← Back to 後漢書

卷四十七 班梁列傳

Volume 47: Biographies of Ban, Liang

Chapter 53 of 後漢書 ✓ Translated
← Previous Chapter
Chapter 53
Next Chapter →
1
[1][2] [3] [4] [5]
Ban Chao, style Zhongsheng, came from Pingling in Fufeng commandery; he was the youngest son of Ban Biao, once prefect of Xu. He aimed high and did not fuss over trifling points of deportment. Within the family he was dutiful and meticulous, shouldered the hardest chores at home without complaint, and thought nothing of drudgery or lowly work. He was a fluent speaker and had read widely in the classics and histories. [1] In Yongping 5 (62 CE), his older brother Ban Gu was called to the capital as a court collator; [2] Ban Chao traveled with their mother and settled in Luoyang. Because the household was poor, he often earned their keep by copying documents on contract for the clerks. Weary after long days of grinding work, he once set down his brush mid-copy and exclaimed, "A man of spirit who lacks some grand design should still follow Fu Jiezi and Zhang Qian—win glory beyond the frontier and earn a noble title. Why should I spend my life chained to a desk?" " [3] Everyone within earshot laughed. Ban Chao shot back, "Small minds cannot fathom what drives a man of resolve!" " Later he had his features read. The diviner told him, "Sir, you are nothing but a poor scholar in plain cloth, [4] yet your fate is a marquisate thousands of miles from here." " Ban Chao pressed him for particulars. The man traced his features and said, "Swallow's jowl, tiger's neck—you are built to rise fast and feed on rich fare. That is the face of a frontier marquis." " Time passed. Emperor Ming (Xianzong) asked Ban Gu where his brother was. Ban Gu answered that Ban Chao copied texts for the clerks and used the pay to support their mother. The emperor then named him a Lan Terrace clerk; [5] he was later stripped of his post over an incident.
2
[6]使西
In the sixteenth year of Yongping (73 CE), Dou Gu, commandant of the imperial coach, marched against the Xiongnu. He gave Ban Chao the brevet rank of major and detached him to strike Yiwu. They fought at Lake Barkol, took many heads, and withdrew. [6] Dou Gu, impressed by his ability, dispatched him to the Western Regions in company with Guo Xun, the staff adjutant.
3
[7] 使
When Ban Chao reached Shanshan, [7] King Guang first received him with every courtesy; then, without warning, his manner turned cold and distant. Ban Chao asked his men, "Surely you have seen how thin Guang's hospitality has become?" There must be a Xiongnu embassy in town; he is wavering between two masters. The wise read trouble before it breaks—how much more when the signs are already plain!"
4
使 [8] 使 使 觿 觿 觿使觿 [9] 使 使使西
He called in a native attendant and bluffed him: "The Xiongnu delegation has been here for days. Where are they hiding?" " Cornered, the man panicked and told him everything. Ban Chao locked the attendant away, gathered his entire party of thirty-six clerks and troops, and threw a feast. When they were deep in their cups, he roused them: "You and I are stranded at the ends of the earth, [8] yet we still mean to win fame and fortune." The Xiongnu envoys have been here only a handful of days, and already King Guang has dropped every courtesy toward us; if Shanshan hands us over to the Xiongnu, our bones will feed the wolves of the desert. What are we going to do?" " They answered as one: "We stand on the edge of ruin; our lives are yours, Major." " Ban Chao said, "No one takes a tiger cub without entering the den. Our only move is a night raid with fire. If they cannot count us, panic will break them, and we can wipe them out. Destroy that embassy, and Shanshan's nerve will fail; the deed will be done and our names made." " Guo Xun objected: "We must take this to the adjutant first." " Ban Chao flared: "Our fate is sealed tonight—no tomorrow about it. The adjutant is a timid desk-man; one word to him and he will panic, the plot will leak, and we will die for nothing. That is not how bold men act!" " Guo Xun yielded: "Very well." At first watch he led his men at a run against the Xiongnu camp. A fierce wind sprang up. Ban Chao hid ten men with drums behind the enemy compound and told them, "The moment you see flame, raise a thunder of drums and war cries. " The rest took arms and lay in wait on both sides of the gate. Ban Chao lit the camp downwind; drums and shouts erupted front and rear. The Xiongnu camp dissolved in panic. Ban Chao killed three men himself; his troops cut down the envoy and over thirty of his escort, and the rest of the party—some hundred souls—perished in the flames. [9] Next morning Ban Chao told Guo Xun. Guo was stunned, then his face changed as greed flickered across it. Reading his thoughts, Ban Chao raised a hand and said, "You were not in the fight, sir—would I dare hoard the credit?" " Guo Xun brightened at once. Ban Chao summoned King Guang and set the severed heads of the Xiongnu envoys before him. The court of Shanshan trembled with fear. Ban Chao explained Han's intentions and offered reassurance; the king sent a prince to Luoyang as hostage. On their return Dou Gu was elated. He drafted a full memorial on Ban Chao's exploit and asked the throne to appoint a fresh mission to the west.
5
使
The emperor, impressed by Ban Chao's steadfastness, instructed Dou Gu: "With such an officer already in the field, why look elsewhere for an envoy?" Appoint him army major and let him carry the enterprise forward." " Ban Chao accepted the new commission. When Dou Gu offered reinforcements, he replied, "Give me the thirty-odd men who came west with me; that is enough. In a crisis, extra mouths would only slow us down."
6
[10]使 西 使 使 [11] 使使
King Guangde of Khotan had just crushed Kasha and dominated the southern track, [10] while Xiongnu overseers watched his court. Ban Chao's westward road led him first to Khotan. Guangde received him coolly. The kingdom put great stock in its shamans. The royal shaman announced, "The gods are wroth—why do you lean toward Han?" The Han envoy rides a dapple-gray—seize it at once for my altar." " Guangde sent men to demand the horse from Ban Chao. [11] Ban Chao saw through the ruse, agreed aloud, and told the shaman to fetch the mount in person. When the shaman appeared, Ban Chao struck off his head and had it delivered to Guangde with a stern rebuke. Guangde already knew how Ban Chao had annihilated the Xiongnu embassy at Shanshan; shaking with fear, he murdered the Xiongnu resident ministers and submitted to Han through Ban Chao. Ban Chao heaped gifts on the king and his nobles and brought the country quietly under Han influence.
7
[12] 便
King Jian of Kucha owed his throne to the Xiongnu. Backed by their power he held the northern road, overran Shule, executed its king, [12] and installed Dou Ti, a Kuchean, as ruler of Shule. The following spring Ban Chao slipped along a side route into Shule. He halted ninety li short of Dou Ti's stronghold at Pantuo and sent Tian Lü ahead to treat for surrender. Tian Lü warned him, "Dou Ti is no son of Shule; the nobles will not obey him. If he will not yield at once, seize him by force." " When Tian Lü arrived, Dou Ti sized him up as slight and harmless and showed no inclination to capitulate. Tian Lü caught him off guard, rushed forward, and bound him.
8
[13]
His attendants, taken by surprise, panicked and scattered. Tian Lü raced back with word; Ban Chao rode in at once, assembled Shule's commanders, denounced Kucha's tyranny, and enthroned Zhong, nephew of the murdered king; [13] the realm rejoiced. Zhong and his courtiers begged to execute Dou Ti, but Ban Chao refused: he meant to awe them with magnanimity, so he freed Dou Ti and sent him home. From that day Shule and Kucha were sworn enemies.
9
[17] [18] 西西使 西 [19][20] [21] [22]西[23] 使 [24] [25][26] 宿[27] 便西[28] [29]
In Jianchu 3 (78 CE) Ban Chao led ten thousand men from Shule, Kangju, Khotan, and Jumi against Gumo's stone citadel, stormed it, [17] and took seven hundred heads. He meant to ride that victory to pacify the Tarim states [18] and memorialized Luoyang for reinforcements. He wrote: "I have reflected that our late sovereign meant to open the Western Regions—hence the northern campaigns against the Xiongnu and embassies sent west—while Shanshan and Khotan were among the first to accept Han guidance. Today Jumi, Kasha, Shule, the Yuezhi, Wusun, and Kangju again ask to renew their allegiance and join arms to crush Kucha and clear the road to the interior. Take Kucha, and the handful of states still outside our fold shrinks to one percent of the west. I am only a foot soldier turned clerk, yet I would follow Gu Ji in laying down my life beyond the passes, and dare hope to match Zhang Qian, who risked everything on the open steppe. [19] Wei Jiang was merely a statesman of one kingdom, yet he reconciled the Rong tribes; [20] shall I, bearing the prestige of Han, be less useful than a blunt blade's single stroke?" [21] Strategists of old agreed: win the thirty-six kingdoms and you sever the Xiongnu's right arm. [22] From the sunset lands westward every kingdom inclines toward us; [23] great and small send gifts without cease. Only Yanqi and Kucha still hold out. When I first led thirty-six men into the farthest west, we tasted every hardship the desert could offer. Five years alone in Shule have taught me the temper of the frontier peoples. Ask any ruler, great or small, and you hear the same refrain: 'Leaning on Han is like leaning on Heaven itself.'" The lesson is plain: open the Congling passes [24] and a strike at Kucha becomes possible. Invest Ba Ba, Kucha's hostage prince, as king, escort him with a few hundred horse and foot, weld the oases into one host, and Kucha can be taken within a year or two. Pit barbarian against barbarian—that is the soundest strategy. [25] Kasha and Shule own rich soil and ample pasture—nothing like the barren strip between Dunhuang and Shanshan; [26] an army there can live off the land without draining the interior. The kings of Gumo and Wensu are Kucha's puppets; [27] foreign to the people they oppress, they loathe one another and will crack or defect. Win those two oases and Kucha collapses of its own weight. I ask that this memorial be laid before the ministers for deliberation. If there is the slightest merit in my plea, I shall die content. I am a minor man heaven has spared; I pray I may not fall before I see the west at peace, Your Majesty toasting ten thousand years, [28] the ancestral shrines recording our triumph, and joy spreading through the empire. " [29] The memorial reached the throne; the emperor saw the plan could work and the court began debating reinforcements. Xu Gan of Pingling, who had long shared Ban Chao's purpose, offered his own memorial volunteering to join him. In the fifth year of Jianchu (80 CE) Xu Gan was named brevet major and marched a thousand reprieved convicts and volunteers to Ban Chao's camp.
10
[30] [31] [32]使
Meanwhile Kasha, assuming no Han army would march west, had gone over to Kucha, and Fan Chen, [30] Shule's commandant, had mutinied as well. Xu Gan arrived in the nick of time; together they fell on Fan Chen, shattered his force, took more than a thousand heads, and rounded up many captives. With Fan Chen crushed, Ban Chao prepared to march on Kucha. Wusun's cavalry was formidable; he memorialized that the union should be renewed: "Wusun fields a hundred thousand archers; Emperor Wu married a princess into their royal house; [31] under Emperor Xuan we reaped the reward." [32] Send envoys now to court them and bind them to our campaign." The emperor approved the proposal.
11
[33]使 [34]
In the eighth year of Jianchu he was named chief clerk with military authority and given the regalia of a field commander—drums, pipes, banners, and standards. [33] Xu Gan was promoted to army major; Li Yi, a junhou, was sent separately to escort the Wusun party, bearing brocades and silks as gifts for the great and lesser Kunmi and their nobles. [34] The edition carries only this annotation marker at this point in the narrative.
12
西 [35] 便
Li Yi had barely reached Khotan when he learned Kucha was besieging Shule. Frightened, he halted and memorialized that the western enterprise was hopeless, while vilifying Ban Chao as a man dallying abroad with wife and child, indifferent to home. Ban Chao sighed when the news reached him: "I am no Zeng Shen, yet I face the old tale of thrice-told slander—I will be distrusted at court." [35] He dismissed his wife to silence the gossip. The emperor, knowing Ban Chao's loyalty, rebuked Li Yi sharply: "Even if Ban Chao kept wife and child with him, could more than a thousand homesick soldiers all share his single-minded devotion?" He ordered Li Yi to report to Ban Chao and take his orders." The throne told Ban Chao: "If Li Yi proves useful in the field, keep him under your adjutant."
13
西 [36]
Ban Chao at once sent Li Yi to escort the Wusun hostage prince to Luoyang. Xu Gan asked, "Li Yi slandered you to wreck the mission—why not use the edict's loophole, keep him here, and send someone else with the prince?" " Ban Chao replied, "That would be petty beyond words." Precisely because he maligned me, I send him back to show my clear conscience. When your heart is clean, why fear rumor?" [36] To keep him out of spite would be unworthy of a loyal servant."
14
使[37]西 使使
The following year four brevet majors led by He Gong marched eight hundred men to Ban Chao, who then raised Shule and Khotan forces against Kasha. Kasha secretly bribed King Zhong of Shule with rich promises; [37] Zhong turned traitor and withdrew west to fortify Wuji. Ban Chao deposed Zhong and enthroned Cheng Da, the kingdom's chief clerk, then marched every loyal Shule regiment against the rebel. Six months of siege failed when Kangju threw in elite reinforcements. The Yuezhi had just allied with Kangju by marriage. Ban Chao sent rich silks to the Yuezhi king and had him persuade the Kangju ruler to withdraw. Kangju pulled out, handed Zhong back to his own people, and Wuji opened its gates to Han.
15
[38]使 [39] 觿
Three years later Zhong borrowed Kangju troops, reoccupied Sunzhong, [38] conspired with Kucha in secret, and sent envoys offering a false surrender to Ban Chao. Ban Chao saw through the ruse but played along. Zhong, elated, rode in with a light escort to Ban Chao's camp. Ban Chao hid armed men in readiness and staged a banquet with music. [39] Mid-feast he gave the signal; his guards seized Zhong and struck off his head. He then routed Zhong's force, killing over seven hundred, and the southern road lay open again.
16
宿 西 西宿 退西
The next year he raised twenty-five thousand men from Khotan and allied kingdoms for a second drive on Kasha. The king of Kucha sent his left general to levy fifty thousand troops from Wensu, Gumo, and Weitou to relieve the city. Ban Chao called his officers and the king of Khotan to council: "We are outnumbered; our best ruse is to pretend to break camp and scatter." Let Khotan march east while I, the chief clerk, withdraw west; we move on the night drum." He quietly loosened the guard on his prisoners so word would leak. The Kucha king swallowed the bait with delight, posting ten thousand cavalry on the western approaches to trap Ban Chao while the king of Wensu took eight thousand horsemen eastward to cut off Khotan. Once both enemy columns had marched off, Ban Chao mustered his men, rode at cockcrow straight into the Kasha camp, threw the allies into panic, and ran them down for more than five thousand heads, seizing vast herds and baggage. Kasha capitulated; Kucha and its allies melted away. From that day Ban Chao's name struck terror across the Tarim basin.
17
[40]
The Yuezhi had once helped Han crush Cheshi. That year they sent tribute—jewels, fabo horses, lions [40]—and asked for a Han princess in marriage.
18
使 觿
Ban Chao turned the embassy away, and the court of the Kushans nursed a grudge. In Yongyuan 2 (90 CE) the Yuezhi deputy king Xie marched seventy thousand men against Ban Chao. Ban Chao's command was tiny by comparison, and his men were terrified. He rallied them: "Their numbers look vast, but they have crossed thousands of li over the Pamirs with no baggage train behind them—why should we fear?"
19
使 使
Harvest the grain, hold the walls, and hunger will break them inside a month." " Xie pressed the siege without success and found nothing to forage. Ban Chao reckoned their supplies were nearly gone and that they would beg Kucha for relief; he posted a few hundred men on the eastern road to ambush the convoy. Xie sent riders laden with gold, silver, and gems to buy Kucha's aid. Ban Chao's ambush wiped out the party; he sent the bearers' heads to Xie's camp. Xie was shaken and sued for peace, begging leave to withdraw alive. Ban Chao let them go. The Kushan court was thoroughly cowed and sent annual tribute thereafter.
20
宿 使 西
The following year Kucha, Gumo, and Wensu capitulated; Ban Chao was named protector-general of the Western Regions and Xu Gan his chief clerk. Ba Ba was enthroned as king of Kucha, escorted by Major Yao Guang. Ban Chao and Yao Guang forced Kucha to depose King Youliduo in favor of Ba Ba, then sent Youliduo to Luoyang under escort. Ban Chao made his headquarters at Tagan in Kucha while Xu Gan held Shule. Only Yanqi, Weixu, and Yuli—kingdoms that had murdered an earlier protector-general—still wavered; every other state acknowledged Han.
21
That autumn, in the sixth year of Yongyuan (94 CE), he raised seventy thousand men from Kucha, Shanshan, and six other kingdoms, plus fourteen hundred clerks, troops, and merchants, for a punitive expedition against Yanqi.
22
[41]
At the Yuli frontier he sent heralds to Yanqi, Yuli, and Weixu: "The protector-general comes to reassure your three kingdoms. If you mean to mend your ways, send your leading nobles to meet him; he will reward kings and officers alike [41] and withdraw when the business is done. He sends five hundred bolts of brocade as a gift to your king."
23
[42] 便
King Guang of Yanqi sent his left general Beijianzhi with cattle and wine to greet Ban Chao. [42] Ban Chao took Beijianzhi aside: "You may be a Xiongnu hostage by birth, yet you hold real power in Yanqi. The protector-general is here in person, and your king failed to meet him—that fault is yours." Some urged Ban Chao to kill him on the spot. Ban Chao said, "You miss the point. He outranks the king. Execute him before we cross the border and they will bar every pass—how then do we reach their capital?" He heaped gifts on Beijianzhi and sent him back. Guang then came with his nobles to Yuli, where he received Ban Chao and offered rare gifts.
24
[43]* () * 使
Yanqi's reed bridge was the choke point; Guang had it destroyed to keep the Han army out. Ban Chao forded by another, harder crossing. [43] On the last day of the seventh month he drew up twenty li short of the walls of Yanqi; * (The edition carries an editorial collation marker at this break in the sentence.) * and pitched camp in a broad marsh. Guang, caught off guard, panicked and planned to herd his entire population into the hills for refuge. Yuan Meng, the left hou of Yanqi, who had once been a hostage in Luoyang, sent a secret messenger to Ban Chao; Ban Chao executed the man at once to prove he would not be played.
25
[44] 西
He summoned the kings of the region to a great conclave, promising lavish rewards; King Guang of Yanqi, King Fan of Yuli, Beijianzhi, and some thirty others walked into his camp together. Seventeen ministers led by Chancellor Fujiu fled toward the coast, fearing execution; [44] the king of Weixu stayed away entirely. Once they were seated, Ban Chao turned on Guang in fury: "Why is the king of Weixu absent?" Why have Fujiu and his party run away?" He ordered his men to drag Guang, Fan, and their party to the ruins of Chen Mu's old fort, struck off their heads, and sent the heads to Luoyang. His troops then swept the countryside, taking more than five thousand heads, fifteen thousand captives, and three hundred thousand head of horse and herd stock, and enthroned Yuan Meng as king of Yanqi. Ban Chao stayed six months in Yanqi to restore order. More than fifty western kingdoms then sent hostages and acknowledged Han sovereignty.
26
西西 [45]西 使西 [46] 宿 [47] [48]
The following year an edict ran: "Once the Xiongnu held the Western Regions to themselves and ravaged Hexi; in the last years of Yongping the capital barred its gates even in daylight. Our late sovereign pitied the frontier folk caught in that storm and sent armies against the western Xiongnu, broke the White Mountain tribes, reached Lake Barkol, [45] and took Cheshi; the oasis states trembled and rallied to Han, the road west reopened, and a protector-general took his seat. Yet King Shun of Yanqi and his son Zhong turned traitor, used their mountain defiles to ambush the protector-general, and slaughtered him and his command. The late emperor shrank from another general war yet would not abandon the people, so he sent Army Major Ban Chao to pacify everything west of Khotan. Ban Chao crossed the Pamirs to the hanging crossings beyond, [46] and for twenty-two years of campaigning every kingdom along the way submitted. He deposed tyrants, enthroned rightful rulers, and brought calm to their peoples. He did it without draining the interior or drafting fresh legions from the border: he won the trust of distant tribes, reconciled alien customs to Han, executed heaven's judgment on the murderers, washed away an old disgrace, and avenged our fallen generals. [47] The Simafa says, 'Bestow rewards within the month so men quickly see the good of virtuous deeds.' ' Let Ban Chao be enfeoffed as Marquis of Dingyuan with a thousand-household fief.'" " [48] The edict closes with this citation marker in the received text.
27
[49] [50] 西[51]西 [52] [53]
Ban Chao felt the weight of years spent at the rim of the world and longed for home. In the twelfth year of Yongyuan he memorialized: "I have read how the Grand Duke's line, though lords of Qi, still sought tombs in Zhou; how the fox turns its head toward its burrow at death; how northern horses still scent the home wind." [49] Qi and Zhou lay within the same heartland, a mere thousand li apart—how much more must a humble servant beyond the passes ache for the wind from home?" Barbarian ways respect only strength and despise age. [50] I am old in service as a man's dog grows old; I dread that weakness will strike me down and my ghost wander rootless in the sand. Su Wu endured nineteen years among the Xiongnu; I have been honored with the golden staff as protector of the west. [51] If I die at my post I will not complain, yet I fear later historians will say Ban Chao vanished into the desert. I dare not ask to reach Jiuquan; I beg only to pass through the Jade Gate alive. [52] Old, ill, and failing, I risk these foolish words and send my son Yong inland with the tribute train. [53] While I still breathe, let Yong set eyes on the heartland of Han." " His sister Ban Zhao, wife of Cao Shou of the same commandery, also laid a memorial on his behalf, saying:
28
西 觿[54] 觿 [55] 便 [56]
My elder brother Ban Chao, protector-general of the west and Marquis of Dingyuan, was raised by your grace from small merit to a full marquisate and a two-thousand-picul post. Such favor is far beyond what a humble subject may expect. When he first rode west, he meant to give his life for a modest name on the frontier. Then came Chen Mu's catastrophe and the closing of the roads; alone in the desert he turned kingdom after kingdom to Han, led their hosts in every assault, took the van himself, and bore wound on wound [54] without flinching from death. By your majesty's blessing he has survived the sands for thirty years. Kin have been torn apart so long they no longer know one another's faces. The comrades who marched with him in his prime are all dead. Ban Chao is the oldest of them, nearly seventy now. Age and illness have left him white-haired, numb in both hands, dim of eye and ear; [55] he can walk only with a staff. He would still give his last strength for the throne, but the years are against him; his body is spent. Barbarians scorn the weak and old. Ban Chao stands at death's door, yet no successor is named—I fear that invites intrigue and revolt. Yet the ministers cling to short-term expedients and will not look ahead. If crisis strikes and his strength fails him, the empire loses the work of generations and a loyal servant loses the use of his last breath—how bitter that would be. For three years he has stretched his neck toward Luoyang, pouring out his plea from the ends of the earth, yet no answer has come. [56] The edition carries only this annotation marker at this point.
29
[57] [58]使西 [59] [60] 便 [61]
In olden days men took arms at fifteen and laid them down at sixty; [57] even soldiers were given rest. You rule all under heaven with supreme filial piety and never scorn the envoys of small states—still less should you abandon a servant already raised to marquis rank. I risk death to beg you to grant my brother whatever years remain to him. [58] Let him live to see the capital again, and the court need never fear another long western campaign, nor the oases dread sudden disaster. He will owe you the kindness King Wen showed to dry bones, the compassion Duke Zifang showed the aged. [59] The Classic says: 'The people are weary—grant them a little peace; cherish the heartland and the four quarters will be still.' [60] He has written me what may be our last farewell. It breaks my heart that he gave his youth and loyalty to the sands and may be left to die in the wilderness in old age. If he is not spared and some morning brings disaster, I pray only that his family may win the same mercy Zhao's mother and Lady Wei once obtained for their kin. [61] I am a foolish woman who may have overstepped—but I speak from the heart."
30
The emperor was moved and recalled Ban Chao to the capital.
31
西 使
Ban Chao spent thirty-one years in the Western Regions. In the eighth month of Yongyuan 14 (102 CE) he reached Luoyang and was named colonel of the sound-shooters. He had long suffered chest pain; the journey made it worse. The court sent a eunuch physician with imperial medicines. He died that September at seventy-one. The court mourned him deeply: envoys performed the rites of condolence and the burial gifts were lavish. His son Ban Xiong inherited the title.
32
[62] 西
When Ban Chao was recalled, Ren Shang of the Wu-Ji colonelcy was named protector-general. He took over from Ban Chao. Ren Shang said, "You spent thirty years abroad; I am a lesser man following in your tracks, heavy duty and shallow judgment—give me your counsel." " Ban Chao answered, "I am old and dull; you have risen to high office again and again—what could I teach you?" " If you insist, I offer a few plain words." The garrison troops beyond the pass are not dutiful sons; most were exiled thither for crime. The frontier peoples are like wild things: hard to tame, quick to turn. You are stern and impatient. Clear water holds no big fish; pick at every fault and you lose the men's goodwill. [62] Be easy and broad, forgive small slips, hold only the main lines—that is enough." " After Ban Chao left, Ren Shang muttered to friends, "I expected marvels; all I got was platitudes." " Within a few years the west rose in revolt; Ren Shang was recalled in disgrace—exactly as Ban Chao had foretold."
33
使 巿
He had three sons. The eldest, Ban Xiong, rose to colonel of the garrison cavalry. When rebel Qiang threatened the capital region, Ban Xiong was ordered to lead the five camps to Chang'an and was appointed metropolitan governor of Jingzhao. Ban Xiong died; his son Ban Shi inherited the title and married the Princess of Yincheng, daughter of Prince Xiao of Qinghe. She was Emperor Shun's aunt by marriage—proud, dissolute. She hid with a lover behind her curtains, called Ban Shi in, and made him kneel in silence beneath the bed. The humiliation festered until in Yongjian 5 Ban Shi drew his sword and killed the princess. The emperor in fury had him cut in two at the waist; his full siblings were executed in the marketplace. Ban Chao's youngest son was Ban Yong.
34
西 西 西
Ban Yong, style Yiliao, showed his father's mettle even as a youth. In Yongchu 1 (107 CE), when the west revolted, he was named army major. He rode out of Dunhuang with Ban Xiong to escort the protector-general and the western garrisons home. The protector-generalship was then abolished. For more than a decade thereafter no Han official set foot in the Tarim basin.
35
西
In Yuanchu 6 (119 CE) Governor Cao Zong of Dunhuang sent Chief Clerk Suo Ban with a thousand men to hold Yiwu; the king of Forward Cheshi and the king of Shanshan both submitted to him. Months later the northern chanyu and Rear Cheshi destroyed Suo Ban, drove out the forward king, and overran the northern track. The king of Shanshan begged Cao Zong for aid; Cao asked leave to send five thousand men against the Xiongnu to avenge Suo Ban and reopen the west.
36
西 西 忿
Empress Dowager Deng summoned Ban Yong to court for debate. Most ministers had already argued for sealing the Jade Gate and abandoning the west. Ban Yong argued: "Emperor Wu faced a powerful Xiongnu confederation choking the frontier." He opened the Western Regions to split their allies—strategists called it emptying the Xiongnu treasury and severing their right arm." Wang Mang's exactions turned them against us; the tribes burned with hatred and rose in revolt.
37
西 [63]西[64] 西 西 西西 便
Guangwu had no leisure for the frontier, so the Xiongnu bullied the oases at will. By Yongping they were raiding Dunhuang twice over; Hexi barred its gates even in daylight. Emperor Ming weighed the ancestral counsel [63] and sent his generals west; [64] the Xiongnu fled and the border knew peace again. By Yongyuan every kingdom had submitted. Then Qiang troubles cut the road again; the northern chanyu extorted the oases for back tribute at ruinous rates on pain of war. Shanshan and Cheshi burn with resentment yet long to serve Han—they have no opening. Their earlier revolts came from bad policy, not from innate treachery. Cao Zong smart from defeat wants revenge without studying how campaigns were run or what the moment allows. Adventures beyond the wall almost never pay; if war drags on, remorse will come too late. The treasury is thin and there is no second army—this would advertise weakness to the tribes and fault at home. I say the proposal should be refused. Restore Dunhuang's three hundred garrison troops and revive the deputy colonel for the west at Dunhuang, as under Yongyuan. Send the western chief clerk with five hundred men to Loulan—blocking Yanqi and Kucha to the west, heartening Shanshan and Khotan to the south, shielding against the Xiongnu to the north, within reach of Dunhuang to the east. That is the prudent course."
38
便 西*[]* [65] 便
The ministers asked: "What good comes of reviving the deputy colonel?" And what of posting the chief clerk at Loulan?" " Ban Yong answered: "At the end of Yongping, when the road first opened, a court officer held Dunhuang and a deputy colonel sat at Cheshi—controlling the tribes while barring Han from abuses." The tribes trusted us and the Xiongnu feared our shadow. King You Huan of Shanshan is a Han grandson by the female line; [65] if the Xiongnu have their way, he is a dead man. Even brutes flee danger. A garrison at Loulan would win their allegiance again. That is my counsel." Tan Xian, colonel of the Changle guard, Qimu Can the commandant of the court, and Cui Ju the metropolitan commandant objected:
39
西 [66] 西* () * 西西 西
" The court gave up the west because it drained the interior without return." Cheshi is now Xiongnu territory; Shanshan cannot be trusted. If they turn again, can Ban Yong swear the tribes will not threaten the border?" " [66] Ban Yong answered: "We set provincial shepherds to curb thieves in the commanderies." If a shepherd could swear no thief would ever rise, I would pledge my neck that the Xiongnu would not trouble the passes." Reopening the west weakens the Xiongnu; a weaker foe * (The edition carries a collation mark in this sentence.) * means slighter danger on the frontier. How does that compare to handing them back their granaries and sewing on their severed arm?" A colonel reassures the oases; a chief clerk woos their kings. Abandon both and the west gives up hope. Despair drives them into the Xiongnu orbit, and the border commanderies will suffer—I fear Hexi will bar its gates in daylight once more. To stint on a little garrison silver while the northern power swells is no way to keep the frontier quiet for long!"
40
西使 西使
Mao Zhen of the grand commandant's staff objected: "A colonel means endless embassies from the west, insatiable demands—pay and you bankrupt the treasury; refuse and you lose them." When the Xiongnu lean on them again they will beg for armies—that is the heavier burden." " Ban Yong replied: "If yielding the west made the Xiongnu grateful and ended their raids, fine."
41
西觿 西 便
Otherwise they will tax the oases' wealth and ride their cavalry to harry our border—that feeds our foe and swells a savage power. A colonel projects Han power and virtue, keeps the kingdoms facing inward, checks Xiongnu ambition, and costs the treasury far less than a full war." The westerners are not greedy—when they visit they mainly want their government grain. Shut them out and they swing to the Xiongnu; united steppe power will ravage Bing and Liang, and the interior will pay far more than a few garrison piculs. Adopt the plan—it is plainly the cheaper course."
42
西 西 西
The court followed Ban Yong: three hundred Dunhuang garrison troops and a deputy colonel for the west based at Dunhuang. The west was held only by loose suzerainty; the forward posts Yong had urged were never planted. The Xiongnu then raided Hexi again and again with Cheshi, and the northwest paid dearly.
43
西 [67] 宿
In Yanguang 2 summer Ban Yong was again named western chief clerk and led five hundred men to hold Liuzhong. [67] The next first month he reached Loulan and, because Shanshan had renewed fealty, upgraded their seals with three added ribbons. King Bai Ying of Kucha still wavered until Ban Yong won him with trust; then Bai Ying came in bonds with the kings of Gumo and Wensu to surrender. He marched their ten thousand-odd horse and foot to Forward Cheshi's royal camp, routed the Xiongnu Yili king in the Yihe gorge, rallied over five thousand men of the forward division, and reopened the northern route. He then farmed the garrison fields at Liuzhong.
44
[68] 使 使[69]
In Yanguang 4 autumn he led six thousand Hexi cavalry plus Shanshan, Shule, and Forward Cheshi against Rear Cheshi's king Jungjiu and shattered his army. [68] The butcher's bill passed eight thousand; horses and herds topped fifty thousand head. Jungjiu and the Xiongnu credential-bearer were executed on the ground where Suo Ban fell, avenging his death; their heads were sent to Luoyang. Yongjian 1: Jianu, a prince of Rear Cheshi, was enthroned as king. A detached force killed the king of Eastern Jumi and set a clansman on his throne [69]; the six Cheshi polities were quiet.
45
觿 使 使
That winter allied troops struck the Xiongnu Huyan prince; he fled and over twenty thousand of his men yielded. They took the chanyu's cousin; Ban Yong had King Jianu cut off his head to set Cheshi and the Xiongnu at odds. The northern chanyu led ten thousand riders into Rear Cheshi as far as Jinqiu; Ban Yong sent brevet major Cao Jun to relieve the town. The chanyu withdrew; Cao Jun ran down the noble Guduhou, and Huyan shifted his camp to the Kuwu River. Cheshi saw no more Xiongnu; the oasis towns were safe. Only Yuan Meng of Yanqi still held out.
46
西 [70]
Yongjian 2: Ban Yong asked to attack Yuan Meng; Zhang Lang, governor of Dunhuang, was given three thousand men from four Hexi commanderies to join him. [70] He raised over forty thousand allied troops and split them into two columns. Ban Yong took the southern road, Zhang Lang the northern, with a rendezvous at Yanqi.
47
Zhang Lang, under a cloud, raced ahead to win pardon: he reached Jueliguan early, sent a major forward, and claimed over two thousand heads.
48
使
Yuan Meng, fearing death, sued for peace; Zhang Lang marched straight into Yanqi, accepted the surrender, and withdrew. Yuan Meng refused to appear with corded hands—he sent only his son to Luoyang with tribute. Zhang Lang escaped punishment. Ban Yong, late to the rendezvous, was jailed and stripped of office. He died at home in obscurity.
49
[71] [72] 使
Liang Jin, style Bowei, [71] came from Yiju in Beidi commandery. [72] His father Liang Feng had been a provincial governor. In Yongyuan 1 (89 CE) Dou Xian marched against the Xiongnu; Liang Feng was named army major and sent ahead with gold and silk to the northern chanyu to proclaim Han power; over ten thousand submitted. He later offended Dou Xian, was shorn and exiled to Wuwei, and the governor there killed him on orders. When the Dou fell, Emperor He knew Liang Feng had been framed and summoned Liang Jin as a gentleman of the interior.
50
西 西西 西 西 宿 觿
Liang Jin was bold and hungry for renown. He began as Deng Hong's major, rose twice, and in Yanping 1 (106 CE) became deputy colonel for the west. He reached Hexi as the western states rose and besieged Ren Shang in Shule. Ren Shang begged for aid; the court ordered Liang Jin to race west with five thousand Qiang and Hu cavalry from four Hexi commanderies, but Ren Shang broke the siege before he arrived. Ren Shang was recalled; Duan Xi became protector-general and Zhao Bo western chief clerk, both with colonel of the horse rank. Duan Xi and Zhao Bo held Tagan. Tagan was too small to hold; Liang Jin talked King Ba Ba of Kucha into letting him move into the capital for mutual defense, and Ba Ba agreed. Kucha's officials pleaded against it; Ba Ba refused. Once inside, Liang Jin rushed escorts for Duan Xi and Zhao Bo and united some nine thousand men. The Kucheans mutinied against their king and, with tens of thousands from Wensu and Gumo, besieged the city. Liang Jin sallied and broke them. Months of fighting routed the allies; the pursuit took ten thousand heads, thousands of captives, and tens of thousands of camels and beasts, and Kucha was pacified. The road east stayed closed; no courier reached the capital.
51
西
After a year the court grew anxious. Ministers argued the west was distant, unruly, and the garrison farms bled the treasury dry.
52
Yongchu 1 (107 CE): the protector-generalship was scrapped; Wang Hong led Guanzhong troops to evacuate Liang Jin, Duan Xi, Zhao Bo, and the colonists at Yiwulu and Liuzhong.
53
觿西 [73] [74] 西
The next spring they reached Dunhuang. Then the Qiang rose; the court sent a great host west and ordered Liang Jin to stay as reserve for the armies. Liang Jin reached Rile in Zhangye. [73] Over ten thousand Qiang clansmen stormed the watch-posts, killing and looting. Liang Jin attacked, routed them, and chased them to Zhaowu; [74] only two or three in ten escaped. At Guzang three hundred Qiang headmen surrendered; Liang Jin sent them home with reassurances and Hexi was calm again.
54
[75]觿 西
Ordered to Jincheng, he heard the Qiang were threatening the capital tombs and raced to fight them on the Wugong–Meiyang road. [75] Wounded on the line, he fought on, broke the Qiang, freed every captive, and seized rich spoils of horse and herd until the tribes scattered. The court praised him in repeated edicts, gave him overall command in the west, and set him over the armies.
55
[76]觿
Yongchu 3 winter: the southern chanyu and Wuhuan chiefs rose together. He Xi directed the campaign with Pang Xiong as deputy, twenty thousand men from ten border commanderies, [76] and Geng Kui of Liaodong led Xianbei auxiliaries; Liang Jin was named acting general on the Liao. Pang Xiong and Geng Kui crushed the Xiongnu Aojian prince of the left.
56
觿
The chanyu then besieged Geng Zhong at Meiji for months; Geng Zhong called for help. The next first month Liang Jin flew to the old dependent-state fort with eight thousand men, routed the Xiongnu left general and Wuhuan chiefs, took three thousand heads, captives, and rich booty.
57
[77]
The chanyu counterattacked with seven or eight thousand riders and surrounded Liang Jin. Liang Jin in armor charged every point of the ring until the enemy broke and fled to Huzhe marsh. In the third month He Xi reached Manbai in Wuyuan [77] but fell mortally ill; he sent Pang Xiong, Liang Jin, and Geng Zhong with sixteen thousand men against Huzhe. The linked camps crept forward; the chanyu panicked and sent the left Aojian prince to sue for surrender; Liang Jin received the capitulation in full battle order.
58
The chanyu doffed cap and shoes, bound his hands, kowtowed, and sent hostages. He Xi died in camp; Liang Jin was named general on the Liao at once. Pang Xiong became grand herald. Pang Xiong of Ba commandery was reckoned a famous general for courage and craft.
59
使
The next year Anding, Beidi, and Shang were overrun; famine drove the people from their homes. He was told to send border troops to escort the three governors and move their people into Fufeng. Liang Jin sent the chanyu's nephew Yougu Tunu with troops to escort them. Afterward Liang Jin gave Tunu a Qiang marquis seal for escorting the families—an unauthorized enfeoffment—and was jailed for it. The next year Ma Rong memorialized for Liang Jin and Pang Can; the throne remitted their punishment. The story is told in the biography of Pang Can.
60
When Qiang rebels threatened Guanzhong, Liang Jin was named herald and sent against them. He died of illness at Hu county.
61
殿 歿
He Xi, style Mengsun, was a native of Chen. Even as a youth he aimed high. Under Yongyuan he became a herald. He stood eight chi five cun tall, carried himself with majesty in court rituals, and his voice filled the hall. Emperor He admired him and raised him to palace assistant censor, then metropolitan commandant, then grand minister of agriculture. Facing death in the field he asked only for a plain burial.
62
He had three sons: Lin, Jin, and Fu. Lin and Jin both proved able administrators. Fu, a brilliant son, died young. Lin's son Heng rose to secretary, famed for integrity; he defended Li Ying, went to prison, was dismissed, and lived out his days in retirement.
63
西
The historian remarks: In times of peace civil arts rule and soldiers have no outlet—so Han produced many who gladly risked the barbarian wastes for a name. Zhai Tong and Geng Bing broke the Xiongnu; Ban Chao and Liang Jin carved a path through the west—all won titles, offered victory at the shrines, and left their names for later ages: true men of their day.
64
西 [78] [79]
The verse says: The Marquis of Dingyuan burned with zeal and staked his fame on the farthest west. He strode the Pamirs and the snow-line; the Dragon Sands lay within a stone's throw. [78] Liang Jin matched that fire; Ban Yong shouldered the load after him. [79] The edition carries only this annotation marker at this point in the verse.
65
Textual collation notes
66
Collation note: the line reads 'a man of Pingling in Fufeng.' The Ban Biao biography gives Anling in Fufeng; Qian Daxin argues one reading must be erroneous. Supplementary collation cites Liu Congchen: the Dongguan ji likewise calls Ban Chao an Anling native, so "Pingling" is the error.
67
Collation line: Ban Chao studied the Gongyang commentary on the Spring and Autumn. Wang Xianqian: the graph "hold" stands for "study," changed under Tang taboo.
68
西 西
Collation: "borders Gumo on the west." Collation note: the Han shu western treatise has "north," not "west."
69
西
Collation: "more than six thousand li from east to west." Editorial note: the manuscript had "ten" for "thousand"; the text was emended.
70
西 西 西
Collation: "going west along the south range north of the bo channel." The western treatise writes "pi" (embankment) for "bo." Same gloss applies to the note twelve lines below.
71
Collation line on Tian Lü sent ahead to treat for surrender. From the Annals of the Later Han by Yuan Hong That text reads "Chen Xian" instead. Hui Dong: Chen and Tian could interchange; "Xian" is a corruption of "Lü." The forms are easily confused; the true reading remains uncertain.
72
Collation: note on reading Qi (Kucha). Phonological note: the fanqie may be corrupt—"wu" for "dou."
73
殿
Collation: "Chao held Pancheng." Ji and Palace editions use the same character form for "Pan."
74
西
Collation: alternate reading "zhi." Hu Sanxing argues for "Zhenzhong" from the western treatise parallel.
75
Collation line on seeking Kucha's aid. Variant: Yuan Hong has "food" for "rescue."
76
Collation: the left general Beijianzhi. Some manuscripts write "Bi" for "Bei." Qian Dazhao notes the Min edition has "bi."
77
()
Page 1581 line 14: (lemma only in the edition). (Collation marker in the received text.) Continuation: "encamped in a broad marsh." Kanwu emends "zheng" to "zhi" (halted). Hui Dong in the Jiji argues that examining the Yuan Hong ji the character "zheng" is a stray addition. The edition deletes "zheng" per Hui Dong.
78
Collation: King Fan of Yuli, Beijianzhi, and thirty men. Wang Bu: Yuan Hong writes "Chen" for the king's name. Hui Dong adds the Yuan ji gives "forty-one persons" instead of thirty.
79
殿 殿
Collation: "pitied the border folk caught in invasion." Ji and Palace read "mang" for "meng." "Mang" and "meng" are equivalent here. Ji and Palace use "li" (suffer) for "luo." "Luo" and "li" are variant graphs for the same word.
80
[]
Collation on the fox proverb; bracketed correction follows the Jiji. The supplement aligns with Zheng Xuan's Li ji commentary.
81
() [] 殿
Collation: opening citation of the Zhou li (Collation: "qing" for "xiang" in the manuscript.) Bracketed emendation: "grandee of the district," per the Zhou li office. Emended from the Palace edition.
82
() []
Collation fragment: "then knowing" (Collation marker: "one" for "twenty" in a numeral.) Emended numeral to match the Zhou li seven-chi measure. Kanwu emendation applied here as well.
83
[]
Collation: Zhou li passage on exemption at sixty. Supplied per Kanwu.
84
Collation: Ren Shang as Wu-Ji colonel becomes protector-general. Kanwu: only the Wu colonel existed—the "ji" is superfluous.
85
Collation: "Shang said to Chao." Wang Bu in the Jiji notes the Yuan Hong ji has this as a letter from Shang to Chao.
86
Collation: "Chao said." Wang Bu argues from the Yuan ji that Ban Chao's words are a written reply, not a conversation.
87
Collation block on the Suo Ban incident dating. The Kaoyi checks the annals and the Cheshi treatise which date the affair to Yongning 1: Ban wintered at Yiwu and was killed the next spring, or news arrived that spring.
88
[] 殿
Collation: bracketed "wei" (colonel) supplied. Added from Ji and Palace.
89
Collation: Qimu Can as commandant of the court. Jiji writes "Qiwu"; Jiaobu follows the Zizhi tongjian spelling.
90
()
Collation: "the barbarian situation" (Collation: spurious "must" inserted in some texts.) If they are weak, the threat they pose is slight. Kanwu deletes the spurious character.
91
Gloss: "peruse" likened to wading and hunting—skimming, not deep study. He skimmed widely rather than mastering every detail. Dongguan ji parallel: Ban Chao read the Gongyang and browsed widely.
92
On collator, see the biography of Ban Gu End of cross-reference.
93
使西 西
Fu Jiezi of Beidi. Under Emperor Zhao he killed the Loulan king in the west and was made marquis of Yiyang. Zhang Qian of Hanzhong opened the west for Emperor Wu and became marquis of Bowang. Xu Han shu variant: "long fiddling with brush and inkstone." Hua Qiao shu variant: "long at brush-plowing." Note: "yan" (grind) is the inkstone word.
94
The libationer was the senior who poured the first cup. Later usage made "libationer" a polite address.
95
Xu Han zhi on the six Lan Terrace clerks at one hundred piculs.
96
Yiwu: Xiongnu toponym, near modern Hami region. Han shu gloss: Pulei (Barkol) is the northern Xiongnu sea by Dunhuang.
97
西
Shanshan was Loulan, renamed in Yuanfeng 4 of Emperor Zhao. Distance: 1,600 li from Yang Pass, 6,100 li from Chang'an.
98
Here the word means 'you gentlemen'—his comrades.
99
使使
Dongguan ji records the heads of envoys Wulaidai and Bilizhi and the captured staff.
100
西 西西 西
Khotan lies 9,670 li from Chang'an, bordering Ruoqiang south and Gumo west. Kasha is 9,950 li from Chang'an. The Western Regions are boxed by ranges north and south, with a central river and more than six thousand li from east to west. The southern road runs from Shanshan west along the southern range north of the river channel to Kasha. The phrase means to lord it over others or throw one's weight about. Comment on the pronunciation of the graph (first syllable zhang). The graph is read in the sense of 'alongside' the river. Phonetic gloss: read like the homophone meaning 'side' or 'slant.'
101
Commentaries alternate graphs for the dapple mount. Shuowen: a gray-black horse. Fanqie reading for the horse name.
102
西 西
Kucha: capital Juyan, 7,480 li from Chang'an; borders given for four directions. Han shu gloss: Kucha as qiu-ci. Later fanqie gives the modern pronunciation cluster. The northern road runs from Forward Cheshi along the northern range to Shule. Shule's capital is 9,350 li from Chang'an.
103
Xu Han shu: the restored heir Yu Le was renamed Zhong.
104
Yanqi: Yuanqu, 7,300 li from Chang'an, borders Wusun north.
105
Gumo king at southern city, 8,150 li from Chang'an.
106
Weitou in its gorge, 8,650 li from Chang'an, borders Shule south. Costume like Wusun's.
107
Kangju: 12,300 li from Chang'an, outside the protector-general's register.
108
The character carries the sense of 'thereupon' or 'finally' in pacifying the states.
109
使 使
Gu Ji of Chang'an was Gu Yong's father. As court major under Yuan he escorted Zhizhi's hostage and was murdered by Zhizhi. Zhang Qian, detained by the Xiongnu a decade en route to the Yuezhi, escaped to Dawan and lived by hunting.
110
使 使
Wei Jiang of Jin. The Rong sent Meng Yue with pelts to sue for peace through Wei Jiang. The duke had Wei Jiang swear peace with the Rong tribes. See Zuo zhuan. Here the verb means to gather people in harmony.
111
Jia Yi: even dull Moye beats a sharp lead blade—irony on worth. Chu ci variant on valuing the mean tool.
112
西 西
Han shu: the Wusun marriage was called severing the Xiongnu's right arm. Liu Xin: Wu's eastern pushes cut the left arm. Western campaigns cut the right arm. Facing south, west is 'right'—hence 'right arm.'
113
西西
Western treatise on the sunset lands.
114
西
In this context the word means to verify or prove. Xihe jiushi: Pamirs named for onions (or wrong graph in lacuna).
115
Chao Cuo's maxim on using tribes against tribes.
116
Dunhuang: modern Liangzhou county seat.
117
宿宿
Wensu capital 8,350 li from Chang'an.
118
Shijing toast on the hall. Ni Kuan's court toast parallel.
119
It means to advance or present an offering at the shrine. It means merit worthy of record. Zuo: post-campaign ritual and recording merit.
120
Read the name as Pan (same below).
121
Wusun at Chigu, 8,900 li from Chang'an. Princess Xijun married the Wusun king in Yuanfeng with great gifts.
122
西使 西
Wusun's plea under Xuan for Han rescue against Xiongnu pressure. Han answered with 150,000 men in five columns. Wusun's wing took forty thousand heads and vast herds at the Goulou court.
123
使 西輿
On chief clerk with troops, see Emperor He's annals. Yuanshi 2: court envoys gave border troops Chen Mao and signal drums. Hengchui: frontier wind instruments. Zhang Qian brought back hengchui tunes; Li Yanian expanded them; Han used them as martial music for high command. Ten named hengchui pieces in common use. Liu Xi's dictionary explains the command banner (tall staff with streamers). Cai Yong on feather standards. Ban Chao was lent general regalia though not a full general.
124
Kunmo vs Kunmi title variants. Sound shift from Kunmo to Kunmi. The great and lesser Kunmi partition after the civil war.
125
On thrice-told slander see Kou Rong's biography End cross-reference.
126
Fault or moral blemish. Worry or pity. Analects on a clear conscience. Zuo citation on ignoring slander. The line comes from a lost Shijing piece.
127
The verb means to bait with riches. Fanqie spelling for the verb meaning 'to tempt with food.' Lu Jia bribing a Qin general—Han shu parallel. Two variant graphs write the same word.
128
Sunzhun: location uncertain. Manuscript variants Dunzhong / Sunzhong / zhi.
129
Fanqie readings for the graphs in 'spread a feast.'
130
Xu Han shu on the fabo beast tribute.
131
Great man here means tribal chief.
132
Fanqie reading for the leather component in the envoy's title.
133
Erya clothing terms for formal dress.
134
Manuscript reads 17 or 70.
135
西 西
White Mountain by Barkol. Guo Yigong on the snowy range. See Mingdi ji for the White Mountain campaign.
136
西
Means to reach or extend to. Name of the hanging-cord pass. Read this graph with the xuan initial. Rope-bridge crossing at Xiandu. Xiandu lies between Pishan and Jibin.
137
Means to bring about or to reach. Means to remit or wipe away.
138
西 西
Dingyuan fief in Hanzhong Xixiang. The fief site lies south of present-day Xixiang county in southern Shaanxi.
139
*[]*
Liji: Qi line still buried in Zhou—homesickness parallel for Ban Chao. The Record of Rites: music delights in its origins; ritual keeps its roots in view. The old proverb: the fox dies heading home—natural human feeling. Zheng Xuan glosses the fox proverb: the head turns toward the home burrow. Dai commandery lay north of the old state of Zhao. Han shi waizhuan on homeward longing of horse and bird.
140
Han shu: Xiongnu give the best meat to warriors and scraps to elders. They revere youth and strength and scorn age.
141
Gold and silver here refer to the credential seals. Gold with purple cords for higher rank, silver with blue cords.
142
西
The Jade Gate was in Dunhuang—roughly modern Dunhuang prefecture. Three thousand six hundred li from Chang'an. The pass stood northwest of the county seat. Jiuquan corresponds to modern Jiuquan or Suzhou region. Two thousand eight hundred fifty li from Chang'an.
143
使
Dongguan ji: Parthian lions and rhyta; Ban Yong escorted the embassy inland.
144
Yi here means wounded or scarred.
145
Bu ren means numbness, loss of feeling.
146
Yu means far off. Emperor Gaozu taunted Qing Bu across the couch.
147
() [] () [] []
Opening citation of the Zhou li. Collation marker in the manuscript. Zhou li passage on ages liable for labor levy. Zheng means taxes and military corvee. Han shi waizhuan age rule aligns with the capital section of the Zhou li. Collation: numeral variant in the manuscript. Twenty sui equals the seven-chi height rule. Urban exemption at sixty; rural at sixty-five. Rural youths enter service earlier than urban. Height rules map to twenty and fifteen sui. Ban Zhao mixes rural enlistment age with urban retirement age.
148
The damaged character is read as a word for begging mercy.
149
King Wen's dry-bones story—see Emperor Ming's annals. Tian Zifang, moral adviser to Wei Wen Hou. Tian Zifang rebuked the duke for abandoning a spent war-horse. The duke took the horse in and cared for it. Recorded in the Records of the Grand Historian.
150
This line comes from the Da ya section of the Odes. Qi here means nearly or almost. Kang and sui both gloss as peace or ease. Bless the heartland first, then the borderlands follow.
151
The mother of Zhao Kuo who pled before battle. She obtained an amnesty before disaster struck. See the Shiji account. A Qi consort whose plea spared her state—name partially lost in the text. She interceded when Huan and Guan Zhong plotted a campaign. See the Lienu zhuan.
152
Kongzi on excessive severity—no fish in overly clear water.
153
Grand plans were called temple strategy because one consulted the shrines.
154
Mao Shi on fierce generals.
155
You Huan is the personal name of the Shanshan king.
156
Ban Yong held army-major rank, hence 'lead' in the narrative. Fanqie reading for the verb 'to lead.'
157
西
Liuzhong is in modern Turfan region.
158
Jungjiu is a personal name, king of Rear Cheshi.
159
Fanqie for the graph in Eastern Jumi.
160
西
The four western commanderies: Jincheng, Dunhuang, Zhangye, Jiuquan.
161
The name Liang Qin uses the qin reading.
162
Yiju was a county in Beidi. The gazetteer notes an iron monopoly there.
163
Rile county site southeast of Shandan.
164
西
Another Zhangye county site northwest of modern Zhangye city.
165
Meiyang pass north of Wugong.
166
西
The ten northern frontier commanderies named for the great mobilization.
167
Manbai in Wuyuan.
168
The Pamirs, the Snowy Range, and the White Dragon Desert. Eight cun make one short span. The verse plays on easy stride and a span's distance—nothing daunting.
169
Zuo zhuan: sons cannot always carry the father's burden. The line praises Ban Yong for continuing his father's work.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →