陜州刺史。 四年,除御史中尉、肆州大中正。 其年,加行臺僕射,與侯景、高昂等討獨孤如願於洛陽。
Liu Gui was a native of Yangqu in Xiurong. His father Gan was posthumously granted front general and governor of Si Province during Wei. Liu Gui was stern of character and decisive; he served successively as cavalry adjutant in Erzhu Rong's headquarters. At the beginning of Jianyi, for his part in planning and merit, he was enfeoffed baron of Fucheng County with a fief of five hundred households. He was appointed left general and grand master for consultation, and soon was advanced to duke. Erzhu Rong's nature was fierce and impatient; Liu Gui was especially stern and rigorous; whenever entrusted with a task he mostly satisfied Rong's wishes, and so won trust and favor — his status and reputation grew daily, and he was additionally made general who pacifies the army. In the third year of Yongan, he was appointed governor of Liang Province. At the beginning of Jianming, Erzhu Shilong held sole power and made Liu Gui general who campaigns in the south, bearer of the golden seal and purple ribbon, concurrently left vice director, and commissioner of the western circuit, to oppose Emperor Xiaozhuang's mobile-circuit commissioner Yuan Xiangong at Zhengping. Liu Gui defeated Xiangong, captured him together with grand commander Pei Jun and others, and was again appointed governor of Jin Province. At the beginning of Putai, he was transferred to administer Bing Province affairs. When Gao Huan raised righteousness, Liu Gui abandoned his city and joined him at Ye. At the beginning of Taichang, he was appointed governor of Si Province in his existing rank and transferred to administer Jian Province affairs. At the beginning of Tianping, he was appointed governor of Shan Province. In the fourth year, he was appointed censor-in-chief and chief arbiter of Si Province. That same year, he was additionally made mobile-circuit vice director and, together with Hou Jing, Gao Ang, and others, campaigned against Dugu Ruyuan at Luoyang.
19
任延敬,廣寧人也。 伯父桃,太和初為雲中軍將,延敬隨之,因家焉。 延敬少和厚,有器度。 初從葛榮為賊,榮署為王,甚見委任。 榮敗,延敬擁所部先降,拜鎮遠將軍、廣寧太守,賜爵西河縣公。
Ren Yanjing was a native of Guangning. His uncle's elder brother Tao, at the beginning of Taihe, served as general of the army at Yunzhong; Ren Yanjing followed him and there established his household. Ren Yanjing from youth was mild and generous, with breadth of character. He initially followed Ge Rong as a bandit; Ge Rong appointed him king and greatly entrusted him. When Ge Rong was defeated, Ren Yanjing led his own troops in surrendering first and was appointed general who pacifies the distant, governor of Guangning, and enfeoffed duke of Xihe County.
20
後隨高祖建義,中興初,累遷光祿大夫。 太昌初,累轉尚書左僕射,進位開府儀同三司。 延敬位望既重,能以寬和接物,人士稱之。 及斛斯椿釁發,延敬棄家北走,至河北郡,因率土民據之,以待高祖。
Later he followed Gao Huan in raising righteousness; at the beginning of Zhongxing he was repeatedly promoted to grand master of splendid happiness. At the beginning of Taichang, he was repeatedly transferred to left vice director of the masters of writing and advanced to commissioner of the first rank with protocol equal to three imperators. Ren Yanjing's rank and reputation were already weighty, and he could treat others with forbearance and kindness — gentry and commoners alike praised him. When Husi Chun's treachery broke out, Ren Yanjing abandoned his household and fled north to Hebei Commandery, where he rallied the local people and held it, awaiting Gao Huan.
21
魏武帝入關,荊蠻不順,以延敬為持節南道大都督,討平之。 天平初,復拜侍中。 時范陽人盧仲延率河北流人反於陽夏,西兗州民田龍聚衆應之,以延敬為大都督、東道軍司,率都督元整、叱列陀等討之。 尋為行臺僕射,除徐州刺史。 時梁遣元慶和及其諸將寇邊,延敬破梁仁州刺史黃道始於北濟陰,又破梁儁於單父,俘斬萬人。 又拜侍中。 在州大有受納。 然為政不殘,禮敬人士,不為民所疾苦。
When Emperor Wu of Wei entered the Pass, the Jing barbarians were rebellious; Ren Yanjing was appointed bearer of the staff with the title grand commander of the southern circuit and pacified them. At the beginning of Tianping, he was again appointed attendant-in-ordinary. At that time Lu Zhongyan of Fanyang led displaced people of Hebei in rebellion at Yangxia, and Tian Long of Western Yan Province gathered a host in response; Ren Yanjing was made grand commander and military coordinator of the eastern circuit and led grand commanders Yuan Zheng, Chilie Tuo, and others to suppress them. Soon he became mobile-circuit vice director and was appointed governor of Xu Province. At that time Liang sent Yuan Qinghe and his generals to raid the frontier; Ren Yanjing defeated Liang's governor of Ren Province Huang Daoshi at Northern Jiyin and defeated Liang Jun at Shanfu, capturing and slaying ten thousand men. He was again appointed attendant-in-ordinary. While administering the province he accepted large bribes. Yet his governance was not cruel; he treated gentry with courtesy and respect, and the people did not suffer greatly under him.
22
潁州長史賀若徽執刺史田迅據城降西魏,復令延敬率豫州刺史堯雄等討之。 西魏遣其將怡鋒率衆來援,延敬等與戰失利,收還北豫,仍與行臺侯景、司徒高昂等相會,共攻潁川,拔之。 元象元年秋,卒於鄴,時年四十五。 贈使持節、太保、太尉公、錄尚書事、都督冀定瀛幽安五州諸軍事、冀州刺史。 子胄嗣。
He Ruo Hui, chief clerk of Ying Province, seized Governor Tian Xun, held the city, and surrendered to Western Wei; Ren Yanjing was again ordered to lead Yuzhou Governor Yao Xiong and others against them. Western Wei sent its general Yi Feng with troops to the rescue; Ren Yanjing and the others were defeated in battle, withdrew to Northern Yu Province, then joined mobile-circuit commissioner Hou Jing, grand steward Gao Ang, and others, jointly attacked Yingchuan, and took it. In the autumn of the first year of Yuanxiang he died at Ye; he was forty-five. Posthumously he was granted bearer of the staff of authority, grand guardian, grand commandant, overseer of masters-of-writing affairs, and authority over military affairs in the five provinces of Ji, Ding, Ying, You, and An, plus governorship of Ji Province. His son Zhou succeeded.
23
胄輕俠,頗敏惠。 少在高祖左右,天平中,擢為東郡太守。 家本豐財,又多聚斂,動極豪華,賓客往來,將迎至厚。 尋以贓汚為有司所劾,高祖捨之。 及解郡,高祖以為都督。 興和末,高祖攻玉壁還,以晉州西南重要,留清河公嶽為行臺鎮守,以胄隸之。 胄飲酒遊縱,不勤防守,高祖責之。 胄懼,遂潛遣使送款於周。 為人糾列,窮治未得其實,高祖特免之,謂胄曰:「我推誠於物,謂卿必無此理。 且黑獺降人,首尾相繼,卿之虛實,於後何患不知。」 胄內不自安。 是時,儀同尒朱文暢及參軍房子遠、鄭仲禮等並險薄無賴,胄厚與交結,乃陰圖殺逆。 武定三年正月十五日,因高祖夜戲,謀將竊發。 有人告之,令捕窮治,事皆得實。 胄及子弟並誅。
Zhou was dashing and chivalric, and fairly quick-witted. From youth he was at Gao Huan's side; in the Tianping era he was promoted to governor of Dong Commandery. His household was already wealthy, and he also amassed riches; his manner was extremely extravagant, and guests who came and went were received with the greatest hospitality. Soon he was impeached for graft by the relevant offices, but Gao Huan pardoned him. When he left his commandery post, Gao Huan made him a grand commander. At the end of Xinghe, when Gao Huan returned from attacking Yubi, because southwestern Jin Province was strategically vital he left Duke of Qinghe Yue as mobile-circuit commissioner to garrison it, and Zhou was placed under his command. Zhou drank and roamed at leisure, failing to keep vigilant guard; Gao Huan reprimanded him. Zhou was afraid and secretly sent envoys to offer submission to Northern Zhou. Someone reported and denounced him; though investigation pursued to the end no proof was found, and Gao Huan specially pardoned him, saying to Zhou: "I extend sincerity toward all things and believed you could surely have no such design. Moreover, Yuwen Tai's surrendered men come one after another — whether your conduct is true or false, why fear it will not be known afterward." Zhou inwardly could not rest at ease. At that time commissioner with protocol equal to three imperators Erzhu Wenchang, adjutants Fang Ziyuan, Zheng Zhongli, and others were all treacherous, base, and worthless; Zhou cultivated close ties with them and secretly plotted regicide. On the fifteenth day of the first month in the third year of Wuding, taking advantage of Gao Huan's nightly entertainments, they plotted to strike by surprise. Someone reported them; an order went out to arrest and investigate to the end, and everything was confirmed. Zhou and his sons and younger brothers were all executed.
24
莫多婁貸文,太安狄那人也。 驍果有膽氣。 從高祖舉義。 中興初,除伏波將軍、武賁中郎將、虞候大都督。 從擊尒朱兆於廣阿,有功,加前將軍,封石城縣子,邑三百戶。 又從破四胡於韓陵,進爵為侯。 從平尒朱兆於赤谼嶺。 兆窮迫自經,貸文獲其屍。 遷左廂大都督。 斛斯椿等釁起,魏武帝遣賈顯智據守石濟。 高祖令貸文率精銳三萬,與竇泰等於定州相會,同趣石濟,擊走顯智。 天平中,除晉州刺史。 汾州胡賊為寇竊,高祖親討焉,以貸文為先鋒,每有戰功。 還,賚奴婢三十人、牛馬各五十匹、布一千匹,仍為汾、陜、東雍、晉、泰五州大都督。 後與太保尉景攻東雍、南汾二州,克之。 元象初,除車騎大將軍、儀同、南道大都督,與行臺侯景攻獨孤如願於金墉城。 周文帝軍出函谷,景與高昂議整旅厲卒,以待其至。 貸文請率所部,擊其前鋒,景等固不許。 貸文性勇而專,不肯受命,以輕騎一千軍前斥候,西過瀍澗,遇周軍,戰沒。 贈幷肆恒雲朔五州軍事、幷州刺史、尚書右僕射、司徒公。
Moduoluo Daiwen was a native of Dina in Tai'an. He was fierce and resolute, with courage and mettle. He followed Gao Huan in raising righteousness. At the beginning of Zhongxing, he was appointed general who calms the waves, gentlemen-at-arms central palace guard, and grand commander of the guard corps. He followed the campaign against Erzhu Zhao at Guang'a, performed meritorious service, was additionally made front general, and enfeoffed viscount of Shicheng County with a fief of three hundred households. He again followed in defeating the Four Huns at Hanling and his rank was advanced to marquis. He followed in pacifying Erzhu Zhao at Chihong Ridge. Erzhu Zhao, driven to desperation, hanged himself; Daiwen recovered his corpse. He was transferred to grand commander of the left wing. When Husi Chun and others' treachery erupted, Emperor Wu of Wei sent Jia Xianzhi to hold and garrison Shiji. Gao Huan ordered Daiwen to lead thirty thousand picked troops, join Dou Tai and others at Ding Province, march together on Shiji, and drive off Xianzhi. During Tianping he was appointed governor of Jin Province. When Hu bandits of Bing Province raided and plundered, Gao Huan personally campaigned against them, made Daiwen his vanguard, and he repeatedly won distinction in battle. On returning, he was awarded thirty male and female servants, fifty head of cattle and horses each, and a thousand bolts of cloth, and was additionally made grand commander over the five provinces of Fen, Shan, Eastern Yong, Jin, and Tai. Later he together with grand guardian Wei Jing attacked the two provinces of Eastern Yong and Southern Fen and captured them. At the beginning of Yuanxiang, he was appointed grand general of chariots and cavalry, commissioner with protocol equal to three imperators, grand commander of the southern circuit, and together with mobile-circuit commissioner Hou Jing attacked Dugu Ruyuan at Jinyong City. When Emperor Wen of Zhou's army came out through Hangu Pass, Hou Jing and Gao Ang discussed marshaling the host and hardening the troops to await his arrival. Daiwen asked to lead his own troops to strike their vanguard, but Hou Jing and the others firmly refused. Daiwen's nature was brave and willful; refusing to accept orders, he took a thousand light cavalry on forward reconnaissance, passed west beyond the Chan Stream, encountered Zhou troops, and fell in battle. Posthumously he was granted military authority over the five provinces of Bing, Si, Heng, Yun, and Shuo, governorship of Bing Province, right vice director of the masters of writing, and grand steward.
25
子敬顯,強直勤幹,少以武力見知。 恒從斛律光征討,數有戰功。 光每命敬顯前驅,安置營壘,夜中巡察,或達旦不睡。 臨敵置陳,亦令敬顯部分將士,造次之間,行伍整肅。 深為光所重。 位至領軍將軍,恒檢校虞候事。 武平中,車駕幸晉陽,每令敬顯督留臺兵馬,糾察盜賊,京師肅然。 七年,從後主平陽,敗歸幷州,與唐邕等推立安德王稱尊號。 安德敗,文武羣官皆投周軍,唯敬顯走還鄴。 授司徒。 周武帝平鄴城之明日,執敬顯,斬於閶闔門外,責其不留晉陽也。
His son Jingxian was upright, diligent, and capable; from youth he won notice for his martial prowess. He constantly followed Hulü Guang on campaign and repeatedly won distinction. Hulü Guang always ordered Jingxian to lead the van, set up camps and fortifications, and patrol at night — sometimes going until dawn without sleep. When facing the enemy and deploying battle arrays, he also had Jingxian assign ranks to officers and soldiers; in the blink of an eye the lines stood in perfect order. Hulü Guang held him in deep esteem. He rose to the rank of general of the guards and was constantly charged with inspecting guard-corps affairs. In the Wuping era, when the imperial carriage went to Jinyang, Jingxian was regularly ordered to supervise the capital's remaining troops and horses, investigate thieves and robbers — the capital grew solemn and orderly. In the seventh year, he followed the Late Emperor to Pingyang, was defeated and returned to Bing Province, and together with Tang Yong and others installed Prince of Ande and proclaimed him sovereign. When Prince of Ande was defeated, civil and military officials all went over to the Zhou army — only Jingxian fled back to Ye. He was appointed grand steward. The day after Emperor Wu of Zhou took Ye, Jingxian was seized and beheaded outside the Changhe Gate — punished for failing to hold Jinyang.
26
高市貴,善無人也。 少有武用。 孝昌初,恒州內部勅勒劉侖等聚衆反,市貴為都督,率衆討侖,一戰破之。 累遷撫軍將軍、諫議大夫。 及尒朱榮立魏莊帝,高貴預翼戴之勳,遷衛將軍、光祿大夫、秀容大都督、第一領民酋長,賜爵上洛縣伯。 尒朱榮擊葛榮於滏口,以市貴為前鋒都督。 榮平,除使持節、汾州刺史,尋為晉州刺史。 紇豆陵步藩之侵亂幷州也,高祖破之,市貴亦從行有功,除驃騎大將軍、儀同三司,封常山郡公,邑一千五百戶。
Gao Shigui was a man of Shanwu. From youth he had a soldier's gift. At the beginning of Xiaochang, Liu Lun and other Chile tribesmen within Heng Province rose in rebellion. Shigui served as commander, led troops against Lun, and broke him in a single battle. He rose by stages to general who pacifies the army and remonstrance advisor. When Erzhu Rong enthroned Emperor Zhuang of Wei, Shigui shared in the merit of raising him up and was made guard general, grand master of splendid happiness, grand commander of Xiurong, first chieftain of registered tribal peoples, and baron of Shangluo County. When Erzhu Rong struck Ge Rong at Fukou, Shigui was made vanguard commander. After Rong was pacified, he was appointed commissioner with full powers and governor of Fen Province; soon he became governor of Jin Province. When Heduoling Bufan raided Bing Province, Gao Huan broke him; Shigui followed on campaign with merit and was made grand general of agile cavalry, senior grand master equal in rank to the three dukes, and duke of Changshan Commandery with a fief of fifteen hundred households.
27
高祖起義,市貴預其謀。 及樊子鵠據州反,隨大都督婁昭討之。 子鵠平,除西兗州刺史,不之州。 天平初,復除晉州刺史。 高祖尋以洪峒要險,遣市貴鎮之。
When Gao Huan raised the standard of revolt, Shigui took part in the planning. When Fan Ziguo seized the province in rebellion, he followed Grand Commander Lou Zhao to put him down. When Ziguo was pacified, he was made governor of Western Yan Province but never took up the post. At the beginning of Tianping he was again appointed governor of Jin Province. Gao Huan soon sent Shigui to hold Hongdong, a place of critical terrain.
28
高祖沙苑失利,晉州行事封祖業棄城而還,州民柴覽聚衆作逆。 高祖命市貴討覽,覽奔柴壁,市貴破斬之。 是時,東雍、南汾二州境多群賊,聚為盜,因市貴平覽,皆散歸復業。 後秀容人五千戶叛應山胡,復以市貴為行臺,統諸軍討平之。 元象中,從高祖破周文帝於邙山。 重除晉州刺史、西道軍司,率衆擊懷州逆賊潘集。 未至,遇疾道卒。 贈幷汾懷建東雍五州軍事、太尉公、幷州刺史。 子可那肱貴寵,封成臯王。 勑令其第二子孔雀承襲。
When Gao Huan lost at Shaya, Feng Zuye, acting governor of Jin Province, abandoned the city and fled; the provincial man Chai Lan gathered a crowd and rose in revolt. Gao Huan ordered Shigui against Lan. Lan fled to Chai Fortress; Shigui broke him there and cut off his head. At that time Eastern Yong and Southern Fen were thick with bandits who had gathered into robber bands; once Shigui pacified Lan, they scattered and returned to their fields. Later five thousand Xiurong households rebelled in answer to the Shanhu. Shigui was again made mobile-office commander and led the armies that suppressed them. In the Yuanxiang era he followed Gao Huan in defeating Emperor Wen of Zhou at Mount Mang. He was again made governor of Jin Province and western-circuit army marshal, leading troops against the Huai Province rebel Pan Ji. Before he arrived he fell ill and died on the road. Posthumously he was granted commander-in-chief of military affairs for Bing, Fen, Huai, Jian, and Eastern Yong, duke grand commandant, and governor of Bing Province. His son Kenazhu rose in high favor and was enfeoffed Prince of Chenggao. An edict ordered his second son Kongque to inherit the title.
29
厙狄迴洛,代人也。 少有武力,儀貌魁偉。 初事尒朱榮為統軍,預立莊帝,轉為別將,賜爵毋極伯。 從破葛榮,轉都督。 榮死,隸尒朱兆。 高祖舉兵信都,迴洛擁衆歸義。 從破四胡於韓陵,以軍功補都督,加後將軍、太中大夫,封順陽縣子,邑四百戶。 遷右廂都督。 從征山胡,先鋒斬級,除朔州刺史。 破周文於河陽,轉授夏州刺史。 邙山之役,力戰有功,增邑通前七百戶。 世宗嗣事,從平潁川。 天保初,除建州刺史。 肅宗即位,封順陽郡王。 大寧初,轉朔州刺史,食博陵郡幹。 轉太子太師,遇疾卒。 贈使持節、都督定瀛恒朔雲五州軍事、大將軍、太尉公、定州刺史,贈物一千段。
Kudi Huiluo was a man of Dai. From youth he had martial strength, and his bearing and frame were imposing. At first he served Erzhu Rong as army commander, took part in enthroning Emperor Zhuang, was transferred to separate commander, and enfeoffed baron of Wuji. After Ge Rong was broken, he was transferred to commander. When Rong died, he passed to Erzhu Zhao. When Gao Huan raised troops at Xindu, Huiluo brought his followers over in loyalty. After the Four Hus were broken at Hanling, he was made commander for military merit, additionally rear general and grand master of palace counsel, and enfeoffed viscount of Shunyang County with four hundred households. He was transferred to right-wing commander. On campaign against the Shanhu he served as vanguard and took heads; he was appointed governor of Shuo Province. He defeated Zhou Wen at Heyang and was transferred to governor of Xia Province. At Mount Mang he fought hard with merit; his fief was increased to seven hundred households in all. When Gao Cheng succeeded to affairs, he followed in pacifying Yingchuan. At the beginning of Tianbao he was appointed governor of Jian Province. When Emperor Suzong took the throne, he was enfeoffed Prince of Shunyang Commandery. At the beginning of Daning he was transferred to governor of Shuo Province, drawing income from Boling Commandery dry rations. He was transferred to grand tutor of the crown prince, fell ill, and died. Posthumously he was granted commissioner with full powers, commander-in-chief of military affairs for Ding, Ying, Heng, Shuo, and Yun, grand general, duke grand commandant, and governor of Ding Province, with one thousand rolls of gifts.
30
厙狄盛,懷朔人也。 性和柔,少有武用。 初為高祖親信都督,除伏波將軍,每從征討。 以功封行唐縣伯,復累加安北將軍,幽州刺史,加中軍將軍,為豫州鎮城都督。 以勳舊進爵為公,世宗減封二百戶,以增其邑。 除征西大將軍、開府儀同三司、朔州刺史。 齊受禪,改封華陽縣公。 又除北朔州刺史,以華陽封邑在遠,隨例割幷州之石艾縣、肆州之平寇縣、原平之馬邑縣各數十戶,合二百戶為其食邑。 未幾,例罷,拜特進,卒。 贈使持節、都督朔瀛趙幽安五州諸軍事、太尉公、朔州刺史。
Kudi Sheng was a man of Huaishuo. His nature was gentle and yielding, yet from youth he had martial ability. At first he was Gao Huan's trusted personal commander, appointed general who quells waves, and always followed on campaign. For merit he was enfeoffed baron of Xingtang County, then repeatedly promoted to general who pacifies the north and governor of You Province, additionally made central army general and fortress garrison commander of Yu Province. As an old merit-holder he was advanced to duke; Gao Cheng reduced other fiefs by two hundred households to augment his. He was appointed grand general who conquers the west, senior grand master of state with full powers equal to the three dukes, and governor of Shuo Province. When Qi received the abdication, his title was changed to duke of Huayang County. He was again appointed governor of Northern Shuo Province. Because his Huayang fief lay far away, by precedent several tens of households each were cut from Shi'ai County in Bing Province, Pingkou County in Si Province, and Mayi County in Yuanping — two hundred households in all — as his food fief. Before long, by precedent dismissed from provincial office, he was appointed special advancement and died. Posthumously he was granted commissioner with full powers, commander-in-chief of military affairs for Shuo, Ying, Zhao, You, and An, duke grand commandant, and governor of Shuo Province.
31
薛孤延,代人也。 少驍果,有武力。 韓樓之反,延隨衆屬焉。 後與王懷等密計討樓,為樓尉帥乙弗醜所覺,力戰破醜,遂相率歸。 行臺劉貴表為都督,加征虜將軍,賜爵永固縣侯。 後隸高祖為都督,仍從起義。 破尒朱兆於廣阿,因從平鄴,以功進爵為公,轉大都督。 從破四胡於韓陵,加金紫光祿大夫。 從追尒朱兆於赤谼嶺,除第一領民酋長。 孝靜立,拜顯州刺史,累加車騎將軍。 天平四年,從高祖西伐。 至蒲津,竇泰於河南失利,高祖班師,延殿後,且戰且行,一日斫折刀十五口。 還,轉梁州刺史。 從征玉壁,又轉恒州刺史。 從破周文帝於邙山,進爵為縣公,邑一千戶。
Xue Guyan was a man of Dai. From youth he was bold and resolute, with a soldier's strength. When Han Lou rebelled, Guyan followed the crowd and submitted to him. Later he secretly plotted with Wang Huai and others to attack Lou. Lou's commandery captain Yifu Chou discovered it; they fought hard, broke Chou, and together led their followers back. Mobile-office Liu Gui memorialized to make him commander, additionally general who captures barbarians, and enfeoffed him marquis of Yonggu County. Later he came under Gao Huan as commander and still followed in raising the revolt. He defeated Erzhu Zhao at Guang'a and followed in pacifying Ye; for merit he was advanced to duke and transferred to grand commander. He followed in defeating the Four Hus at Hanling and was made grand master of the golden seal and purple girdle. He followed in pursuing Erzhu Zhao at Chihong Ridge and was appointed first chieftain of registered tribal peoples. When Emperor Xiaojing was enthroned, he was appointed governor of Xian Province and repeatedly promoted to general of chariots and cavalry. In the fourth year of Tianping he followed Gao Huan on the western campaign. At Pujin, Dou Tai was defeated south of the river in Henan; Gao Huan withdrew. Guyan served as rearguard, fighting as he went — in one day he broke fifteen sword blades. On his return he was transferred to governor of Liang Province. Following the campaign against Yubi, he was again transferred to governor of Heng Province. He followed in defeating Emperor Wen of Zhou at Mount Mang and was advanced to commandery duke with a fief of one thousand households.
32
高祖嘗閱馬於北牧,道逢暴雨,大雷震地。 前有浮圖一所,高祖令延視之。 延乃馳馬按槊直前,未至三十步,雷火燒面,延喝殺,繞浮圖走,火遂滅。 延還,眉鬢及馬鬃尾俱焦。 高祖嘆曰:「薛孤延乃能與霹靂鬭!」 其勇決如此。
Gao Huan once inspected horses at the northern pasture. On the road they met torrential rain and thunder that shook the earth. Ahead stood a pagoda; Gao Huan ordered Guyan to go inspect it. Guyan galloped forward spear in hand. Before he had gone thirty paces, lightning fire burned his face; he shouted and charged, circled the pagoda at a run, and the fire went out. When Guyan returned, his brows, sideburns, and the horse's mane and tail were all singed. Gao Huan sighed: "Xue Guyan can actually fight thunderbolts!" Such was his valor and resolution.
33
又頻從高祖討破山胡,西攻玉壁。 入為左衛將軍,改封平秦郡公。 為左廂大都督,與諸軍將討潁州。 延專監造土山,以酒醉為敵所襲據。 潁州平,諸將還京師,讌於華林園。 世宗啟魏帝,坐延於階下以辱之。 後兼領軍將軍,出為滄州刺史,別封溫縣男,邑三百戶。 齊受禪,別賜爵都昌縣公。 性好酒,率多昏醉。 而以勇決善戰,每大軍征討,常為前鋒,故與彭、劉、韓、潘同列。 天保二年,為太子太保,轉太子太傅。 八年,除肆州刺史,加開府儀同三司,食洛陽郡幹,尋改食河間郡幹。
He also repeatedly followed Gao Huan in defeating the Shanhu and attacking Yubi in the west. He entered court as left guard general and was re-enfeoffed duke of Pingqin Commandery. He served as grand commander of the left wing, with the other generals attacking Ying Province. Guyan was solely supervising construction of the earthen siege mound; drunk on wine, he let the enemy seize it in a raid. When Ying Province was pacified, the generals returned to the capital and feasted in Hualin Park. Gao Cheng reported to the Wei emperor and had Guyan seated on the steps below to humiliate him. Later he additionally held the post of general who leads the army, went out as governor of Cang Province, and was separately enfeoffed baron of Wen County with three hundred households. When Qi received the abdication, he was separately granted the title duke of Duchang County. He loved wine by nature and was most often drunk and muddled. Yet for his valor, resolution, and skill in battle, whenever the great army marched he was always vanguard — and so ranked with Peng, Liu, Han, and Pan. In the second year of Tianbao he was made grand mentor of the crown prince, then transferred to grand tutor of the crown prince. In the eighth year he was appointed governor of Si Province, additionally senior grand master of state with full powers equal to the three dukes, drawing income from Luoyang Commandery dry rations; soon changed to Hejian Commandery dry rations.
34
張保洛,代人也,自云本出南陽西鄂。 家世好賓客,尚氣俠,頻為北土所知。 保洛少率健,善弓馬。 魏孝昌中,北鎮擾亂,保洛亦隨衆南下。 葛榮僭逆,以保洛為領左右。 榮敗,仍為尒朱榮統軍,累遷揚烈將軍、奉車都尉。 後隸高祖為都督,從討步蕃。
Zhang Baoluo was a man of Dai; he claimed descent from Xie in Nanyang. His family for generations loved guests, honored bold spirit, and was well known across the northern lands. Baoluo from youth was forthright and robust, skilled with bow and horse. In the Xiaochang era of Wei, when the northern garrisons fell into turmoil, Baoluo followed the crowds south. Ge Rong usurped power and made Baoluo leader of the left and right guard. When Rong was defeated, he still served Erzhu Rong as army commander and rose to general who raises the array and chief commandant who attends the chariot. Later he came under Gao Huan as commander and followed to attack Bufan.
35
及高祖起義,保洛為帳內,從破尒朱兆於廣阿。 尋遷右將軍、中散大夫,仍以帳內從高祖圍鄴城,既拔,除平南將軍、光祿大夫。 從破尒朱兆等於韓陵,因隨高祖入洛,加安東將軍。 後高祖啟減國邑,分授將士,保洛隨例封昌平縣薄家城鄉男一百戶。
When Gao Huan raised the revolt, Baoluo served in the personal guard and followed to defeat Erzhu Zhao at Guang'a. Soon he was transferred to right general and palace attendant forbearing counsel, still in the personal guard following Gao Huan in besieging Ye; once the city fell, he was made general who pacifies the south and grand master of splendid happiness. He followed in defeating Erzhu Zhao and others at Hanling, then followed Gao Huan into Luoyang and was additionally made general who pacifies the east. Later Gao Huan proposed reducing state fiefs and distributing them among officers and soldiers; Baoluo by precedent was enfeoffed baron of Bojia City Township in Changping County with one hundred households.
36
魏出帝不協於高祖,令儀同賈顯智率豫州刺史斛斯壽東趣濟州。 高祖遣大都督竇泰濟自滑臺拒顯智,保洛隸泰前驅。 事定,轉都督。
Emperor Chu of Wei was at odds with Gao Huan; he ordered senior grand master of equal rank Jia Xianzhi to lead Yu Province governor Husishou east toward Ji Province. Gao Huan dispatched Grand Commander Dou Tai to cross from Huatai and resist Xianzhi; Baoluo served under Tai as vanguard. When the affair was settled, he was transferred to commander.
37
從高祖襲夏州,剋之。 万俟受洛干之降也,高祖遣保洛與諸將於路接援。 元象初,除西夏州刺史、當州大都督,又以前後功,封安武縣伯,邑四百戶。 轉行蔚州刺史。 從高祖攻周文帝於邙山,圍玉壁,攻龍門。 還,留鎮晉州。
He followed Gao Huan in raiding Xia Province and took it. When Wan Qishouluogan surrendered, Gao Huan dispatched Baoluo with the other generals to receive and support him on the road. At the start of Yuanxiang he was made governor of Western Xia Province and great commander for the province; for merit accumulated over many campaigns he was enfeoffed baron of Anwu County with a fief of four hundred households. He was transferred to serve as acting governor of You Province. He followed Gao Huan in attacking Yuwen Tai at Mang Mountain, besieging Yubi and storming Longmen. On the return march he was left to garrison Jin Province.
38
顯祖受禪,仍為刺史,所在聚斂為務,民吏怨之。 濟南初,出為滄州刺史,封敷城郡王。 為在州聚斂,免官,削奪王爵。 及卒,贈以前官,追復本封。 子默言嗣。 武平末,衛將軍。
When Gao Yang received the mandate, Zhang Baoluo remained governor — and wherever he held office, exaction was his chief business. Officials and commoners alike resented him. At the start of the Jinan reign he was sent out as governor of Cang Province and enfeoffed prince of Fucheng Commandery. For squeezing the province dry he was dismissed from office and stripped of his princely rank. At his death he was posthumously granted his former office, and his original enfeoffment was restored. His son Moyan succeeded him. At the end of Wuping he held the post of guard general.
39
以帳內從高祖出山東,又有曲珍、段琛、牒舍樂、尉摽、乞伏貴和及弟令和、王康德,並以軍功至大官。
Others who as tent guards followed Gao Huan east into Shandong included Qu Zhen, Duan Chen, Die Shele, Wei Biao, Qifu Guihe and his brother Linghe, and Wang Kede — all of whom rose to high office on military merit alone.
40
曲珍字舍洛,西平酒泉人也。 壯勇善騎射。 以帳內從高祖晉州,仍起義,所在征討。 武定末,封富平縣伯。 天保初,食黎陽郡幹,除晉州刺史。 武平初,遷豫州道行臺、尚書令、豫州刺史,卒,贈太尉。
Qu Zhen, styled Sheluo, was a native of Jiuquan in Xiping. Bold and brave, he was skilled in riding and archery. As a tent guard he followed Gao Huan at Jin Province, then joined the uprising and fought wherever the army was sent. At the end of Wuding he was enfeoffed baron of Fuping County. At the start of Tianbao he drew income from Liyang Commandery and was appointed governor of Jin Province. At the start of Wuping he was transferred to circuit executive of Yuzhou, director of the Masters of Writing, and governor of Yuzhou; at his death he was posthumously granted grand commandant.
41
段琛字懷寶,代人也。 少有武用。 從高祖起義信都。 天保中,光州刺史。
Duan Chen, styled Huaibao, was a native of Dai. From youth he had real martial capacity. He followed Gao Huan in raising righteousness at Xindu. In the Tianbao era he served as governor of Guang Province.
42
牒舍樂,武成開府儀同三司、營州刺史,封漢中郡公。 戰歿關中。
Die Shele, under Emperor Wucheng, held opening-establishment honor equal to the three excellencies as governor of Ying Province and was enfeoffed duke of Hanzhong Commandery. He fell in battle in Guanzhong.
43
尉摽,代人也。 大寧初,封海昌王。 子相貴嗣。 相貴,武平末晉州道行臺尚書僕射、晉州刺史。 為行臺左丞侯子欽等密啟周武請帥,欽等為內應。 周武自率衆至城下,欽等夜開城門引軍入,鎖相貴送長安。 尋卒。 弟相願,強幹有膽略。 武平末,領軍大將軍。 自平陽至幷州,及到鄴,每立計將殺高阿那肱,廢後主,立廣寧王,事竟不果。 及廣寧被出,相願拔佩刀斫柱而嘆曰:「大事去矣,知復何言!」
Wei Biao was a native of Dai. At the start of Daning he was enfeoffed prince of Haichang. His son Xianggui succeeded him. Xianggui, at the end of Wuping, was vice director of the Masters of Writing on the Jin Province circuit executive and governor of Jin Province. Circuit executive left assistant Hou Ziqin and others secretly reported to Emperor Wu of Zhou, asking that troops be sent; Ziqin and his fellows were to serve as inside agents. Emperor Wu of Zhou personally led his host to the walls. That night Ziqin and the others opened the gates and admitted the army, bound Xianggui, and sent him to Chang'an. He soon died. His younger brother Xiangyuan was forceful, with courage and stratagem to match. At the end of Wuping he was army-leading grand general. From Pingyang to Bingzhou, and again on reaching Ye, he repeatedly plotted to kill Gao Anagong, depose the Later Sovereign, and set up the Prince of Guangning — yet in the end the plan came to nothing. When the Prince of Guangning was sent away, Xiangyuan drew his belt-knife, struck a pillar, and sighed: "The great cause is lost — what more is there to say!"
44
貴和及令和兄弟,武平末,並開府儀同三司。 令和,領軍將軍。 幷州未敗前,與領軍大將軍韓建業、武衛大將軍封輔相相繼投周軍。 令和授柱國,封西河郡公。 隋大業初,卒於秦州總管。
The brothers Qifu Guihe and Linghe, at the end of Wuping, both held opening-establishment honor equal to the three excellencies. Linghe was general who leads the army. Before Bingzhou fell, he, together with army-leading grand general Han Jianye and martial guard grand general Feng Fuxiang, defected one after another to the Zhou army. Linghe was granted pillar of state and enfeoffed duke of Xihe Commandery. At the start of Daye under Sui he died while serving as commander-in-chief at Qin Province.
45
建業、輔相,俱不知所從來。 建業授上柱國,封郇國公,隋開皇中卒。 輔相,上柱國,封郡公。 周武平幷州,即以為朔州總管。
Jianye and Fuxiang — of neither is it known for certain whence they came. Jianye was granted supreme pillar of state and enfeoffed duke of the state of Xun; he died in the Kaihuang era of Sui. Fuxiang was supreme pillar of state and enfeoffed a commandery duke. When Emperor Wu of Zhou pacified Bingzhou, he was immediately made commander-in-chief at Shuo Province.
46
康德,代人也。 歷數州刺史、並省尚書,封新蔡郡王。
Wang Kede was a native of Dai. He served successively as governor of several provinces and as an official in the Bing provincial Masters of Writing, and was enfeoffed prince of Xincai Commandery.
47
侯莫陳相,代人也。 祖伏頹,魏第一領民酋長。 父斛古提,朔州刺史、白水郡公。
Houmo Chenxiang was a native of Dai. His grandfather Fuyui was first chieftain of registered tribal peoples under Wei. His father Huguti was governor of Shuo Province and duke of Baishui Commandery.
48
史臣曰:高祖世居雲代,以英雄見知。 後過尒朱,武功漸振,鄉邑故人,彌相推重。 賀拔允以昆季乖離,處猜嫌之地,初以舊望矜護,而竟不獲令終,比於吳、蜀之安瑾、亮,方知器識之淺深也。 劉貴、蔡儁有先見之明,霸業始基,義深匡贊,配饗清廟,豈徒然哉。 韓賢等及聞義舉,競趣戎行,憑附末光,申其志力,化為公侯,固其宜矣。
The historian writes: Gao Huan for generations dwelt in Yun and Dai, known to all for heroic stature. Later he passed through the Erzhu clan, and his martial renown gradually rose — old friends of town and district ever more deferred to him. He Bayun, torn from his brothers and dwelling in a place of suspicion, was at first sheltered for old standing — yet in the end did not obtain a good death. Set beside Wu's Zhuge Jin and Shu's Zhuge Liang, one sees how shallow or deep a man's capacity and discernment may run. Liu Gui and Cai Jun had foresight. When the hegemonic enterprise was first laid, they loyally supported it from deep conviction — to share sacrifice in the Pure Temple was no empty honor. When Han Xian and the rest heard the righteous uprising, they raced to the ranks of war, leaned on reflected glory, and gave their will and strength full play — that they rose to become lords and marquises was only fitting.
49
贊曰:帝鄉之親,世有其人。 降靈雲朔,載挺良臣。 功名之地,望古為鄰。
The encomium says: Among kin of the imperial homeland, each generation has had such men. Spirit descended on the Yun-Shuo lands; loyal ministers rose in their season. In the land where merit and fame are won, they stand as neighbors to the ancients.
50
全文以中華書局、一九七二年十一月、第一版《北齊書》為本校。
The entire text has been collated against the November 1972 first edition of the Book of Northern Qi published by Zhonghua Shuju.