← Back to 後漢書

卷六十四 吳延史盧趙列傳

Volume 64: Biographies of Wu, Yan, Shi, Lu, Zhao

Chapter 71 of 後漢書 ✓ Translated
← Previous Chapter
Chapter 71
Next Chapter →
1
[] [] [][] [] [] [] [] []
Wu You, whose courtesy name was Jiying, came from Changyuan in Chenliu commandery. His father Wu Hui was the Administrator of Nanhai. At the age of twelve he accompanied his father to the yamen. When his father planned to cure bamboo slips for copying the classics, Wu You urged him not to: “You have crossed the Five Ridges and sit far down the coast. The folkways are rough, but this region has long been known for rare treasures. That draws suspicion from the court above and greedy expectation from the great families below.” If that book is finished, it will take two full cartloads to carry. Think of Ma Yuan, whose bags of coix seeds started a rumor of graft, or Wang Yang, who won a reputation with nothing but his luggage. The narrow ground between suspicion and scandal is exactly where past sages trod most carefully. Wu Hui gave up the plan, stroked his son’s head, and said, “Our line has never wanted for a Jizi.” At twenty he buried his father. He had no store of grain at home, yet he refused charity from others. He tended pigs in the Changyuan wetlands, pacing and reciting the classics aloud. An old acquaintance of his father found him there and said, “You are a governor’s son, yet you debased yourself with menial work. Suppose you feel no shame—what would your late father say?” Wu You only bowed and excused himself, then went on living as he had chosen.
2
[] []
Commentary: The character 佑 is glossed with the homophone 又. The Continuation of the Han spells his personal name with the character noted in commentary [1]. Commentary: The father’s name appears as 惔 in some texts, with the fanqie reading 徒濫反.
3
[]
Commentary: “Killing the green” means drying bamboo slips over a flame so the surface sweats, takes ink, and resists worms—also called “sweating the slips.” The same explanation appears in Liu Xiang’s separate catalogue of works.
4
[]西 * () **[]*
Commentary: Here “ridge” means the barrier formed by the Nanling range from south of Mount Heng eastward to the sea; five passes along it bear separate names. Pei’s Guang— (Chuan) The Guangzhou ji states: “The Five Ridges are Dayu, Shi’an, Linhe, Guiyang, and Jieyang.” Deng Deming’s Record of Nankang says, “First, Dayu; second, the armored horsemen of Guiyang; third, Dulang in Jiuzhen; fourth, Mengzhu in Linhe; fifth, Yuecheng in Shi’an.” Pei Songzhi’s version is the sounder identification.
5
[] []
Commentary: That is, people hope he will send them presents. Commentary: A cart has two wheels, so a double load is called “two pairs” (jian liang).
6
[]
Commentary: 徼 means “to angle for”; the fanqie is 工堯反. The Hanshu notes that Wang Yang loved fine horses and bright dress, yet when he moved house he took only satchels and sacks. Onlookers thought him extravagant in appearance but thrifty in fact, and gossip soon claimed he could transmute gold.
7
[] []
Commentary: “Jizi” means Prince Jizha of Wu. Commentary: The Xù Hànshū adds that he did not take a county post until he was past forty.
8
[] []
Recommended as Filial and Incorrupt, he was about to leave when the whole commandery gathered for the road-side blessing. He rose from the gathering and spent a long while in easy talk with a minor clerk, Huang Zhen of Yongqiu, and they parted as friends. The merit clerk thought this arrogant and asked the governor to strike Wu You from the list. The governor replied, “Wu Jiying knows how to read people. Say no more for now.”
9
[] []
Huang Zhen was later recommended as Filial and Incorrupt, became magistrate of Xincai, and won fame for incorruptibility. When Gongsha Mu arrived at the Imperial Academy without money for food, he disguised himself and hired out as a laborer, pounding grain in Wu You’s household. A single conversation astonished Wu You, and the two became friends there at the mill. Commentary: The Chenliu qijiu zhuan records that Governor Leng Hong first appointed him to a literary post, then singled him out and nominated him as Filial and Incorrupt.
10
[] * () **[]* *[]** () **[]*
Commentary: The farewell sacrifice on the road involved heaping earth for the ba (threshold) rite. The Wujing yaoyi explains it as a sacrifice to pray for a safe journey. The Zhou li, office of the Grand Charioteer, says he drives the king’s jade chariot for sacrifice and for— (si) —crossing the ba mound.” Zheng Xuan’s commentary glosses “crossing the ba” as— (si) —heaping earth beside the road like a small hill, setting a spirit seat of straw, offering sacrifice, then driving the wheels across it to symbolize an unhindered road. The image means “no peril or hardship ahead.”
11
[]
Commentary: Xie Cheng’s Hou Hànshū gives Huang Zhen’s courtesy name as Xiafu.
12
祿 []
On the strength of the Director of Retainers’ “four virtues” nomination he was promoted to Marquis-Administrator of Jiaodong. At that time Dai Hong of Jibei was sixteen; his father was a county assistant, and the boy lived with him in the yamen quarters.
13
[] [] []
Whenever Wu You strolled the grounds he heard someone chanting texts; he sought the boy out, encouraged him, and befriended him. Dai Hong grew into a leading scholar of the east and eventually reached the post of Administrator of Jiuquan. Commentary: Wu You governed with kindness and restraint, setting the example himself. If commoners came to court with a quarrel, he first shut himself in to reflect on his own faults, then opened the case and reasoned with them in moral terms. Sometimes he walked into the neighborhoods to patch up feuds in person. After that, lawsuits and grudges dwindled; officials and townsfolk trusted him and ceased deceit. A bailiff named Sun Xing secretly taxed the villagers to buy his father a robe. When the old man saw it he grew angry: “We have such a magistrate—how dare you cheat him!” He ordered his son to go back and confess. Terrified, Sun Xing took the garment to the yamen gate and gave himself up. Wu You dismissed his attendants and asked what had happened; Sun Xing repeated his father’s rebuke word for word.
14
[]使 忿 [][] []
Wu You said, “You stained your office for a father’s sake—that is what the Analects mean by ‘study his faults and you know his character.’ He sent him home to thank his father and let him keep the clothes. A man of Anqiu, Wuqiu Chang, was in the market with his mother when a drunk humiliated her; Chang killed the man and fled. Anqiu officers traced him to Jiaodong and arrested him. Wu You had him brought in and said, “Any son would burn with shame when his mother is insulted. Yet a dutiful son weighs the danger before he strikes, so his kin are not ruined with him. But you cast off your duty to your mother to indulge your wrath and killed in open day. To spare you would betray the law; to behead you would seem heartless. What should I do?” Wuqiu Chang locked the stocks on himself and said, “The statutes are fixed—I am the criminal who broke them. Even your mercy cannot undo what the code demands.”
15
使宿 [][]
Wu You asked whether he had a wife. He said he was married but had no son yet. Wu You sent to Anqiu for the wife, removed his shackles when she arrived, and left them together in the cell until she conceived. When winter closed and the sentence was carried out, he wept to his mother, “I wronged you and must die—how can I ever repay Magistrate Wu?” He bit off a finger, swallowed it, and with blood on his lips said, “If my wife bears a son, name him ‘Wu’s Child,’ so he will know I swore with my lifeblood to repay the magistrate.” Then he slipped the noose around his neck and hanged himself. Commentary: The Han guan yi defines the Director of Retainers’ “four virtues” as honesty, plainness, modesty, and thrift.
16
[]
Commentary: “Eastern Summer” means the eastern quarter of the realm. The Shang shu speaks of “ruling this eastern summer” in the same sense.
17
[] 簿
Commentary: The Jibei xianxian zhuan identifies Dai Hong, courtesy name Zixiang, a native of Gang county. At twenty-two he served as dūyóu; once the governor meant to flog him over a paperwork dispute. Dai Hong replied, “We call you another Confucius in this small commandery and think of me as Yan Hui—would Confucius beat Yan Hui?” The governor admired the answer and appointed him chief clerk the same day.”
18
[]
Commentary: The Xù Hànshū specifies that Sun Xing levied five hundred cash to buy his father a single-layer robe.
19
[]
Commentary: The quotation is from the Analects.
20
[]忿 忿
Commentary: The Analects has Confucius say, “When moved to anger, consider the consequences.” It also says, “A fit of rage that costs you your life and shames your parents—is that not folly?”
21
[] []
Commentary: the graph glossed here is the second-person pronoun “you.” Commentary: the verb means to indulge a whim or gratify a passion. Commentary: Wooden cuffs on the hands are called xie.
22
[]
Commentary: He fashioned a cord into a noose and strangled himself. The character 繯 is glossed 胡犬反.
23
[] []
After nine years in Jiaodong he became Administrator of Qi; Grand General Liang Ji then recommended him as senior clerk. When Liang Ji framed Grand Commandant Li Gu, Wu You demanded an audience and argued face to face; Liang Ji refused to listen. Ma Rong of Fufeng sat nearby, drafting the memorial. Wu You told him, “You are finishing the work of destroying Li Gu. When Li Gu dies, how will you meet anyone under heaven?” Liang Ji stormed off to his private rooms; Wu You walked out without another word. Liang Ji shunted him off as Administrator of Hejian; Wu You resigned at once, went home, never took office again, tended his garden, and taught the classics. He died at the age of ninety-eight. Commentary: The Chenliu qijiu zhuan says he exchanged no private letters with colleagues and sent no obsequious paperwork to superiors. While he held Jiaodong he sent no private letters to anyone at court.”
24
[] [][]
His eldest son rose to Administrator of Lelang; his younger son Kai became magistrate of Xinxi; Feng’s son served as Marquis-Administrator of Tongyang; every generation of the family earned a public name. Commentary: Tongyang county lay in Runan commandery. The place name is pronounced like the name of the last Shang king.
25
[]
Commentary: The Chenliu qijiu zhuan names the elder son Feng with the courtesy name Junya and the grandson Feng with the courtesy name Zigao (different characters, same surname).
26
[][] [] []
Yan Du, whose courtesy name was Shujian, came from Chou in Nanyang commandery. As a boy he took the Zuo Tradition from Tang Xi Dian of Yingchuan and memorized it in a matter of days, to his teacher’s admiration. He went on to sit at Ma Rong’s feet, mastered the canon and masters’ glosses as well as miscellaneous learning, wrote well, and made a name in Luoyang. Commentary: The place name is read chang-you in the fanqie system; the old walled town lay southeast of present-day Lushan in Henan.
27
[]西
Commentary: The Lives of Worthies of Antiquity record Dian’s courtesy name as Jidu and his post as magistrate of Xi’e. The Fengsu tong traces the surname to a fugitive king of Wu enfeoffed at Tangxi in Chu. Tang Xi Dian later rose to Colonel of the Five Offices. The graphs for “Tang” and “hall” were interchangeable in this surname.
28
[] 使 [] [] *[]*
Commentary: Yan Du lacked paper to copy the Zuo Tradition; Dian gave him scrap slips from old files. He thought thin note paper wrong for a fair copy, borrowed the full scroll, learned it by heart, and handed it back when finished. Dian asked, “You meant to transcribe the text—why walk away now?” Yan Du answered, “It is already in my memory.” Dian sighed, “Ah, young Yan! Even Zigong, who grasped two corners from one hint, is no match for this.” Had Confucius taught again by the Zhu and Si rivers, you would earn a place among the seventy and rank with You and Bu. ” He was nominated as Filial and Incorrupt and appointed Marquis-Administrator of Pingyang. On taking office he restored Gong Sui’s neglected grave, inscribed a stele and sacrificed there, then raised Gong’s heirs from the fields to office. Commentary: He resigned to mourn a teacher; every top office tried to recruit him and he refused them all. Commentary: Gong Sui of Nanpingyang in Shanyang had been Bohai’s governor under the Former Han. The Han site of Nanpingyang is within present-day Zou county in Shandong.
29
[] [] []
Emperor Huan called him up as a doctoral scholar, named him a Court Gentleman, and assigned him to compile history at the Eastern Pavilion beside Zhu Mu and Bian Shao. He rose in stages to palace attendant. The sovereign often pressed him on policy; Yan Du answered obliquely but always from the classics. He became Governor of Left Fengyi, then Metropolitan Governor of Jingzhao. He governed with mercy, cared for the poor, brought gray-haired local leaders into counsel, and won such love in the capital region that the whole triple belt spoke his praise. Earlier Bian Feng of Chenliu had held the same post with equal talent, so locals coined a rhyme: “First Zhao, Zhang, and the three Wangs; then Bian and Yan, two sterling lords.” Commentary: The Guliang commentary contrasts straight speech in court with oblique withdrawal. Fan Ning glosses bi as “the ruler.” “Indirection” means leaving without laying the whole truth bare.
30
[]駿
Commentary: The “three Wangs” with Zhao and Zhang are the famous Former Han governors of the capital.
31
[]使 []
When a prince fell sick, counties were ordered to send rare medicines; Liang Ji’s clients flooded Jingzhao with orders to corner the market in bezoar. Yan Du broke the seals, arrested the messengers, and said, “The general is imperial in-law; if the boy is ill he should offer cures, not run a long-distance trade in bezoar!” He had them put to death. Liang Ji fumed in silence; his creatures hunted for a charge against the governor. Yan Du claimed illness, went home, and taught from his house. Commentary: Wu Pu describes bezoar as bitter, harmless, and found in cattle that low strangely. At night a glow sometimes runs along the horns. After death it congeals in the gall like a ball of yolk. The Shennong canon adds that it calms convulsions and expels malignant influences.
32
[][] [][] []
People were arguing whether benevolence or filial duty came first; Yan Du wrote, “The debate splinters into schools, each waving its own texts—yet all that citation only clouds the issue. Commentary: In truth benevolence and filial piety spring from one root and inform every virtue; they are not beans on a scale that must be ranked first or second. Still, if we sketch the difference: filial piety is love at home; benevolence is kindness spread abroad. Public kindness helps the world; honoring parents perfects the self. The one is a narrow circle of duty; the other reaches far in time. On that reckoning benevolence looks the larger virtue. Yet small roots can grow great, and hidden beginnings can end in glory. Close at hand, the ear hears, the eye sees, the foot travels, the hand defends—yet all these limbs obey the heart.
33
[] []
In nature, trees begin as shoots and end as forest; the crown may blaze with color, but the root commands the growth. So benevolence that includes filial piety is like a body with its trunk, or a tree with its living core.
34
The sages saw this and said:
35
[] [] [] [] [][][]
“Filial piety is Heaven’s pattern, Earth’s norm, and the way human beings should walk.” Commentary: The Analects adds that dutiful children at home are the soil from which benevolence grows. Commentary: No one embodies the whole perfectly; temperament pulls us one way or another, so few deeds unite both virtues at once. If we must rank them, benevolence is the spreading canopy and filial piety the deep root—yet there is no real quarrel between them. Critics say “filial first” cannot be what Confucius meant when he paired Yan Hui with Zeng Shen. Commentary: In a fully rounded character the two merge—think of Shun or Yan Hui. Where the nature is partial, one name stands out—Gong Liu for benevolence, Zeng Shen for filial piety. Zeng Shen and Min Sun were paragons of family duty; Guan Zhong’s nine leagues were hailed as benevolence—yet whenever scholars weigh moral character they still pair Yan Hui with Zeng Shen at the top, and whenever they reckon public service they still set no one above Guan Zhong of Qi. Each virtue keeps its own title, and that is enough.”
36
[] [] []
Commentary: Here bian means “debate” or “contention.” Commentary: Dai means “to take turns” or “replace.” Commentary: The character for his name also means “solid” or “weighty.”
37
[]
Commentary: “The two goals” are benevolence and filial piety. The Appended Remarks speak of many paths leading to one end.
38
[]
Commentary: Jiao here means “to sketch” or “compare in outline.”
39
[]
Commentary: The Shuowen defines ru as rich, many-colored decoration.
40
[]
Commentary: “Four limbs” means arms and legs.
41
[]
Commentary: The line echoes Grand Shu’s answer to Zhao Jianzi in the Zuo Tradition. Grand Shu quoted Zichan: ritual is the cosmic pattern for human conduct. Men should mirror heaven and earth and so clarify what is bright in nature. Confucius borrowed this wording for the opening of the Classic of Filial Piety.
42
[]
Commentary: The remark on the root of benevolence comes from You Ruo in the Analects.
43
[]
Commentary: Confucius called Zeng Shen slow and praised Yan Hui’s nearness to the Way. “Almost there” means close to moral perfection. “Dull” (lu) means slow of wit. If filial piety always ranked above benevolence, Zeng Shen would outshine Yan Hui—yet Confucius ranked them the other way.
44
[]
Commentary: Shun and Yan Hui earned either name because their virtue was entire.
45
[]
Commentary: The Shiji makes Gong Liu a great-grandson of the grain god Hou Ji. He revived agriculture, suited crops to soil, and drew the people to follow him into exile. So Gong Liu stands for public benevolence and Zeng Shen for private devotion—each label fits only one side.
46
[]
Commentary: Zeng Shen and Min Sun (Ziqian).
47
[]
Commentary: Confucius credited Guan Zhong’s “benevolence” with Duke Huan’s nine leagues without war. The “nine” leagues are the gatherings at Juan (twice), You (twice), Zhi, Shouzhi, Dai, Ning, Mutao, and Kuiqiu.
48
[] [] [] []觿 [][][] 輿 [] [][] [][]歿 []羿 [] []
Li Wende, once governor of Yuexi and an old friend, told the high ministers in Luoyang that Yan Du had the makings of a chief minister and should not be left in the provinces. He wanted them to pull strings and bring Yan Du back to court. Yan Du answered with a letter: “When the Way is failing, men call it fate. I hear you would lobby to send me back to the Eastern Library; I am grateful but cannot accept. At dawn I comb my hair and sit in the guest hall. Mornings I read the Changes, the earliest Documents, the Zhou rituals, and Confucius’ Spring and Autumn. Commentary: Evenings I stroll the inner court and hum poems by the south casement. Commentary: In spare moments I turn to the masters and the philosophers. The sound fills my ears, the color floods my eyes, and a private joy runs riot in me. In those hours I forget whether heaven is a dome or earth a cart; Commentary: I forget there is a world beyond me or a body that belongs to me. Gao Jianli could thrum his zhu as if the market were empty, and Gao Feng could read through a thunderstorm—yet neither example comes close to the absorption I describe. Since I came of age I have kept faith as a minister and piety as a son; I have neither truckled to the great nor trampled the humble. When I meet my forebears below, I shall not hang my head for shame. Commentary: To push further would be like the fable of teaching the master archer Yi to shoot. Guard your true vocation and do not throw your life away on ambition.” Commentary: Confucius said in the Analects, “If the Way is going to triumph—is it not— —a matter of fate?” “If the Way is going to fail—is it not— —a matter of fate?”
49
[]
Commentary: Kong Anguo glosses mei as dusk. Shuang means first light.”
50
[]
Commentary: The Duke of Zhou ruled as regent for seven years and then fixed the rites and music. Ban Gu’s rhapsody on the eastern capital lists the same canon Yan Du claims to read each morning.
51
[]
Commentary: A Chu ci couplet describes a lofty hall with latticed galleries. Wang Yi glosses xuan as the boarded gallery of an upper story.
52
[]
Commentary: Between sessions with the canon he fills the gaps by browsing miscellaneous writers.
53
[]
Commentary: Yangyang here means rich and full. The Analects praises music that floods the listener’s ear.
54
[]
Commentary: Huanlan describes brilliant, well-wrought prose.
55
[]輿
Commentary: Song Yu’s rhapsody imagines the earth as a chariot floor and heaven as a domed cover.
56
[] 巿
Commentary: The Shuowen defines the zhu as a five-stringed lute. The Song shu admits that the zhu’s inventor is unknown. The Shiji mentions only Gao Jianli playing it. Modern instruments shaped like the zheng retain neck and bridges. The Shiji tells how Jing Ke, the dog-butcher, and Gao Jianli sang in the Yan capital—first laughing, then weeping—as if the crowd did not exist.
57
[]
Commentary: Gao Feng’s storm story appears in the recluse biographies.
58
[]
Commentary: “Hair bound for study” means the age when a youth girds himself for formal education. Zheng Xuan takes it to mean fifteen years and older.
59
[]
Commentary: The line about not flattering above or slighting below comes from the Appended Remarks.
60
[]媿
Commentary: Nan means flushing with shame; the fanqie is 女板反.
61
[]
Commentary: The Shiji tells of Yang Youji, who could hit a willow leaf a hundred paces off, a hundred times running.
62
羿
Thousands of spectators cried, “A master bowman!” A stranger beside him said, “Skillful—but still teachable.” Yang Youji dropped his bow, seized the bridge of his nose, and snapped, “What right has a passer-by to instruct me?” The man answered, “I am not teaching you fancy footwork. If you never pause after a perfect hundred, your wind soon fails, your bow twists, and one miss wipes out the whole string of bulls-eyes.” Commentary: The parable is tagged with Yi’s name because both men were legendary archers.
63
[] [][]
Later the partisan persecutions caught him and he was barred from office. He died at home in the first year of Yongkang (167). His neighbors hung his portrait in the temple of Qu Yuan. Commentary: Gu here means “locked out” or “proscribed.”
64
[]
Commentary: Qu Yuan, loyal minister of Chu, drowned himself for principle. They paired Yan Du with Qu Yuan because he matched that blend of integrity and letters.
65
[] []
His essays on the canon overturned many sloppy glosses, and later exegetes such as Fu Qian treated them as authoritative. His surviving works—verse, essays, inscriptions, letters, dialogues, memorials, and commands—fill twenty titles. Commentary: Xun means a formal question or interrogation. They belong to the same genre as “Answering a Guest’s Cavils.”
66
[] [] []
Shi Bi, whose courtesy name was Gongqian, came from Kaocheng in Chenliu. His father Shi Chang rose under Emperor Shun to Minister in the capital and governor of a commandery through clever tongue. Commentary: Shi Bi studied to the point of austerity and drew hundreds of students. He held provincial posts, entered the ministries, and became colonel of the Northern Army. Commentary: The Xù Hànshū praises Shi Chang as a capable Metropolitan Governor with a gift for lucid directives.
67
[]
Commentary: Xie Cheng records that at twenty he cleaned house after a corrupt governor, cashiering over a hundred crooked scholars and clerks and winning instant fame.
68
[]
Commentary: Emperor Jing’s brother Liu Wu received princely regalia almost equal to the throne. At a banquet before their mother Emperor Jing promised Liu Wu the succession. Yuan Ang’s protest blocked the plan, so the prince had Yuan murdered.
69
[]
Commentary: Piao means fierce or predatory. Cheng means gratified or vented. The phrase describes men who feel wronged and cannot rest. Commentary: The Zuo Tradition warns against gathering malcontents who nurse unresolved grievances. The graph glossed for “fierce” is read in the entering tone with the fanqie spelling given in the commentary.
70
[]
Commentary: That is, big talk without deeds to match.
71
[]* () **[]*
Commentary: The gloss cites Yang Sheng’s flattery of Liu Wu and Wu Bei’s incitement of the Huainan heir— The lacuna in the manuscript is filled with “heir,” i.e., the crown prince of Huainan. —both princes who listened to sycophants and came to ruin.
72
[]
Commentary: You here means kin or intimate ally. The Documents enjoin brotherly harmony as part of filial duty.
73
[] 使
Commentary: Zi means to sprout or grow. Man means to spread unchecked. The Zuo Tradition warns, “Do not let evil sprawl—sprawl is hard to uproot.”
74
[] [] [] [][] [][] [] []
Shi Bi became a Minister, then left the capital as governor of Pingyuan. Edicts ordered round-ups of the “partisan” networks; most commanderies denounced hundreds of names, but Pingyuan filed none. Imperial messengers scourged provincial staff to force names. An inspector met him at the relay inn and demanded, “The court despises factions; the order is urgent. Five of Qingzhou’s six circuits show lists; even Ganling by the capital split into northern and southern cliques—how can Pingyuan claim innocence?” Shi Bi answered, “The sages mapped soil and custom: what thrives in Qi need not exist in Pingyuan. Other regions may breed factions; ours does not. You cannot equate them. If I fawned on you, framed the innocent, and tortured people to please you, I could mark every door in the county a “faction.” I would sooner die than sign such a list.” The inspector jailed his aides and sent a denunciation of Shi Bi to Luoyang. When the proscription eased, he bought off the charge with his pay, and over a thousand people he had shielded survived. Commentary: Gou means “to hook” or link names together.
75
[] 退
Commentary: Qie means pressing or severe. The glossed character means to give way or retreat.
76
[]
Commentary: The Xù Hàn zhi lists the provincial inspector’s staff. Zhuan is a post-station; the fanqie is 知戀反. The man called Shi Bi to the relay station for a dressing-down.
77
[]
Commentary: Qingzhou supervised those six commanderies. Its capital was Linzi in Qi, per the Han guan yi.
78
[]
Commentary: Emperor Huan had studied under Zhou Fu of Ganling and raised him to high office. Fang Zhi of Henan rivaled Zhou Fu; their clients traded insults until Ganling split into northern and southern camps. The full story opens the treatise on the partisans.
79
[]
Commentary: Jiang means a territorial limit. Li means to arrange or regulate. The Zuo Tradition praises early kings who “mapped the realm and assigned its gains.”
80
[]
Commentary: The Hanshu notes that all men share the five virtues yet differ in temperament and speech. What comes from terrain and climate is called feng (“wind”). Habits that follow a lord’s whims are called su (“custom”).
81
[]* () **[]*
Commentary: Note eight (the gloss continues on the following fragment). The variant character in the margin is the one normally read “to receive” or “tribute.” The word for “salary” in the text is read with the fanqie spelling 扶用反.
82
[] [] [] []
As governor he humbled the great families while forgiving petty folk who broke the law. Promoted to governor of Hedong, he was hit with a general edict demanding fresh Filial-and-Incorrupt nominations. Expecting a flood of patronage letters from the great families, he shut his door to all written solicitations beforehand. The eunuch Hou Lan sent scholars with back-to-back letters—and a demand for the salt monopoly—yet could not get past the yamen gate. One student invented a pretext for an audience and slipped Hou Lan’s note onto the desk. Shi Bi thundered, “I wear the seal to serve the throne, not to traffic in names—who are you to peddle fraud in my hall?” He had the man dragged out and flogged hundreds of times while a dozen aides pleaded in the courtyard; he gave no reply. He sent the wretch to Anyi jail, tried him the same day, and had him executed. Hou Lan forged an urgent denunciation to the capital police, accusing Shi Bi of slander, and had him hauled north in a prison wagon. Only Pei Yu, a former nominee, walked with him to the Xiao–Mian pass and shouted for all to hear, “You crushed a tyrant for the Han—if you pay with your life, history will remember you; walk on without fear.” Shi Bi answered, “They say the sowthistle is bitter, yet it can taste sweet as shepherd’s purse.” Commentary: Men of old died many deaths without regret when honor demanded it. When the imperial jail took him, the whole of Pingyuan raced to Luoyang to petition for justice. Wei Shao, another former nominee, scarred his face, dressed as a bondsman, and stayed at Shi Bi’s side. The forged charge should have sent him to the public block. Wei Shao sold a county hostel in Luoyang, bought off Hou Lan, won commutation from death, and drew a sentence to the convict workshops. Wits sneered that Pingyuan had “purchased” its governor’s life. Taoqiu Hong retorted,
83
[] [] [][]
“When King Wen languished in Youli, Hong and San weighed out gold to free him.” “When Shi Bi fell into trouble, righteous men paid ransom— why fault Pingyuan for doing the same?” The gossip died away. After his release he retired to the country, feigned illness, and never opened his gate. High ministers kept recommending him; He Xiu argued he had ministerial timber, and the court recalled him as a Court Gentleman. Hou Lan and his clique still loathed him. During Guanghe he was sent out as chancellor of Pengcheng and died there of illness. Pei Yu later reached the post of Minister. Commentary: The graph for “connection” is glossed with the fanqie reading zhi-yu.
84
[]
Commentary: The quotation comes from the Airs of the Classic of Poetry. “Sowthistle” names a bitter edible herb.
85
[]
Commentary: Wen means to cut the throat. The Chuci line runs, “Nine deaths would not make me repent.”
86
[]
Commentary: A “commandery hostel” in the capital served visiting officials, like a later monastic guesthouse.
87
[]
Commentary: The Qingzhou worthy biography names Taoqiu Hong, courtesy Zilin, of Pingyuan. He was lucid, eloquent, and the foremost writer of his day. He declined nomination but accepted a summons to the Grand Commandant’s bureau. He died at thirty.”
88
[]
Commentary: Youli was the Shang prison where King Wen was held. Some texts write the name as You; the site lies north of present-day Tangyin. The Diwang ji says San Yisheng, Nangong Kuo, and Hong Yao studied under Lü Shang. Taigong saw their worth and befriended them. When King Zhou jailed King Wen, he gave Yisheng a thousand yi of gold to buy curios for the tyrant. The Shiji tells how Hong Yao’s party procured beauties, rare horses, and oddities and bribed Fei Zhong until Zhou released Wen.
89
[]
Commentary: Pei Yu’s courtesy name was Zhihuang. He was quick, perceptive, and never baffled by detail. Those he praised matured into useful men; those he censured swallowed the rebuke without lasting rancor.”
90
[] 退 [] [][][] []
The historian observes: stern integrity rarely pairs with easy tolerance; gentle temperaments seldom stay straight under pressure. Wu You spoke as if every word might wound—soft as a pedant, yet he flung himself against corrupt grandees—how bold! He met the world with kindness and stepped down for principle: a true gentleman. Commentary: The proverb promises noble rank to the house that saves a thousand lives. Shi Bi defied brutal inspectors and spared a thousand households, yet his line never rose high—fate is not ours to argue. Commentary: Zhengzheng here means “repeatedly” or “continuously.”
91
[]
Commentary: Yang Xiong’s Fayan pairs soft-hearted humanity with hard-edged righteousness.
92
[]*[]* *[]*
Commentary: Wang Zunjun recalled the saying about saving a thousand souls. “I have spared a thousand lives—will my house rise?”
93
[]
Commentary: Xiehang means to wrestle or contend on equal terms.
94
[]
Commentary: “Posterity not great” means his line faded rather than flourished. Commentary: The Zuo Tradition promises greatness to Bi Wan’s descendants—yet fate is uneven.
95
涿涿 [] []
Lu Zhi, courtesy name Zigan, came from Zhuo in Zhuo commandery. He stood eight feet two inches tall and boomed like a bronze bell. He and Zheng Xuan studied under Ma Rong, ranged over classical and current learning, and pursued deep principles instead of literalism. Commentary: Ma Rong’s clan was wealthy and royal; he kept singing girls in his lecture hall. Lu Zhi sat through years of lessons without glancing at the dancers, and Ma Rong honored him for it. When his course finished he went home and taught behind closed doors. He was austere, ambitious for the realm, cared little for belles-lettres, and could down a full dan of wine. Commentary: Ma Rong was a nephew of Empress Mingde of the Eastern Han.
96
[][] [] [][] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Dou Wu, the queen’s father who had enthroned Emperor Ling, now dominated policy, and the court debated lavish enfeoffment. Though only a commoner, Lu Zhi wrote Dou Wu a long remonstrance: “I recall the widow who forgot her shuttle from worry for the Zhou house, and the Lacquer-Chamber girl who wept against a pillar—such is a gentleman’s far-sighted care.” Commentary: A nobleman keeps friends who will argue him sharp. The Shang shu tells kings to ask the people; the Shi jing praises consulting the woodcutter. I have studied the sages too long to hoard blunt advice. You stand to the Han as the Duke of Zhou and the Grand Duke to the young Zhou kings—you enthroned a sage and gave the empire an anchor. Public opinion calls that your crowning deed. All eyes and ears wait to see whether you will earn the “bright wind” of ancient paragons. The Spring and Autumn rule: without an heir, choose the eldest qualified kinsman; if ages match, weigh virtue; if virtue matches, trust divination. The Liu clan now picks successors by genealogy—where is the unique merit in that? How can you pocket Heaven’s credit as private heroism? Refuse the huge reward and keep your life and reputation whole. Commentary: Lately the dynasty’s qi has faltered while the throne keeps looking outward for heirs—dangerous business. The frontiers seethe with rebels; the Yan–Zhao corridor breeds plotters—think of Chu’s hostage kings or the Duke of Yin’s coup. Restore the old “sons of the blood” schools, call imperial princes’ heirs and talented kinsmen to the capital for training, and bind them with measured ranks—that is how you thicken the root and thin the twigs.” Dou Wu ignored every word. Provincial posts came again and again; Lu Zhi refused them all. During Jianning the court finally called him up as a doctoral scholar. In 175 the Jiujiang tribes rose; the high ministers sent Lu Zhi as governor, and he pacified them by arms and policy. Ill health forced him to resign.
97
[]
Commentary: Fan Xianzi’s Zuo Tradition tag tells of a widow who forgot her loom from worry for the realm. Du Yu glosses li as “widow.” A weaver’s petty trouble is short weft—but a widow should fear the state’s ruin.”
98
[]
Commentary: The Qincao tells of a Lu girl who moaned against a pillar until neighbors asked,
99
使 西使
“Are you pining for a husband? Why such grief?” She cried, “Alas! Alas! You have no sense—you read a human heart so shallowly. When a Chu fugitive’s horse ruined my greens I went hungry a year; when a western neighbor lost sheep my brother drowned chasing it through flood—I am brotherless forever. Misrule did that to me.” “I whistle from sorrow for the realm, not from desire for a match!” Heartbroken and misunderstood, she fled to the woods, saw the chaste-tree, played the “Chaste Wife” song, and hanged herself.”
100
[]
Commentary: The Mao preface praises states whose air is frugal, ritual-minded, and far-sighted like Yao’s.
101
[]
Commentary: The Xiaojing says a disputing friend keeps one from wrong. The Classic of Poetry compares friends to bone and ivory worked smooth. Zheng Xuan glosses “cutting” and “polishing” as working bone and horn. Friends sharpen one another the same way.”
102
[]
Commentary: The Hong fan counsels consulting ministers and commoners alike.
103
[]
Commentary: The Greater Ya urges rulers to ask even the fuel-gatherers. Mao Chang defines chu rao as men who cut kindling.
104
[]
Commentary: Gu means blind, lacking sight. The graph is read with the fanqie spelling zhi-ren.
105
[]使
Commentary: Jia Shan’s phrase describes all China watching and listening.
106
[]
Commentary: “Bright wind” is glossed in the reign-treatise on harmony.
107
[]
Commentary: Prince Zhao’s speech sets the rule for choosing an heir when the queen has no firstborn. Age yields to virtue, virtue to divination—so ran the old law.”
108
[]
Commentary: Tao means to covet or steal credit. The Zuo Tradition condemns “stealing Heaven’s merit as one’s own.”
109
[]
Commentary: Jing here means vigorous or robust.
110
[]
Commentary: “Bo” is Bohai sea. “Jie” is Mount Jieshi on the coast.
111
[] 使
Commentary: Prince Bi of Chu was King Gong’s son. When King Ling took the throne, Bi fled to Jin. On Ling’s death Bi returned from Jin and was enthroned. His brother Ji plotted a coup and had runners cry at night, “The king is coming!” The capital panicked and Bi killed himself. Prince Zhao was a bastard son of King Jing of Zhou. When Jing died, Crown Prince Meng briefly ruled. Minister Yin of Zhou enthroned Zhao and ousted Meng.
112
[]
Commentary: The “trunk and branch” image explains strengthening the capital. The capital is the trunk; the commanderies are the limbs. The Hanshu records how Gaozu planted powerful clans around Chang’an to guard the core. The policy was to thicken the root, not merely to populate the mausoleum towns.”
113
[] [][]*[]* [] [] [][] []
He wrote a segmented commentary on the Shang shu and glosses on the three ritual books. When the stone classics went up at the academy, Lu Zhi wrote that he had studied under Ma Rong and found the current Liji full of corrupt passages. He had already drafted corrections but was too poor to copy them out for the throne. He asked for two copyists, state rations at the Eastern Pavilion, and time to merge his Shang shu gloss with a critical edition of the Liji for the steles. Old-wall script and seal forms are truest to antiquity yet dismissed as “minor learning.” Commentary: Eastern Han scholars from Ban Gu to Zheng Xing cherished those scripts. He urged doctoral chairs for Mao, Zuo, and Zhou li to anchor the Spring and Autumn curriculum. Commentary: Gu means “matter” or “subject.” That is, to unpack the sense.
114
[]
Commentary: The phrase means convoluted or crooked wording.
115
[]
Commentary: The graph names shriveled grain— —a metaphor for twisted doctrine.
116
[]
Commentary: Shan here means a clean, fair copy. Lu Zhi means he cannot afford a fair manuscript for the palace.
117
[]
Commentary: “Ancient script” denotes the wall manuscripts. Their strokes look like tadpoles, hence the nickname. The Hanshu classed paleography as “elementary learning.”
118
[]觿
Commentary: Zheng Xing’s son Zheng Xi wrote independent glosses. Commentary: The Zuo praises a minister who loved ritual, music, and the classics.
119
[]
Commentary: “Mutual outer and inner” means the texts illuminate one another. The Hanshu pairs charts and documents as warp and woof.
120
When southern tribes rose, the court sent Lu Zhi to Lujiang, where his old kindness from Jiujiang still won trust. He governed Lujiang with quiet breadth—few measures, large principle.
121
[] []
Commentary: Emperor Ling ignored the advice (or did not look into the matter). Commentary: “Inner” here means the palace secretariat.
122
[] * () **[]*
Commentary: Liu Xiang’s treatise on the five phases. A “hasty” moon outruns the sun and shows too soon. Liu Xiang read it as an omen of slack rule—ministers— The marginal gloss gives an alternate graph for “arrogant.” —grow arrogant, so the sun seems slow and the moon races ahead.
123
[]
Commentary: The Zuo prescribes abstaining from court meals during certain solar omens. Du Yu says the ruler leaves the main hall until the eclipse ends.
124
[]
Commentary: Investigate the taboo, then grant amnesty.
125
[]
Commentary: Rites to ward off epidemic miasma.
126
[] []
Commentary: He means solid fact or pit. Commentary: Hui means crooked or heterodox.
127
[]
Commentary: Slander by Wang Fu and Cheng A drove him to grief-death; his kin were executed. Empress Song appeared to Emperor Ling’s consort in a dream: Huan’s ghost demanded why Song was murdered. “She has appealed to Heaven; the sentence cannot be lifted.”
128
[] 退
Commentary: The Shang shu mandates triennial review of officials. Kong Anguo explains nine-year cycles of promotion and demotion. These were Tang Yao’s methods of governance.”
129
[] []
Commentary: Xi means to seek or importune. Commentary: Juan means to remit or cancel.
130
In 184 the Yellow Turbans erupted; Lu Zhi was named North Colonel with banner authority, Zong Yuan as Wuhuan colonel seconded him, and they led imperial troops from every circuit. He smashed Zhang Jiao’s host and took over ten thousand heads and prisoners. The rebels barricaded Guangzong; Lu Zhi ringed the city with ditches, fires, and ladders and was ready to storm it. A court eunuch came to spy on the siege; aides urged Lu Zhi to bribe him—he refused. Zuo Feng told the throne the rebels were easy meat. “Yet Colonel Lu sits behind walls, idle, waiting for Heaven to strike them.” Emperor Ling raged, recalled Lu Zhi in fetters, and spared his life only by one degree.
131
When Huangfu Song finished the war, he told the court that Lu Zhi’s strategy had made victory possible. The same year he was restored as Minister.
132
*[]*
At Ling’s death He Jin summoned Dong Zhuo from Bingzhou to cow the empress dowager. Lu Zhi warned that Dong Zhuo could not be tamed and would bring disaster. He Jin refused to listen. Dong Zhuo seized Luoyang, terrorized the court, and called a full assembly to debate deposing the emperor. The whole bureaucracy held its tongue; only Lu Zhi defied the tyrant’s plan. Dong Zhuo broke up the session and meant to kill him—the full story is in Dong Zhuo’s memoir. When Cai Yong was sent to Shuofang, only Lu Zhi petitioned for mercy. Cai Yong, now favored by Dong Zhuo, interceded in turn. Peng Bo told Dong Zhuo, “Lu Zhi is the empire’s leading scholar—the people look to him. Kill him first and the world will panic.” Dong Zhuo stayed his hand and merely stripped Lu Zhi of his post.
133
[]使
Lu Zhi begged leave on grounds of age and illness, then slipped away by back roads through Huanyuan pass. Dong Zhuo’s riders reached Huai but missed him.
134
[]
He hid in Shanggu and shunned the world. Yuan Shao, governor of Ji province, called him in as military counselor. He died in 192, the third year of Chuping. On his deathbed he told his son Lu Jian to lay him in a soil vault with no coffin—only a winding-sheet against his skin. Six of his writings survive: stele inscriptions, dirges, petitions, and notes. Commentary: Gui means cunning or false pretense. Commentary: The Huanyuan pass road ran southeast of present Gongshi in Henan.
135
涿[] [] [][][] [][]
On his northern campaign in 207 Cao Cao stopped at Zhuo and ordered the local magistrate to honor the late Lu Zhi as the age’s leading scholar and pillar of state. King Wu of Zhou ennobled Shang Rong’s lane when he entered Yin. Confucius wept when Zichan died in Zheng. I have come to your circuit and admire what still lingers of his virtue. The Chunqiu principle demands special honor for a worthy man’s heirs. Send men at once to tend his grave, succor his line, and pour a modest libation in his memory. His son Lu Yu won fame in his own right. Commentary: The Wei zhi dates Cao’s 207 raid on Wuhuan and the climb of Mount Bailang.
136
[] []
Confucius called Zichan “the love of antiquity” left to the world. Commentary: The Gongyang says a gentleman’s praise endures longer than his blame. Blame stops with the guilty; praise extends to their children. Hence the gentleman softens judgment on a sage’s posterity.”
137
[]
Commentary: Ji means “at once” or “urgently.”
138
[]
Commentary: Zhui is the poured offering at a tomb sacrifice. The fanqie spelling is zhang-rui.
139
[] [][]
Lu Yu rose in Wei to Minister of Personnel and palace attendant. An edict once said, “Whether we get the right man for the secretariat rests with Master Lu.” “Do not pick names off rumor—that is like drawing a cake in the dust.” Lu Yu replied that fame cannot lure geniuses but can find solid middling talent. Ordinary men learn to fear teaching and love goodness—then they earn a name.” The historian concludes: trial by frost shows pine and oak; trial by chaos shows Lu Zhi’s mettle.
140
[] [][] [][]
When panic claws the heart and thunder splits the ear, even heroes like Meng Ben falter. Yet Lu Zhi bared steel under Dong Zhuo’s glare and defied him at the Yellow River—no cold calculation there. A gentleman keeps faith in the flash of crisis and in the crush of disaster. Commentary: The Analects compares constancy to winter pines.
141
[]
Commentary: Laozi says loyal ministers emerge when the kingdom totters.
142
[]
Commentary: Meng Ben was a famous strongman; Xia Yu a famous brave—both hailed from Qi. “Jing” is the assassin Jing Ke. “Zhu” is the assassin Zhuan Zhu.
143
[]
Commentary: Yin-yu describes hesitant pacing. It means wavering, unable to decide. “Lose composure” means abandoning one’s usual measure.
144
[]
Commentary: The confrontation is told in He Jin’s memoir. Du Yu glosses qiang as a violent, sudden end.
145
[]
Commentary: Confucius said the gentleman never drops humanity, in haste or in ruin. Ma Rong glosses zaoci as sudden hurry. Dianpei means falling flat. Even then he does not abandon humanity.”
146
[] [] [][] []
Zhao Qi, courtesy name Bingqing, came from Changling in Jingzhao. Born in the imperial censor yamen as Zhao Jia, he took the courtesy name Taiqing; later, fleeing persecution, he changed his name to Zhao Qi to mark his roots. He mastered the classics young and married Ma Rong’s niece. He despised Ma Rong’s flashy clan and refused to visit him. In office his honesty and hatred of corruption made others wary. At thirty he fell mortally ill for seven years and drafted a will for his nephew: “If I lack Xu You’s reclusion or Yi Yin’s service, Heaven denies me my time—so be it! Raise one round stone at my grave and carve: “Here lies Zhao Jia, recluse of Han. Ambition without a season—blame fate, not me!” He recovered from the illness. Commentary: His grandfather’s post explains a birth in the censor yamen.
147
[]
Commentary: The Sanfu jue lu names his wife as Ma Dun’s daughter. Ma Rong once caroused at Zhao’s home with a crowd and a cousin until nightfall. On leaving he asked where “Recluse Zhao” might be. Zhao Qi kept his distance and would not bend to Ma Rong for a marriage tie. He wrote a friend that Ma Rong had fame but no integrity—no worthy of the capital would darken his door. He once swallowed pride to ask Ma Rong about the Zhou li—then went back to scorning him.”
148
[]
Commentary: Ru is the sickbed mat. The Sheng lei glosses ru as a pallet or mat.
149
[]
Commentary: The hexagram Dun tells the gentleman to flee the mean. Wang Bi reads dun as withdrawal from the inner to the outer world. Mount Ji is where Xu You hid from Yao’s offer.
150
[]西 []西
In 154 he served the Minister of Works and won a rule letting governors resign to mourn parents. Liang Ji later summoned him for reform memos and ignored them. Nominated for “hard cases,” he became magistrate of Pishi. When a eunuch’s brother replaced Liu You as governor of Hedong, Zhao Qi resigned on the spot and went home west. Yan Du of Jingzhao rehired him as merit clerk. Commentary: Han Pishi stood west of present Longmen in Shanxi. The Jue lu praises his term for crushing magnates and building schools.
151
[] [] []
Earlier Tang Xuan, brother of the eunuch Tang Heng, held a capital military post; locals despised his unmerited rise. Zhao Qi and his cousin Zhao Xi mocked him until Tang Xuan burned with hate. In 158 Tang Xuan became Metropolitan Governor; Zhao Qi fled with his nephew Jian. Tang Xuan arrested every Zhao kinsman and executed them on trumped-up charges. Zhao Qi wandered the Yangzi, Huai, coast, and Taishan—nowhere was too far. He hid his identity and peddled cakes in Beihai. Sun Song of Anqiu, twenty-something, spotted him in the market, sensed quality, and offered a lift. Zhao Qi blanched; Sun Song drew the curtains and cleared the street. He whispered, “You are no baker—your face betrays a blood feud or a fugitive’s fear.” “I am Sun Bingshi of Beihai; my whole clan can hide you.” Zhao Qi knew Sun Song’s reputation and told the truth; they rode home together. Sun Song told his mother, “I went out and found a friend for life and death.” He feasted him in the main hall with highest joy. Sun Song hid him between walls for years while Zhao Qi wrote twenty-three stanzas of his “Ailment” ballad.
152
[]
Commentary: The graph 玹 is read like “xuan.”
153
[]
Commentary: Zhao Xi, courtesy Zisi— —once ranked below Du and Cui as a calligrapher and was mocked by Zhang Zhi. Zhang Zhi boasted in a letter that he stood below the masters but above Luo and Zhao.”
154
[]
Commentary: His elder brother Pan died young as a provincial clerk. His brother Wuji, Hedong clerk, was murdered by Tang Xuan.” The nephew’s name Jian is read jian.
155
[][]
When the Tang clan fell and an amnesty was proclaimed, he emerged from hiding. All three ministries summoned him at once. In the ninth year he accepted Hu Guang’s call. When northern tribes revolted, the court made him Governor of Bingzhou. Partisan charges struck him down before he could submit border plans; he turned his drafts into a “Repelling Raiders” essay. Commentary: He sent forty chapters of “linked pearl” memorials against eunuch rule; the palace suppressed them.
156
西 []
Under Emperor Ling he endured another decade of partisan blacklisting. In 184 the court recalled veteran governors with talent; Zhao Qi was named a Court Gentleman. Zhang Wen’s western expedition took Zhao Qi as chief clerk with a separate camp at Anding. En route to Dunhuang at Xiangwu he was captured with other new governors by Bian Zhang’s rebels.
157
[][]西
He talked his way out of leading the rebels and limped back to Chang’an. Commentary: Note two cites note one: Xiangwu was a county in Longxi.
158
[]
Commentary: A gloss adds that he later fled naked through mutiny at Cangcao and fasted twelve days in the weeds.
159
西 使 使
After the move west with Emperor Xian he rose again to Court Gentleman and then Grand Coachman. Li Jue sent Ma Midi on a goodwill tour of the empire with Zhao Qi as second. Ma Midi asked Zhao Qi to carry the imperial voice east; villagers rejoiced to see a Han envoy’s chariot again.
160
Yuan Shao and Cao Cao rode hundreds of li to meet him; he preached the emperor’s mercy, urged disarmament, and wrote Gongsun Zan on the folly of civil war. They pulled back their hosts and promised to rally in Luoyang for the emperor’s return. He fell desperately ill at Chenliu for two years, and the Luoyang rendezvous never happened.
161
西
In 194 the court summoned him while General Dong Cheng was ordered to refurbish the Luoyang palaces for the emperor’s return. He told Dong Cheng that only Liu Biao’s Jingzhou still had grain, defensible ground, and links to Shu.
162
使 使
Though dying, he offered to ride an ox cart south to persuade Liu Biao to march to Luoyang and join Dong Cheng in upholding the throne. That was his plan to save the dynasty.” Dong Cheng memorialized the mission and put him in charge of shipping grain. Liu Biao sent troops and endless supplies to rebuild Luoyang. When Liu Biao snubbed Sun Song, Zhao Qi praised Sun’s integrity and won him the Qingzhou inspectorship. Age and illness kept Zhao Qi in Jingzhou.
163
祿 [] 便便 [][]
Cao Cao, then Minister of Works, nominated him as his successor. Huan Dian and Kong Rong seconded the call, and he became Grand Master of Ceremonies. He died in 201, aged over ninety. He designed his own tomb with portraits of four ancient worthies as “guests” and himself as host, each with a verse. He instructed his son: simple sand floor, white robe, loose hair, one cover—same-day burial, then seal the vault.” His Mengzi commentary and Records of the Three Adjuncts long circulated among scholars. Commentary: “Longevity crypt” means the grave chamber prepared in life. The word “longevity” wishes long endurance for the site. The same usage appears in other “longevity” tomb terms. Commentary: His tomb lay in the old Ying capital in Hubei.
164
[] 西*[]*
Commentary: The Sanfu jue lu preface describes the forced settlement of elite families around the Han tombs. The region blended customs from every quarter, not merely the Qin and Bin airs of the Classic of Poetry. Local gentlemen prized lofty principle and reputation. When morals failed, men chased connections and profit. The author says he grew up hearing elders and watching the capital’s elite. He records dreams of a sage named Xuan Ming dictating true judgments he set down in winter. From Guangwu to his own day he fixed reputations in writing—hence the title Jue lu (“Decisive Record”).”
165
[] 使 姿 [] [][]
The verse praises Wu You’s gentle speech and brave remonstrance. Yan Du and Shi Bi won men by kindness. Shi Bi’s defiance of Liang Ji’s agents broke the partisan round-up. Lu Zhi (“Zigan”) brought both dignity and learning to Ma Rong’s lecture hall. Zhao Qi crossed the line of personal safety to speak for the Han in Dong Zhuo’s hall. Commentary: The first gloss still refers to Wu You’s protest to Liang Ji over Li Gu.
166
[]
Commentary: The Liji cites Confucius on the wide-sleeved robe of Lu scholars. Zheng Xuan glosses feng as “large.” It was the gown of cultivated gentlemen.” Some manuscripts write a homophone for “sew”; both readings work.
167
[]
Commentary: Jiang means a border or limit. The Zuo Tradition authorizes ministers abroad to act for the altars’ good.
168
Editorial collation (notes on textual variants) follows.
169
Collation: Hui Dong notes the Yuan ji reads “Changluo marsh” instead of “Changyuan marsh.” The Shui jing zhu identifies the place with the old Changluo county seat. The marsh where Wu You kept pigs is thus identified as Changluo.
170
* () **[]*殿
Collation note on Pei’s Guang— (chuan) —emended to Guangzhou ji per the palace edition’s collation.
171
Collation: Shen Qinhan cites the Shui jing zhu’s variant place names. The Ji manuscript writes “Dulong.”
172
* () **[]*殿 殿
Collation: “and”— (si) —“cross the ba”—emended per the palace edition. The error si for fan is corrected from the Zhou li.
173
*[]** () *殿
Collation: fragment on “crossing the ba”— (si) —emended per the palace edition.
174
*[]*
Collation: restores straw/thorn wording to match Zheng Xuan.
175
殿
Collation: Dian ben’s “benevolence” for “man” may be a late change from the Analects. Qian Daxin argues both graphs interchange but “man” fits better.
176
殿
Collation: corrects 母 to 毋 for the surname Wuqiu.
177
殿
Collation: Ji and Dian read “pity” instead of “xiang.” Duan Yucun’s Shuowen note keeps “xiang.”
178
殿
Collation: Dian ben gives thirty-two instead of twenty-two.
179
Collation: Xie Cheng may give Shugu instead of Shujian.
180
殿
Collation: Dian ben adds “chant” after “recite.”
181
殿
Collation: restores 乎 for a miswritten 呼.
182
*[]*殿
Collation: supplies missing “lies” per Ji and Dian.
183
Collation: Qian Daxin argues the older Analects text read “man” not “benevolence.”
184
Collation: “guest” may be “screened hall” (rong). Commentators gloss rong as screened privacy. Hence “hall of screens.”
185
殿
Collation: Dian suspects a superfluous “students.”
186
Collation: He Zhuo normalizes the spelling of Bohai to match the rest of the chapter. The following text uses the 勃 form consistently.
187
* () **[]*殿
Collation: Huainan— (zi) —heir—emended per Ji and Dian.
188
* () **[]*殿
Collation: marginal note— (feng) —salary—emended to match the received text.
189
Collation: Kanwu argues shui should read gui (“deceive”).
190
殿
Collation: Dian uses “anger” instead of “grudge.”
191
殿
Collation: Dian gives Zixiu instead of Zilin.
192
殿
Collation: Ji and Dian read “timid” rather than “Ru.” The Shuowen glosses ru as “soft.” The sense “soft/timid” is intentional, not a scribal error.
193
*[]*殿
Collation: Dian supplies “descendants” in the quotation.
194
*[]*殿
Collation: Ji and Dian supply “later” in the quotation.
195
Collation: Hui Dong emends a garbled phrase to pimi.
196
*[]*殿
Collation: Ji and Dian supply “to present” in Lu Zhi’s memorial.
197
殿
Collation: Ji and Dian read the exorcistic character 禳 rather than 攘. Commentary: The characters for “seize” and “ritual expulsion” are used interchangeably in this note.
198
殿
Collation: corrects a miswritten “eye” to “sun” in the gloss on tiao.
199
* () **[]*殿
Collation: continuation of Liu Xiang’s line—when the ruler slackens, ministers— The marginal gloss marks an alternate character for the word rendered “arrogant” in the line above. —“arrogant”—emended per Ji and Dian editions.
200
殿
Collation: restores Wang Fu’s name from a miswritten “seal.”
201
*[]*
Collation: Kanwu notes the object “him” is missing in the quotation. Hui Dong cites a fuller text of the Xianxian zhuan. The edition supplies “him” accordingly.
202
殿 殿
Collation: early editions wrote the homophone “歧” for Zhao Qi’s name. Wang Xianqian prefers the standard graph 岐 used in the palace edition. The text is normalized to 岐 per the Dian ben.
203
Collation: Yu lan gives forty rather than thirty sui.
204
*[]*
Collation: Ji ben supplies the conjunction “and” in Zhao Qi’s preface.
205
Collation: Hui Dong cites a longer Yu lan quotation with extra lines before the dream. Collation: Yu lan reads “old man” instead of “gentleman.”
206
Collation: Hui Dong notes Yu lan inserts “said” after the courtesy name.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →