← Back to 後漢書

卷四十二 光武十王列傳

Volume 42: Biographies of Ten Princes of Guangwu

Chapter 48 of 後漢書 ✓ Translated
← Previous Chapter
Chapter 48
Next Chapter →
1
King Gong of the East Sea, Liu Qiang
2
使 [3] [4] [5][6]宿 [7][8]
By your grace I was made a feudal bulwark and granted two kingdoms—palaces, ritual, music: everything beyond ordinary splendor. I have never matched such favor. Yet I failed to keep my health; illness has plagued me year after year and burdened the court with worry. The empress dowager and Your Majesty have pitied me from the heart, dispatching envoys, palace physicians, and healers of every sort without cease. Your mercy leaves me speechless. I grow weaker daily and shall never again attend court under your canopy. I die owing you everything—a grief I carry to the grave. [4] Heaven left me no heir, only frailty, yet I add to the empress dowager's and Your Majesty's cares—it grieves and terrifies me. My son Zheng is untested; he ought not inherit my title—it would not serve him or the state. I beg to surrender the kingdom of the East Sea. If heaven would pity me—having no sons—grant my three daughters small marquisates; I have long wished for this. [7] The empire is newly struck by bereavement; [8] nourish the empress dowager yourself and see that she eats. I am too weak to say all I feel. Give my farewell to my royal brothers—I never thought we would not meet again.
3
[9]使* () * [10] [11] [12]
The emperor read the memorial and wept; he accompanied the empress dowager to Jinmen Pavilion to mourn. Manuscript note nine: ordered—the clause continues with the minister of works. Variant gloss grand; some editions prefix that word to the minister of works in the next clause. The minister of works bore imperial credentials and directed the funeral, assisted by the grand herald; the minister of the imperial clan and the court architect oversaw rites. The gifts included dragon banners, yak-tail standards, the phoenix carriage, dragon flags, and a hundred imperial guards. [10] The emperor summoned King Ying of Chu, King Xu of Zhao, King Xing of Beihai, the princesses of Guantao and Biyang, kin at court, ladies of the great houses, and lesser nobles to attend the funeral. [11] Remembering Qiang's humility, the emperor would not bury him richly against his wishes. He told Du Cen and the East Sea officials: "The king lived modestly. Keep the grave goods spare—only enough to cover the body, a straw cart and clay vessels, below sumptuary rank—to honor his singular integrity." [12] Let the court architect raise his tomb-shrine."
4
西
He ruled forty-four years; his son King Qing Su succeeded. In Yongyuan 16 twenty-one younger brothers of Su were made full marquises. Su was modest like his father and kept to his father's standards. During Yongchu he sent twenty million cash to help against the Western Qiang. In Yuanchu he gave ten thousand bolts of silk for state expenses; Empress Dowager Deng praised him and accepted the gift.
5
[13] [14] [15] [16]
After twenty-three years he died; King Xiao Zhen succeeded. In Yongjian 2 Min and Jian, Zhen's brothers, became village marquises. Zhen and his brother Jian, marquis of Zheng village, mourned deeply—both spat blood and wasted away until their eyes sank. [13] After the second mourning period they remembered how young they had been when their father died and had failed part of the rites—they observed mourning again. [14] Zhen was generous and often shared his income with uncles and brothers. Chancellor Ji Bao reported all this; Emperor Shun issued an edict to the general-in-chief, the three dukes, and the grand herald: "Though young when he inherited, King Zhen of the East Sea has embraced hardship, disciplined himself, honored his mother with perfect filial love, mourned her to the utmost, humbled himself like a scholar, and slept on coarse rush for three years." [15] He lives at peace with his brothers and cares for the helpless—filial piety and humane duty united. I applaud him." Encouraging virtue and customs is the state's first task." When King Chang of East Peace and his brothers mourned their mother by the book, the court added households to their fiefs." The Poetry says, 'Forever filial—remember the royal ancestors." [16] Add five thousand households to Zhen's fief and five hundred to Jian—expand their lands as their reward."
6
After thirty-one years he died; King Yi Zhi succeeded. In Chuping 4 he sent his son Wan to Chang'an with a memorial; Emperor Xian made Wan marquis of Wenyang and appointed him chancellor of Pingyuan.
7
Zhi ruled forty-four years; Xian succeeded. In the twentieth year the Wei accepted the abdication and named him marquis of Chongde.
8
King Xian of Pei, Liu Fu
9
* () *
King Xian of Pei, Liu Fu—in Jianwu 15 was enfeoffed duke of Right— The Feng syllable for Right Fengyi duke. —Fengyi. In Jianwu 17 Empress Guo was demoted to dowager of Zhongshan; Fu became king of Zhongshan with Changshan added to his income. In Jianwu 20 he was transferred back as king of Pei.
10
While regulations were still loose the kings lived in the capital, vying for renown and courting clients from every quarter. Liu Li of Shouguang—Emperor Gengshi's son—was a favorite of Fu. Liu Li blamed Liu Penzi for his father's death and through Fu gathered retainers to murder Penzi's brother, the former Marquis Gong. Fu was jailed in the imperial prison for three days before release. After that clients of the kings often faced prosecution; everyone watched the law more closely. In Jianwu 28 he went to his fief.
11
[17]
In Zhongyuan 2 his son Bao became marquis of Pei. In Yongping 1 Bao's brother Jia became marquis of Tong. Editorial note seventeen in the source.
12
Fu was austere and disciplined, loved the classics, lectured on the Jing school Changes, the Filial Classic, Analects commentary, and prognostic texts, and wrote the Discourse on the Five Classics—called the Pei King's Comprehensive Discourse. In his kingdom he was prudent from first to last and was known as a worthy prince. Emperor Ming esteemed him and rewarded him often.
13
[18]
He ruled forty-six years; King Li Ding succeeded. [18] In Yuanhe 2 twelve of Ding's brothers became village marquises.
14
Ding ruled eleven years; King Jie Zheng succeeded. In Yuanxing 1 two of Zheng's brothers became county marquises.
15
使祿
Zheng ruled fourteen years; King Xiao Guang succeeded. He suffered chronic illness. Emperor An ordered Guang's grandmother Lady Zhou to administer the royal household. Lady Zhou was principled and died in the Han'an era. Emperor Shun said: "The king of Pei's grandmother Lady Zhou guided him with kindness—send the grand counselor of the palace to honor her with a consort's seal."
16
Guang ruled thirty-five years; King You Rong succeeded. After twenty years he died; King Xiao Cong succeeded. He died; King Gong Yao succeeded. He died; Qi succeeded; When Wei received the abdication he was named marquis of Chongde.
17
King Ying of Chu
18
[21] [22]
In youth Ying ran with swordsmen and kept clients; later he turned to Huang-Lao and Buddhist fasting and sacrifice. [21] In the eighth year an edict allowed capital crimes throughout the realm to be redeemed with silk. Ying sent his chief of gentlemen with thirty bolts of silk to his chancellor: "As a feudal prince I have piled up offenses; I rejoice in this mercy and send silk to redeem my guilt." The chancellor forwarded the letter to the throne. The reply read: "The king of Chu studies Huang-Lao, honors the Buddha, fasted three months, and swore vows to the gods—what crime needs redeeming? Keep your silk." Return it to feast the lay Buddhists and monks." [22] The edict was copied to every kingdom's tutor." Ying then patronized occult masters, cast golden tortoises and jade cranes, and carved prophetic inscriptions.
19
[23] [24]使* () ***軿[25]
In year 13 Yan Guang charged Ying with plotting rebellion through charts and texts with Wang Ping of Yuyang and Yan Zhong; the case was investigated. The ministry accused Ying of conspiracy, forging prognostications, naming officials and generals without authority—the gravest treason—and asked for his death. The emperor spared his kinsman: he stripped Ying's title and moved him to Jing in Danyang [23] with five hundred households for income. [24] The grand herald escorted him with credentials—performers and servants— Alternate gloss female performers or musicians for the fragment joined to the previous clause. Craftsmen, musicians, and guards followed him; he rode in a covered carriage note twenty-five in the source, carried arms, hunted along the road, and amused himself freely. Children who held noble rank kept their fiefs. The dowager of Chu was not to surrender her seal; she stayed in the Chu palace.
20
祿 [26]
The next year Ying reached Danyang and took his own life. After thirty-three years the kingdom was abolished. A grand counselor of the palace was sent to mourn and sacrifice; burial gifts followed statute; he was given a full marquis's seals and buried at Jing with princely honors. Eunuchs of the palace were sent to watch over his family. [26] Every Chu official not named in the indictments was released.
21
An edict to Empress Dowager Xu said: "When we first heard of Chu we prayed it was false." When the truth came out our grief was bitter; we meant to spare the king and let him live out his years, yet he forgot you, madam, and could not save himself." That is heaven's will—nothing could be done." Madam, care for the children and force yourself to eat." Your clan hoped the king would rise—such is only human." I have ordered the innocent freed and their lands restored." Yan Guang was enfeoffed marquis of Zhajian. The Chu case dragged on for years; confessions implicated kin at court, princes, local magnates, and investigators who curried favor—thousands died or were banished.
22
[28]
Zhong's line was later reassigned among six secondary marquisates. He died note twenty-eight in the source; his son Du inherited. When Du died, Ju inherited; the title passed down thereafter.
23
King Kang of Jinan
24
[29]
King Kang of Jinan was made duke of Jinan in Jianwu 15, raised to king in Jianwu 17, and went to his fief in Jianwu 28. In Jianwu 30 six counties from Pingyuan—Zhu'e, Ande, Chaoyang, Pingchang, Xiyin, and Chongqiu—were added to Jinan. In Zhongyuan 2 Kang's son De became marquis of Dongwucheng. Editorial note twenty-nine in the source.
25
西 [30]
In his kingdom Kang ignored regulations and kept company with clients. Later informers charged Kang with recruiting scoundrels such as Yan Zhong and Liu Zichan of Yuyang, sending them silk, studying prognostications, and plotting sedition. The case was investigated and officials memorialized. Emperor Ming spared his kinsman a full trial and merely stripped five counties from the fief. Editorial note thirty in the source.
26
[31]輿 [32] [33] [34] [35] [36][37] [38]
In Jianchu 8 Emperor Zhang restored the lost territory. Kang then piled up riches, threw up halls, kept fourteen hundred servants and twelve hundred horses, seized eight hundred qing of private fields, and lived without restraint. Early in Yongyuan the tutor He Chang warned Kang: "The feudal code demands moderation—only then can a prince save his altars and keep peace among his people." [31] As Your Highness is kin of the blood and holds a fief, you should publish clear laws and keep every outing, equipage, and staff within proper rank." [32] Yet you feed over a thousand slaves and horses—useless mouths that drain your house." [33] Women locked in the inner quarters lose their natural lives and disturb the moral climate." [34] You raise courtyard after courtyard against the statutes and spend fortunes note thirty-four in the source—yet the work is barely half done." Ornament without substance ruins a house; timber that overwhelms its foundation kills it note thirty-five in the source—neither serves ritual or lasting fortune." Chu raised Zhanghua and fell note thirty-six in the source; Wu built Gusu and perished note thirty-seven in the source; Duke Jing's thousand four-horse teams earned him no praise." [38] Roaming your villas day and night is no way to rule as though on a cliff's edge." Cut retainers and horses, sell surplus land, temper your outings, live by the rites—then I dare rest easy." Think deeply on these plain words." Kang respected He Chang but never changed his ways.
27
King Cuo ruled six years; King Xiao Xiang succeeded. In Yongchu 2 four of Xiang's brothers became full marquises. Xiang had a serious nature and loved the classics.
28
西
Earlier his uncle Du had been barred from a fief and Marquis Yu of Xipingchang lost his title for a crime; Xiang memorialized to carve land from his domain for Du's son Wan and Yu's Song—both became full marquises.
29
Xiang ruled twenty years and died without an heir; the kingdom lapsed.
30
In Yongjian 1 Emperor Shun named Xian, marquis of Fuyang and son of Cuo, as heir—the future King Li. He ruled three years; King Dao Guang succeeded. In Yongjian 5 Guang's brother Wen became village marquis of Lecheng.
31
Guang ruled twenty-five years and died in Yongxing 1 without an heir; the kingdom was abolished.
32
King Xian of East Peace, Liu Cang
33
King Xian of East Peace was made duke of East Peace in Jianwu 15 and king in Jianwu 17.
34
[40]
Cang loved the classics from youth and had a keen mind; he wore a full beard and an eight-span girdle—Emperor Ming treasured him. When Ming took the throne he named Cang general of agile cavalry with a forty-man staff—rank above the three dukes. Editorial note forty in the source.
35
* () **[]* [41]輿 [42]
In Yongping 1 two of Cang's sons became county marquises. In Yongping 2 the counties Shouzhang and Xuchang from Dong commandery and Nanpingyang from Shanyang— Variant graph for the place-name syllable before Huling. —Huling in five counties added to the kingdom of East Peace. [41] Thirty years into the restoration the realm was calm; Cang urged ritual reform and with the high ministers set suburban dress and music for the Guangwu temple—the detail is in the treatises on ritual and carriages. [42] On each imperial tour Cang stayed behind to guard the capital and attend the empress dowager.
36
[43]觿 [44]宿 [45] 仿 [46] [47] [48]
In spring of the fourth year the emperor toured the capital mansions note forty-three in the source and planned a hunt in Henei; Cang memorialized: "Spring is for the plow—do not mobilize drill or works." [44] The tradition says: When hunt and feast break spring discipline, the phase of wood suffers." That is how spring ordinance is lost." [45] I know Your Majesty travels lightly and the people praise your kindness like the ode of the pear tree." Yet motion without ritual teaches the empire nothing." Ride the countryside, inspect the crops, then turn home at leisure." [46] Save full hunts for autumn and winter with proper escort and banners." [47] The Poetry says: Majestic bearing shows where virtue dwells." [48] I write myself and beg audience wherever the court resides to speak my whole heart." The emperor read the memorial and returned to the palace.
37
Cang served at court for years with great benefit, but as the emperor's closest kin his stature grew unsettling; he asked to resign:
38
[49][50] [51][52] [53] 退
Your servant Cang is undistinguished yet you shelter me—at home you teach me; at court you rank me first among peers and broadcast praise across the empire—you promote a woodcutter to the bronze vessel." [49] Common men repay a meal note forty-nine in the source note fifty in the source—I hold ministerial rank and share your breath." I should die in the field leading officials; instead I am sick and weak—a donkey carrying relics on the minister's seat, ripe for the poets' mockery of venal lords." [51] The realm is quiet and the frontiers need no alarm note fifty-two in the source—this is the age of ruling through nonaction; civil posts may be cut and military offices should not multiply." Shun gave his brother Xiang a fief but no office note fifty-three in the source—love could not bear to expose his crimes." The past is the teacher of the future." Since Han rose no imperial clansman has held ministerial rank." Study how Emperor Shun nurtured his brother and follow the old statutes to the end of your kindness." I beg to return the seals of general of agile cavalry and retire to my fief—grant me pity."
39
The emperor issued a kind refusal.
40
[54]
He pleaded again and again with mounting urgency. In the fifth year he was allowed home but kept his general's commission. His chief clerk became grand tutor of East Peace, his clerks grand counselors and household gentlemen. [54] He received fifty million cash and one hundred thousand bolts of cloth.
41
That winter the emperor visited Lu and brought Cang back to the capital. The following year the empress dowager died. After the funeral Cang went home with five hundred maids, two hundred fifty thousand bolts of cloth, and treasures.
42
使 [55]
In year 11 Cang joined the other kings at court. After a month he returned to his fief. The emperor escorted him and then wrote his tutor: "Since you left I sit alone unhappy; riding home I leaned on the carriage rail and thought of you—I turn to the ode Gathering Beans and sigh." [55] I asked what pleased you most at home—you said doing good; those words hit the mark." Here are nineteen full marquis seals—every prince aged five or older who can bow shall wear one."
43
In spring of year 15 the emperor visited East Peace and gave Cang fifteen million cash and forty thousand bolts of cloth. The emperor showed Cang his Guangwu annals; Cang presented an eulogy on Guangwu's restoration. Delighted by its classical tone, the emperor had Jia Kui annotate it.
44
便 [56]
When Emperor Zhang succeeded he honored Cang beyond any earlier king. In Jianchu 1 an earthquake struck; Cang sent practical proposals kept inside the palace. The emperor replied note fifty-six in the source:
45
便 [57] [58]
Your three proposals of Bingyin day—I read them again and again; they opened my eyes like clearing a fog. [57] Officials have said the same, but I lacked judgment—sometimes it seemed right, sometimes wrong." Why?" Omens follow policy." Since the new reign began famine has driven the people—that answers my lack of virtue." Winter and spring drought spread widely; I blame myself yet find no remedy." Your thorough counsel lifts my heart." Does not the Poetry say: Until I saw you my heart was troubled;" Having seen you my heart finds peace." [58] I will adopt your plans in order and hope for heaven's favor." To honor your virtue I send five million cash."
46
[59]使 [60] [61] [62] [63]
When the emperor planned towns for Yuanling and Xianjie tombs, Cang protested: "I took it for rumor until my man Gu Ba returned from asking after the Nieyang princess note fifty-nine in the source—I learned the edict had gone out." Emperor Guangwu lived plainly and taught frugal burial—his tomb was planned on classical lines with the command to raise no great mound, only channels for water." Emperor Ming's filial devotion left those commands unchanged." [60] His own tomb was even plainer—the crown of modest virtue." [61] Tomb towns began with harsh Qin." The ancients hid even tumuli note sixty-two in the source—how dare we raise walled towns by the tombs!" [63] You would slight your father's intent, waste revenue and unsettle the people—hardly the way to summon gentle weather or a good harvest." By every popular rule of lucky and unlucky timing you should not alter tombs without cause." It fits neither ancient precedent nor present good sense, and promises no blessing." Your majesty has Shun's filial heart and deep care for the shrines of your mothers; do not let attendants talk you into troubling your resolve." I grieve that the pure virtue of the two late emperors would not shine forever if these towns were built." I beg you to hear me out."
47
[64] 使 [65][66] 輿 [67]
In year 3 the emperor feasted the guards at the Southern Palace and walked the empress dowager through the inner palace pools and galleries. Seeing Lady Yin's old robes he wept and kept one outfit from each season note sixty-four in the source plus fifty chests of everyday wear, dividing the rest among princes and princesses still at court." He wrote specially to Cang and King Jing of Langye: "Your messenger brought word of you—I cannot praise you enough!" The years race by; the tombs grow distant—my heart aches—what can I say!" While feasting the guards I looked again at her clothes. The teacher said: When the things survive but the person is gone, grief needs no words." How true." Surely a prince of your filial devotion feels the same!" I send one hairpiece and scarf of the Guanglie empress note sixty-five in the source and a chest of clothes—cherish them when you mourn her note sixty-six in the source—and let her descendants see how an empress dressed." The Kong family of Lu still keeps Confucius's carriage and hat—great virtue casts a long shadow." [67] Guangwu's wardrobe went to the kingdoms in Zhongyuan 2—I send no duplicate."
48
[68] [69]
With it goes a Ferghana horse whose blood beads from a pore on the shoulder. I grew up on the songs of Emperor Wu's sweating steeds—now I have seen one. [68] Rebels still hold the field and our generals are abroad—I have no peace of mind." [69] Guard your health and take care of yourself." I thirst for your blunt counsel."
49
[70]使 **[71][72] [73]
That winter Cang asked leave to visit court. The following first month the emperor agreed. Cang received fifteen million cash for travel; the other kings ten million each. Because Cang traveled in cold dew the emperor sent a herald with a sable coat note seventy in the source and delicacies from the imperial kitchen, and Dou Gu with credentials to greet him beyond the walls. The emperor inspected the lodgings himself, hung curtains in silence, and stocked every expense. An edict read: The Rites says an uncle may rest in his state note seventy-one in the source; the Poetry appoints the heir with utmost reverence note seventy-two in the source." The founding chancellor Xiao was spared the naming taboo—that honored a faithful minister." [73] How much more a royal uncle!" Do not speak the personal names of the kings of Pei, Jinan, East Peace, and Zhongshan when addressing them."
50
[74]殿 [75] [76]
[74] When Cang arrived he bowed on the hall steps and the emperor answered in person. Later kings were carried in palanquins to the inner offices before they walked. Overwhelmed by favor, Cang wrote: "Rank has its proper dignity and humility its measure note seventy-five in the source—high and low stand in order." Your majesty loves your kin yet grants me audience at arm's length, rises when we dine, lets the empress bow—every kindness exceeds precedent." I tremble at each audience—I cannot steady myself." [76] This is no way to show the realm how to quiet ministers and sons."
51
The emperor read the memorial and sighed—then prized him all the more. By statute princes' daughters were village ladies—only Cang's five daughters were made county princesses.
52
[77] [78] 輿輿
In the third month the grand herald sent the kings home but kept Cang, gifting him rare books, Daoist charts, and secret formulas. After the autumn libation note seventy-seven in the source the ministry again asked Cang to leave—this time the emperor agreed. A personal letter said: "Kinship knows no distance, yet seeing you often bound us closer than before." Knowing you are weary I meant to sign your dismissal myself but could not bear to write—I handed the brush to a eunuch; my heart clings and I cannot speak." [78] The emperor offered the farewell sacrifice and wept at parting. More gifts followed—carriages, jewels, horses, cash beyond counting.
53
使 使 [79] [80] [81] [82]
Back in his kingdom Cang fell ill; the emperor rushed physicians and eunuch nurses—messengers crowded the road. Relay riders carried inquiries a thousand li without pause. He died the next first month; the court ordered his tutor to seal every memorial and literary work since Jianwu for the imperial library. The grand herald directed the funeral with six officers; nobles of every rank were summoned to East Peace; the grants totaled one hundred million cash and ninety thousand bolts of cloth. The burial edict for Jianchu 8 read: "King, you shone in service and bore your mandate in life." As a feudal bulwark you kept ritual note seventy-nine in the source—your fame reached the common folk." [80] Heaven shows no pity—it denies me your counsel and leaves me screening alone in endless grief." [81] The ministry adds a phoenix carriage, dragon banners, nine pennants, and a hundred guards for the cortège." Who but our King Xian could bear this parting!" [82] May your spirit keep this glory." Alas!"
54
He ruled forty-five years; King Huai Zhong succeeded. The next year the emperor split East Peace to make Shang king of Rencheng and five brothers full marquises.
55
Chang ruled forty-eight years; King Qing Duan succeeded. He ruled forty-seven years; Kai succeeded; After forty-one years the Wei accepted the abdication and named him marquis of Chongde.
56
[84] [85][86] [87]
Appreciation: Confucius said it is better to be poor and content or rich and ritual-minded than merely free of flattery or pride." King Xian of East Peace was such a man. When he stepped back from kin and dowager he sought no empty fame—he did not betray duty." Suspicion breeds rifts; closeness courts ruin note eighty-four in the source—the wise have always lamented it." Alas! Distance heals suspicion and yielding saves filial debt—that was King Xian's meaning!" [85] King Gong of the East Sea stepped aside knowing the cost note eighty-six in the source—like Taibo of Wu." Editorial note eighty-seven in the source.
57
[88]
King Xiao of Rencheng, Liu Shang, was enfeoffed in Yuanhe 1 with the three counties Rencheng, Kangfu, and Fan. Editorial note eighty-eight in the source.
58
An ruled nineteen years; King Jie Chong succeeded. Under Emperor Shun when the Qiang rose repeatedly, Chong sent cash and silk for the frontier. When the emperor died he offered three million for the tomb; the court praised him but declined. He ruled thirty-one years without an heir; the kingdom lapsed.
59
* () * [89]
In Yanxi 4 Emperor Huan raised the son of Prince Xiao of Hejian— Variant wording inserts Gong here in some editions. —Bo, village marquis of Canhu, as king of Rencheng to maintain the line. Editorial note eighty-nine in the source.
60
Bo mourned his mother by the book and gained three thousand households. He ruled thirteen years without an heir; the kingdom lapsed.
61
* () **[]**[]** () *
In Xiping 4 Emperor Ling restored the line of Prince Zhen of Hejian— Some editions read the prince's name as Xun. Manuscript variants tag Jian or zi before marquis of Xinchang. Alternate gloss son. —Tuo as king of Rencheng to continue King Xiao's sacrifices. After forty-six years the Wei named him marquis of Chongde.
62
King Zhi of Fuling, Liu Yan
63
西 [90]
King Zhi of Fuling was duke of Huaiyang in Jianwu 15, king in Jianwu 17, and took his fief in Jianwu 28. In Jianwu 30 four Runan counties were added to Huaiyang. Editorial note ninety in the source.
64
婿 觿
Yan was arrogant and harsh with subordinates. Under Yongping informers charged Yan with his concubine's brother Xie Yan and his sister's husband Han Guang for recruiting plotters, forging prognostications, and dark prayers. Investigators executed Han and Xie; confessions implicated many who died or were banished. The ministry asked for Yan's death. Emperor Ming judged Yan less guilty than King Ying of Chu and spared him as king of Fuling with two counties.
65
[91] [92][93] 使
After his transfer Yan nursed grievances. During Jianchu informers charged Yan and his son Fang with conspiracy; the ministry asked to haul them to the imperial prison in a cage cart. Emperor Zhang said: "The king's earlier treason matched the Guan and Cai of Zhou or Huainan under Han." [91] The canon demands justice; the code prescribes punishment." [92] The late emperor spared you for kinship and bent the law note ninety-three in the source—the whole court wondered at it." Now you show no remorse; treason festers until your son Fang exposes it—no joy for this court." My heart breaks—I cannot try you as a traitor: you are demoted to marquis of Fuling with one county. You brought this blame on yourself. Take heed!" " Fang and the rest are pardoned without trial; one herald will oversee your kingdom—you may not meet officials."
66
In Zhanghe 1 the emperor toured Jiujiang and summoned Yan to meet him at Shouchun. Seeing Yan with his family the emperor grieved and proclaimed: "Zhou once had eighteen hundred fiefs—half were Ji—to buttress the throne." I marched south toward Huai and the sea hoping to see Fuling—and met you, marquis." Your spirit flags and your body is changed—seeing you moves me to joy and sorrow." I restore you as king of Fuling with four new counties—five in all." " Because Fuling was damp the seat moves to Shouchun—with ten million cash, ten thousand bolts, one carriage, and graded gifts for wife and sons." The next year he attended court.
67
He ruled fifty-one years; King Shang Chong succeeded. In Yongyuan 2 an edict annulled every earlier decree against Yan.
68
Chong ruled two years without an heir. Emperor He restored Fang, Chong's elder brother, as King Qing. In Yongyuan 8 twelve of Fang's brothers became village or pavilion marquises.
69
Fang ruled thirty years; King Huai Hui succeeded. In Yanguang 3 five of Hui's brothers became village or pavilion marquises.
70
便
Hui ruled ten years; King Jie Dai succeeded. In Yangjia 2 Dai's elder brother Bianqin became pavilion marquis of Boqiu.
71
Dai ruled fourteen years without an heir; the kingdom lapsed.
72
便
In Jianhe 1 Emperor Huan named Bianqin of Boqiu pavilion marquis as Hui's heir—later King Gong. He ruled thirteen years; King Xiao Tong succeeded. He ruled eight years; Wang She succeeded; He died in the Jian'an era without an heir; the kingdom was abolished.
73
King Si of Guangling, Liu Jing
74
King Si of Guangling was duke of Shanyang in Jianwu 15 and king in Jianwu 17.
75
[94] 殿[95] [96][97] 便[98] [99] 觿 [100]
Jing was harsh and secretive note ninety-four in the source yet talented and fond of legal craft. When Guangwu lay in state Jing showed no grief but forged a letter sealed square, sent by a slave posing as Guo Kuang to Qiang: You were innocent yet cast off—your brothers lie in chains." The empress dowager was ousted to the Northern Palace note ninety-six in the source—aged and banished note ninety-seven in the source—the empire weeps." While her bier stood in Luoyang officers slew her retainers—three bodies in one house—such grief!" The realm is in mourning—every bow is strung." Liang Song told the tiger guards: Do not spare clerks who exceed duty note ninety-eight in the source—a marquisate rarely comes twice." Court gentlemen shivered for you." [99] The empire schemes to wound you for merit—there is no limit!" Merge two kingdoms and raise a million under your banner—victory easier than smashing an egg on Tai—lighter than a goose feather in a chariot—true Tang-Wu warfare." This year white vapor marks Xuanyuan note one hundred in the source—omen of mourning for the ruling lady."
76
西 [101] [102] [103] [104] [105] [106]使
Great White advances from the west—by noon arms will stir." [101] The heir star is black—on chen days it turns red." [102] Black means plague, red means war—finish the deed." Gaozu was a village head—you rose from White Water—how much more you, eldest son and heir!" Strike high to master the realm and low to wash away shame and avenge your mother." Wholehearted resolve splits metal and stone." [103] Be autumn frost on the flock—not a sheep in the pen." [104] Even as penned sheep you cannot escape!" Physiognomists say your face bears the imperial pattern." When the emperor dies common thieves stake claims—how much more a prince!" Heaven sets the legitimate ruler—plotting cannot touch him." The new emperor is whoever seizes power—the strong lead." Match Gaozu and your father's will note one hundred five in the source—do not die like Fusu or Jianglu crying to heaven." [106] Qiang seized the courier and forwarded the sealed letter."
77
西 使宿 使
Emperor Ming hid the affair as fraternal kindness and lodged Jing in the Henan palace. When the western Qiang rebelled Jing hoped for turmoil and secretly consulted astrologers. Learning this the emperor made him king of Guangling and sent him to his fief. Later Jing asked a physiognomist: "I look like my father." Father took the realm at thirty—I am thirty—may I rise?" The man reported him; Jing surrendered to jail. The emperor spared him full trial: no officials might serve him—only rent—and the chancellor and commandant guarded him. Jing did not mend his ways. Later he sent witches to curse; the ministry demanded execution—Jing killed himself. He died in the twenty-ninth year of his reign. The emperor mourned him with the posthumous title Si.
78
輿
In year 14 Yuanshou became marquis of Guangling with princely seals and six counties of Jing's old realm; three of Yuanshou's brothers became village marquises. The next year the emperor toured east, summoned Yuanshou and brothers to the East Peace palace, gave imperial wardrobe and princes' carriages and horses. In Jianchu 7 Emperor Zhang summoned Yuanshou and brothers with the other kings to court.
79
Yuanshou died; Shang succeeded. Shang died; Tiao inherited and passed the title down.
80
Duke Huai of Linhuai, Liu Heng
81
Duke Huai of Linhuai was installed in Jianwu 15 but died before promotion to king without an heir—the kingdom lapsed.
82
King Jian of Zhongshan, Liu Yan
83
* () * [107] [108][109]便 [110] [111]
King Jian of Zhongshan in Jianwu 15 was enfeoffed duke of Left— Feng— —Fengyi duke—and king in Jianwu 17. As Empress Guo's youngest son Yan alone stayed at court. In Jianwu 30 he became king of Zhongshan. In Yongping 2 winter the kings met at Biyong; when they left for their fiefs Yan was ordered with them and given tiger guard escort. [107] Yan declined; Emperor Ming answered: "Princes leaving the capital need escort—at Jiagu the marshal attended." [108] Each of five kingdoms gets a hundred riders note one hundred nine in the source—northern Hu cavalry who never miss." [110] Civil rule needs armed escort—that dignifies a prince." Do not refuse." " Because Empress Guo favored Yan he alone could travel to and from the capital. In year 15 Yan strangled a concubine named Han Xu; the chancellor reported him and Anxian county was stripped. [111] In Yuanhe Emperor Zhang restored Anxian to Zhongshan.
84
[112] [113] 鹿涿[114]調
He ruled fifty-two years and died in Yongyuan 2. Since the restoration a prince who died on first enfeoffment received thirty million cash and thirty thousand bolts; a successor prince ten million and ten thousand bolts. Empress Dowager Dou and her kin favored Yan note one hundred twelve in the source and added one hundred million cash. The kings of Jinan and the East Sea were summoned to the funeral. They raised a vast tomb and spirit path note one hundred thirteen in the source—leveling thousands of common graves—over ten thousand laborers. They took cypress from Changshan, Julu, and Zhuo note one hundred fourteen in the source—when three commanderies fell short other provinces sent thousands more. The draft stirred six provinces and eighteen commanderies—no other funeral matched it.
85
King Yi Xian succeeded. In Yongyuan 4 eleven of Xian's brothers became full marquises.
86
Xian ruled twenty-two years; King Xiao Hong succeeded. In Yongning 1 two of Hong's brothers became pavilion marquises.
87
Hong ruled twenty-eight years; King Mu Chang succeeded. In Yonghe 6 Chang's brother Jing became marquis of Nanxiang.
88
Chang ruled thirty-four years; King Jie Zhi died without an heir and the kingdom was abolished.
89
King Xiao of Langye, Liu Jing
90
Liu Jing, the Filial King of Langye, was first enfeoffed as duke of Langye in Jianwu 15; two years later he was raised to the rank of king.
91
[115] [116] 殿 [117] 便[118] [119]
Jing was humble and dutiful, steeped in the Classics; Emperor Ming doted on him and lavished honors no other prince could match. In Yongping 2 six counties—Gai, Nanwuyang, and Hua from Mount Tai, and Changyang, Luxiang, and Dongmou from Donglai—were added to Langye. [116] In the fifth year he finally took up residence in his kingdom. After Empress Guanglie passed away, the emperor turned over to Jing the entire legacy of gold, gems, and goods she had left. With his seat at Ju he poured wealth into palaces, pushing craft to its limits until galleries and friezes gleamed with gold and silver. [117] He repeatedly submitted verse and fu praising the court; the emperor commended the pieces and ordered them preserved among the official histories. His realm housed a temple to King Jing of Chengyang, where clerks and townspeople kept up the cult. Oracles kept insisting the palace site was inauspicious, so Jing asked to shift his capital to Kaiyang, trading five counties—Hua, Gai, Nanwuyang, Houqiu, and Ganyu—for Kaiyang and Linyi in Donghai. Emperor Zhang approved. After thirty-one years on the throne he died and was interred at Guangping Pavilion in Jiuqiu, Donghai; an edict transferred that pavilion district to Kaiyang. Manuscript note [119].
92
His son, King Yi of Langye, Liu Yu, inherited the title. In Jianchu 7 thirteen of Yu's brothers were made full marquises. In Yuanhe 1 two of the late Filial King's grandsons were given full marquisates.
93
Yu ruled twenty years; King Gong Liu Shou succeeded him. In Yongchu 1 eight of Shou's brothers became full marquises.
94
After seventeen years he died; King Zhen Liu Zun succeeded. In Yanguang 2 four of Zun's brothers were made district marquises.
95
Zun ruled eighteen years; King An Liu Ju followed. In Yonghe 5 three of Ju's brothers received district marquisates.
96
[120]
Ju held the throne forty-seven years; King Shun Liu Rong succeeded. In Chuping 1 he dispatched his brother Miao to Chang'an with memorials and tribute; the emperor named Miao governor of Jiujiang and marquis of Yangdu. Manuscript note [120].
97
Rong ruled eight years; with his death the line lapsed and the fief was abolished.
98
When Miao first reached Chang'an he praised Cao Cao, governor of Dong, as loyal to the throne, and Cao Cao repaid that kindness. In Jian'an 11 Rong's son Xi was restored to the kingship. He ruled eleven years, then was executed for plotting to flee south of the river; the kingdom was abolished.
99
Appraisal.
100
[121] [122]
The appraisal runs: Guangwu's ten sons received fiefs and ruled as kings. The Duke of Pei kept his integrity; the Prince of Chu was cast away. [121] Yan muttered curses in bitterness; Jing too nursed thwarted hopes. Jinan schemed in the shadows; Langye turned extravagant and proud. Zhongshan and Linhuai passed young and left little mark. [122] Dongping pursued virtue and resigned the prime ministership mid-career. The Reverent King of humility thrice declined high office.
101
Collation notes.
102
*[]*
p. 1423, l. 6, on enfeoffing Lady Guo as empress: Shen Qinhan notes the received text is missing 皇 (imperial). The character is supplied accordingly.
103
使* () *
p. 1424, l. 12: manuscript lacuna after 使 (ordered). Variant gloss 'Grand'—some editions insert it before the minister of works in the following clause. The clause '*minister of works with credentials for the funeral' is struck per Qian Daxin in the Jijie. Note: Yuan ji has 'minister Fang' without 大 (grand).
104
p. 1424, l. 14, Princess of Biyang: Liu Congchen reads 比 as the river name Bi (沘).
105
p. 1425, l. 12, 'ruled eighteen years': Liu Congchen suspects 八 (eight) is a misprint for 六 (six). Huang Shan argues the figure counts from Empress Guo's deposition in year 17 and reflects a scribal mistake.
106
* () *
p. 1427, l. 2: lacuna after 'right.' Interlinear gloss 'Feng' for the place-name fragment. Kanwu holds 馮 is a superfluous graph in '*Yi duke.' Qian Daxin (Jijie) notes King Yan's biography has the same inflated 'Left Fengyi duke' phrasing—both are gloss creep. 'Left' and 'Right Yi' are honorific labels, not a partition of Fengyi commandery. The spurious 馮 is dropped accordingly.
107
p. 1427, l. 6: Qian Daxin doubts 'marquis of Pei' because Pei was a kingdom title—likely corrupt wording.
108
p. 1428, l. 11: Ji and Jijie texts have 天 (heaven's) for 大 (great).
109
p. 1428, l. 12: Zizhi tongjian has 慈 (compassion) for 祠 (shrine).
110
使* () **[]*
p. 1429, l. 10: lacuna after 'performers and slaves.' Alternate gloss 'female performers' joining the previous broken clause. Emended per Ji edition: **[craftsmen]* and full bands accompanied him.' Kanwu: read 妓士 as 工技; Liang Jie's biography uses the same term.
111
*[]** () *
p. 1430, l. 7: broken text on enfeoffing Ying's son Zhong as marquis of Chu. Gloss: the personal name Zhong. Qian Daxin: the phrase should be 'enfeoffed Ying's son Zhong as marquis of Chu'—scribal transposition. The text is emended accordingly.
112
p. 1430, l. 11: Xu Han zhi uses 蚤 for 藻; editors explain the variant as carved canopy finial, so both readings work.
113
p. 1431, l. 2, Xiyin: Hui Dong notes 濕陰 in the treatise and stele, 漯陰 in Hanshu. Qian Daxin adds that 隰 likely miswrites 漯.
114
殿
p. 1431, l. 12: Ji and palace editions have 感 (stir) for 惑 (bewilder).
115
* () **[]*
p. 1432, l. 10: lacuna after Gu Yi. Marginal gloss 'Wu'—corrupt for 吳 in the title below. Hui Dong (Jijie): Gu Yi's Wu di ji—吳 was miswritten as 吾. 吳 is restored accordingly.
116
p. 1432, l. 13: read 妓 as 伎 (musician)—still uncorrected in most prints. See the Liang Ji biography collation.
117
p. 1432, l. 14: Ji edition has Yongyuan 12 instead of 11.
118
殿
p. 1433, l. 7: Ji and palace texts have ten spans around the waist instead of eight. Imperial Digest 371 and 378 both quote eight spans—ten is probably the error.
119
* () **[]*殿
p. 1433, l. 10: lacuna after southern Pingyang. Place-name syllable Gao (稾) for the fragment below. Emended per palace Kaozheng and Shen Qinhan (Jijie) to **[Tuo]* and Huling, five counties.' The note matches this reading.
120
p. 1435, l. 14: restore 三 (three); editions wrongly had 二 (two).
121
*[]*殿
p. 1435, l. 14: Ji and palace editions supply '*and meat to*' in the basket-of-rice clause.
122
* () **[]**[]*殿
p. 1435, l. 14: lacuna after 'thereupon.' Particle gloss 與 linking the broken clauses. Ji and palace editions delete/supplement to **then* as ducal guard *gentleman*.'
123
p. 1437, l. 4: Zizhi tongjian reads 恢 for 快—annotation glosses it as an expansive relief.
124
*[]* 殿
p. 1439, l. 14: Ji edition adds the lead-in '*Rites say*' before the uncle's homecoming line. Palace edition runs the line as 'Rites: the uncle's homecoming to the state.' Kanwu: the line comes from Yili; because 'the Odes say' appears later, 'the Rites say' should lead this clause.
125
p. 1440, l. 4: Yuan ji records three princesses, not five.
126
輿
p. 1441, l. 3: Dongguan Han ji has a different graph cluster for 'horses' (賾馬).
127
p. 1441, l. 9: Annals give xinmao instead of jimao for that date.
128
* () *
p. 1442, l. 4: lacuna after 'Zhong ruled.' Superfluous graph 十 (ten) before 'one year' in the received text. Hong Yisun (Jijie): King Xian died in Jianchu 8; Zhong succeeded and died in Yuanhe 1 after one year—delete stray 十. The erroneous 十 is removed accordingly.
129
殿
p. 1442, l. 6: Palace editors prefer 府 (office) as in Zizhi tongjian for 時. These were staff when Cang held the cavalry command—時 is sound; Tongjian's 府 clerk is just clearer English.
130
* () *
p. 1443, l. 7: lacuna after Zuo zhuan. Superfluous 曰—supplied in error before the quotation. Continues the lacuna: the line attributes a saying to Jin minister Shi Wei. The stray 曰 is editorial noise and is struck.
131
* () *
p. 1444, l. 1: lacuna after the king of Hejian's son. Erroneous gloss 'Gong wei'—see following collation. Kanwu: restore full line naming Gong's son Bo, marquis of Canhu, as king of Rencheng. Jiaobu: the prince was Kai; 'Gong wei' is spurious once the temple name is used. Deleted per Jiaobu.
132
* () **[]**[]** () * 殿
p. 1444, l. 4: lacuna after the Upright King of Hejian. Wrong graph Xun for Jian—see note. Broken text: should name Jian's son, marquis of Xinchang. Particle zi showing misplaced word order in editions. Jiaobu: Upright King's name is Jian; 遜 is error. Ji and palace editions move 子 before Xinchang marquis. Emended accordingly.
133
* () **[]*殿
p. 1447, l. 16: lacuna. Marginal syllable Hong—corrupt for Hong in Hongfan. Emended to Hongfan per Ji and palace texts.
134
* () *
p. 1449, l. 4: lacuna after left. Spurious Feng gloss—same issue as Right Yi. Kanwu: Guangwu ji pairs Left and Right Yi. Drop redundant 馮; cf. Right Yi note.
135
殿
p. 1449, l. 5: restore 辟 for Biyong; was miswritten 璧.
136
殿
p. 1450, l. 9: Ji/palace use 謂 (calls) for 為. Erya line: a man applies chu to a sister's son.
137
See Guangwu ji for tiger guard, mane vanguard, bells. Read 縣 as xuan (here).
138
殿西
King Gong of Lu—Yu—was Emperor Jing's son. The ruin sits in Qufu: roughly twenty by twelve bu, over one zhang tall.
139
Jin: 'gradually,' 'by degrees.'
140
Du Yu: subterranean spring = Yellow Spring.
141
'No male heir' means lacking abundant sons.
142
Examples of women as marquises: Lü Xu, Xiao He's wife.
143
Privately I reckon imperial grace and dare not forget it.
144
Refers to Guangwu's death.
145
西
Jinmen: southwest gate of Luoyang, also Jinyang. Every city gate had its pavilion.
146
Cross-ref. Guangwu and Mingdi ji.
147
Four-surname minor hou—see Mingdi ji. Lady means the young marquis's mother.
148
Hanshu: King Xian of Hejian neared the ideal of standing apart from the crowd.
149
Variant: 眥 or 瘠.
150
After xiang rites, wear lian (fine hemp). Liji quotation (opening). Quan means reddish trim. Quan: fanqie reading noted. Zheng Xuan: light crimson.
151
Zuo: Yan Ying's mourning for Huanzi. House elder objects. Du Yu: ranks differed in mourning.
152
From Zhou song. Ke: 'able to.'
153
宿西
Tong county, Linhuai—site southwest of Suyu.
154
Xi pronunciation; same below.
155
西
Qulü county—southwest of Xiapi. Linhuai lacked Xuchang—likely mistook Changyang. Qulü read qiulü.
156
西
Longshu in Lujiang—west of modern Lujiang.
157
西 西 使
Yuan Hong: Fututu is Buddha; Tianzhu had the Buddhist teaching. 'Buddha' glosses as awakening—to awaken sentient beings. The teaching stressed kindness and compassion, ahimsa, and quietist practice. Elite practitioners became śramaṇas. Śramaṇa glossed as 'rest'—still the mind and cease craving. They taught rebirth, karmic reward, discipline toward awakening. Iconography: sixteen-foot golden body, radiant neck, omnipresent savior. Ming's dream of the golden man. Courtier: a western deity named Buddha. Perhaps Your Majesty's dream was he? Envoys sent to India for doctrine and images.
158
Upāsaka = lay follower staying near the sangha. Sangmen means śramaṇa.
159
Modern Xuancheng county.
160
Tangmu bath towns—see empress treatise.
161
軿
Ping carriage: enclosed, screened. Cangjie pian: curtained carriage.
162
Zhanhu = to guard.
163
輿
Xu Han yufu: royal kin red sash. Heir's carriage: green canopy, gold ornament.
164
Liu county, Lujiang.
165
Dongwucheng = Bei Zhou's Wucheng.
166
西 滿
East Chaoyang east of Linji. West Pingchang = Dezhou Pan. Pan: fanqie pu-man.
167
Cf. Xiaojing, feudal lords chapter.
168
輿輿
The note quotes Zuo's ten-rung ladder of service: at the bottom stand menial posts such as li and tai, the meanest of the mean.
169
Like silkworms eating silk—slow ruin.
170
Ju: 'great.' Da wan = ten thousand times ten thousand.
171
Huang: waste, neglect. Ornament wastes substance; megaprojects exhaust the people.
172
Chu Lingwang's Zhanghua terrace—then assassinated. Du Yu locates terrace in Huarong.
173
* () **[]* 西
Gusu / Guxu terrace. Yue jue shu: Helü at Gusu. Break after Gu Yi. Wu gloss for next line. Wu di ji: small hill north of Hengshan. West of Suzhou's Wu county. Helü later killed by Yue.
174
Analects: Jing's thousand teams, no virtue. One team = four horses; thousand teams = four thousand.
175
Cuo: fanqie.
176
Four offices usually under forty clerks—exception made as honor.
177
* () **[]*西
South Pingyang lay where modern Zou county, Yanzhou, stands. The lone asterisk flags missing text in the manuscript. The syllable Gao (稾) links to the place-name below. Tuo/Gao county southwest of Zou—also named Gaoping. Ancient Huling southeast of present Fangyu.
178
That gazetteer no longer survives.
179
Di: a ranked mansion. Houses graded jia, yi, etc.—hence 'ranked estate.'
180
觿
Yueling: early spring—no mass hunts or wall works. Mid-spring: forbid works that disrupt tillage.
181
宿 宿
Hongfan: wood element faults when hunts, feasts, timing, and plots go wrong. Zheng Xuan on workable timber. Distorted growth means the wood omen. Yinyi: 'no overnight hunt' = no scheduled slaughter day.
182
仿
These glosses mean idle wandering. Shijing: carefree wandering. Zuo: drifting at large. Yinyi: mijie reins in the pace.
183
竿
Standard with yak hair at the staff head.
184
From Da ya. Yiyi: taut, dignified bearing. Yu: 'corner,' architectural edge. Inner discipline yields outer dignity—like straight foundation lines.
185
Woodcutter load = commoner imagery. Zhou yi: porter riding invites theft. Menial work vs. noble carriage—mixed signals invite robbery.
186
使** * () *****
Dan: bamboo food hamper. Round basket dan; square box si. Zuo: Zhao Dun meets starving Ling Zhe. Zhe saves half for his mother. Zhe's plea for his mother. Dun adds meat to the rice bundle. Lacuna after 'thereupon.' Particle yu linking broken clauses. Zhe repays the meal as Zhao's escort in ambush. He identifies himself as the mulberry beggar.
187
Scarlet fu—minister's insignia. Cao feng satire on courtiers. Barbed portrait of overpaid nobles.
188
Five concentric zones at five hundred li each. Read jing as 'prepare,' homophone with alarm.
189
Youbi polity north of modern Yingdao. Shiji: Xiang's fief at Youbi.
190
Han guanyi staff ceilings.
191
Cai shu from Xiao ya. Opening lines of Cai shu. Mao: beans prep the royal banquet.
192
Kept within the inner court.
193
Wei Zhao defines blind meng.
194
Guo feng passage. Chongchong: restless, surging care. Jiang: 'to lower,' 'set down.'
195
Gu surname from Danfu line. Princess Nieyang married Dou Gu.
196
Guanxing: observe one thread throughout. Gu Yong's 'one cord of conduct.'
197
Yi: humility as virtue's grip.
198
Liji: flat graves, no tumuli. Hence Guangwu avoided ostentatious tombs.
199
Guliang: du means metropolis. Du Yu: fu is outer rampart.
200
Seasonal court colors. Xi: layered winter/summer wear.
201
Zhou li on queen's hairpieces. Zheng: ceremonial wig pieces. Variant bo vs 皂 in Xu Hanshu.
202
Kai feng preface. Lines from Kai feng. Hanquan stanza continuation. Hanquan site at modern Puyang.
203
Temple to Kongzi in Qufu. Wu Jizhi on the saint's cart. Han Xiandi-era fire destroyed the relic. Footwear note—see Zhongli Yi.
204
Tianma ge quotation.
205
Read character jian as idle/leisure homophone.
206
Shuowen: sable-like diao from Dingling.
207
使 西
The Yili scene: the lords halt at the outer sacrifice zone; the king's leather-capped heralds with jade reward them, and the guest lord, likewise capped, waits beyond the screen door and bows twice. Royal hospitality formula. Kin lords array west. Alien lords face east. Feudal lord's audience kit. King welcomes ally by axe-screen. Gift protocol at audience. Dismissal formula for feudal lord. Exit obeisance.
208
Lu song citation. Shu refers to Zhou Gong. Jian yuan zi = invest Boqin.
209
Cross-ref. Wang Mang zhuan.
210
Zan: silent herald.
211
Zuo: Sui Hui's formula. Ranked ceremonial awe.
212
Cuji: cramped humble posture.
213
Zhōu libation—see Zhang ji.
214
Honglu vs. eunuch courier.
215
Shuai: 'to follow.' Yue: 'to violate.'
216
Fu read like敷 distribute. Fu: 'to publish,' 'spread abroad.' Shang shu: virtue and renown among the people.
217
使
Bi: 'cause to.' Bing: 'to shield.' Zuo: heaven's indifference to the aged king.
218
Li: 'to suffer (calamity).' No one but King Xian deserved such grace.
219
Mound south of Mount Wei, east Danzhou. Pronounce 峗 as wei (魚委).
220
Grief at hand foretells great loss.
221
This was his true wish.
222
Xun: 'yield,' 'defer.'
223
* () *
Lacuna after Zuo zhuan. Superfluous yue before quotation. Completes broken quotation attribution. Taibo's flight to Wu—see Shiji.
224
西
Kangfu and Fan in Dongping. Ancient Kangfu south of Rencheng. Ancient Fan southwest of Xiaqiu.
225
西
Du Yu: Three Households pavilion north of Danshui. Site southwest of Neixiang.
226
西西西西
Four Han county seats located relative to Song-era towns.
227
Huainan king Chang—banished and died in Shu.
228
Gongyang: no treason against lord or father. Hanshu penalty for great treason.
229
Qian: 'fault,' 'offense.' Past leniency means the king paid for prior mercy.
230
Yinhai: covert injury.
231
Square-bottom bag for tablets. Hanshu green-taffeta document case.
232
The dowager is Lady Guo. Zhi: 'regular office.' Demoted to Northern Palace quarters.
233
Investiture at Lu.
234
便
Act on discretion—break routine if needed.
235
Leixi: layered sighs.
236
Xishi: eager for business. Xi read xuqi cut.
237
* () **[]*
Manuscript gap before the treatise name. Hong syllable—variant for Hongfan. Hongfan opens Venus omen. Venus overhead = ministerial treason. At noon—zenith crossing.
238
Tian guan: star before heart = heir.
239
Xiong Quzi shoots stone tiger. Second shot proves sincerity. Sincerity moves stone.
240
Autumn frost slays growth. Penned sheep—under another's power.
241
Addresses Emperor Guangwu.
242
使 使
Fusu, Qin heir. Jianglu was a younger son. Fusu exiled north with Meng Tian. Hu Hai's forged edict kills Fusu. Three princes held in inner palace. Hu Hai charges treason. Jianglu's triple cry to heaven. Protests innocence. Triple suicide. See Shiji.
243
Zouqi = royal mounted escort.
244
Guliang: Jiagu crisis. Kongzi stops Qi by marshal. Zuo zhuan spells the conference site 夾谷; Guliang uses 頰谷 for the same place.
245
Chuo pronunciation. Chuo: orderly. Hang read hulang.
246
Zixu fu citation.
247
Anxian in Zhongshan.
248
Erya chu gloss.
249
Shendao: avenue with pillars before tomb.
250
Huangchang: cypress core planks.
251
西 西
Gai northwest of Yishui. South Wuyang and Hua near Fei.
252
西 西 西
Changyang / Wendeng locale. Luxiang northwest of Changyang. East Mou northwest of Wendeng.
253
Carved wall belt with metal bosses.
254
County jurisdictions listed.
255
Kaiyang north of Linyi.
256
Yangdu south of Cheng. Cheng reading.
257
Zun pronunciation. Liji on deferential conduct. Zheng: zun = hasten.
258
Two princes died young and obscure.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →