← Back to 舊唐書

卷七十 列傳第二十: 王珪 戴冑 岑文本 杜正倫

Volume 70 Biographies 20: Wang Gui, Dai Zhou, Cen Wenben, Du Zhenglun

Chapter 74 of 舊唐書 · Old Book of Tang
← Previous Chapter
Chapter 74
Next Chapter →
1
Wang Gui, Dai Zhou, and Zhide, nephew of the latter.
2
Cen Wenben; his nephew Changqian; Changqian's son Xi; with Ge Fuyuan appended at the end.
3
Du Zhenglun.
4
Wang Gui, whose courtesy name was Shujie, came from Qi in Taiyuan. Under Wei they had been of the Wuhuan clan; his great-grandfather Shennian fled from Wei to Liang and took back the surname Wang. His grandfather Sengbian had served Liang as Grand Marshal and Director of the Imperial Secretariat. His father Yan had been Administrator of Leling under Northern Qi. Gui lost his parents young. Refined and self-contained, he cared little for worldly pleasures; his resolve ran deep, and he could live at ease in poverty. He held to the Way in conduct and would not strike up friendships lightly. His uncle Bo, a leading scholar of the day with a keen eye for character, once told those close to him, "Our family's hopes rest on this boy alone. At the end of the Kaihuang reign he was appointed Master of Ceremonies. When Bo was put to death for his part in Prince Liang of Han's rebellion, Gui faced punishment as an associate and fled into hiding on Mount Nan, where he stayed for more than ten years. After Gaozu entered the Pass, Li Gang, registrar of the chancellor's office, praised Gui's integrity and ability and had him made adviser in the heir apparent's household. When the Eastern Palace was set up, he was made attendant to the heir apparent; and soon after was promoted to junior mentor, winning great favor from the heir apparent. Later, implicated in the heir apparent's conspiracy, he was exiled to Xizhou. After Jian Cheng's execution, Taizong, who had long known his worth, summoned him and made him remonstrating grand master. In the first year of Zhenguan, Taizong once told his ministers, "An upright ruler with wicked ministers cannot bring good government; nor can upright ministers serving a wicked ruler; only when ruler and minister meet like fish and water can the realm be at peace. Emperor Gaozu of Han had been nothing but a farmer. Yet he took up a sword and conquered the realm, and afterward his vision proved vast and his blessings reached his descendants — all because he put worthy ministers in office. I may not be enlightened, but you gentlemen have often set me right; I hope through your good counsel to bring the realm to peace. Gui replied, "I have heard that wood follows the line and becomes straight, and a ruler who heeds remonstrance becomes sage. In antiquity, sage rulers kept seven remonstrating ministers; if their counsel went unheeded, they died one after another. Your Majesty has opened your mind to humble counsel; I serve in a court where nothing is taboo, and I wish to offer all the folly I can muster. Taizong approved and ordered that whenever Secretariat and Chancellery officials of the third rank and above entered the inner court, remonstrating officials must accompany them. Gui spoke with candor and loyalty, offering many suggestions for improvement; Taizong favored him ever more, enfeoffed him as baron of Yongning County, promoted him to vice director of the palace secretariat, and made him junior mentor on the right to the heir apparent. In the second year he replaced Gao Shilian as palace attendant. Once, at leisure, Taizong was dining and talking with Gui when a beautiful woman stood beside him — formerly a concubine of Prince Yuan of Lujiang. After Yuan's defeat she had been seized for the palace. Taizong pointed to her and said, "Lujiang was lawless: like a bandit he killed her husband and took her for himself. His cruelty was so extreme — how could he not fall! Gui rose from his seat and said, "Does Your Majesty think Lujiang was right to take this woman, or wrong?" Taizong said, "He killed a man and took his wife — and you ask me whether that was right or wrong? Why?" He replied, "I have read in Guanzi that when Duke Huan of Qi reached Guo, he asked the elders, 'Why did Guo perish? They said, 'Because he was good to the good and hostile to the wicked.' The duke said, 'By your account he was a worthy ruler — how could he have perished?' They said, 'Not so. The lord of Guo favored the good but could not employ them, hated the wicked but could not remove them — that is why he perished.' This woman is still at Your Majesty's side; I fear Your Majesty approves of her. If Your Majesty thinks it wrong yet keeps her, that is knowing evil and not removing it.' Taizong did not dismiss the woman, but he valued Gui's words highly. At that time Zu Xiaosun, vice director of the Court of Imperial Sacrifices, was rebuked by Taizong because the palace women's musical training did not satisfy him. Gui and Wen Yanbo remonstrated, "Xiaosun understands music profoundly; he is not negligent in his duties — but I fear Your Majesty is being misled by the wrong advisers. Moreover, Xiaosun is a refined gentleman; if Your Majesty blames him for teaching women's music, I fear the realm will be astonished. Taizong said angrily, "You are all my closest advisers and ought to speak loyal, straight truth — why do you side with inferiors against your lord and speak up for Xiaosun?" Yanbo bowed in apology; Gui alone did not. He said, "I once served the former heir apparent; my crime already deserved death. Your Majesty spared my life and, despite my unworthiness, placed me near the center of power, charging me with loyalty and candor. What I say now — is it for private ends? I did not expect Your Majesty suddenly to reproach me on suspicion — it is Your Majesty who has failed me, not I who have failed Your Majesty. The emperor fell silent and dropped the matter. The next day the emperor said to Fang Xuanling, "Since antiquity it has been hard for rulers to accept remonstrance. Even King Wu of Zhou did not employ Boyi and Shuqi; King Xuan was a worthy ruler, yet Duke Du was killed though innocent. I strive day and night to emulate the sages of old, yet regret that I cannot measure up to them. Yesterday, in rebuking Yanbo and Wang Gui, I was deeply in the wrong. Do not let this keep you from speaking straight truth."
5
使 退
At that time Fang Xuanling, Li Jing, Wen Yanbo, Dai Zhou, Wei Zheng, and Gui shared direction of state affairs. Later, at a banquet, Taizong said to Gui, "Your judgment is keen and you are especially skilled in debate. Appraise Fang Xuanling and the others — and yourself as well: who among them is the worthiest? He replied, "In tireless service to the state, leaving nothing undone — I am not the equal of Xuanling; in talent combining civil and military, going forth as general and entering as minister — I am not the equal of Li Jing; in presenting memorials with clarity and precision, in intake and output always fitting — I am not the equal of Wen Yanbo; in handling complexity and urgency, accomplishing every task — I am not the equal of Dai Zhou; in taking remonstrance to heart, ashamed when his lord falls short of Yao and Shun — I am not the equal of Wei Zheng. As for stirring the muddy and lifting the clear, hating evil and loving good — among these men I too have my day of superiority. Taizong strongly approved; the assembled ministers each felt he had spoken their own minds, and called it a sound judgment. Later he was promoted to duke of a commandery. In the seventh year, for leaking forbidden palace talk, he was demoted to prefect of Tongzhou. The next year he was recalled and made minister of rites. In the eleventh year, working with Confucian scholars, he helped fix the 《Five Rites》; when the work was done he received three hundred bolts of silk and one son was enfeoffed as baron of a county. That year he also became tutor to the Prince of Wei. The emperor then asked Vice Director Wei Ting of the palace secretariat, "Wang Gui is tutor to Prince Tai of Wei — what ritual should govern their meetings? Ting replied, "The ritual for meeting one's teacher: bowing and responding as ritual requires." The prince asked Gui about loyalty and filial piety; Gui answered, "Your Majesty is the prince's sovereign — in serving his sovereign he should think only of loyalty; Your Majesty is the prince's father — in serving his father he should think only of filial piety. The way of loyalty and filial piety can establish a man and win him a name; in his own lifetime he may enjoy Heaven's blessing, and its fragrance may reach later generations. The prince said, "I have been taught the way of loyalty and filial piety; I wish to hear what I should practice." Gui answered, "Liu Cang, Eastern Prince of Ping of Han, said, 'Doing good is the greatest joy.' The emperor told his ministers, "Since antiquity imperial sons, born within the palace, have almost all grown up arrogant and dissolute; ruin has followed ruin, and few have saved themselves. I now instruct my sons and younger brothers strictly, hoping to keep them all safe. I have long employed Wang Gui and know him well; because his heart holds loyalty and filial piety, I have chosen him as the prince's tutor. You should tell Tai, 'Treat Gui as you would treat me, and you will not go wrong. Tai always bowed to him first; Gui likewise held to the teacher's role — and public opinion approved." At that time Gui's son Jingzhi was married to the Princess of Nanping. Ritual prescribes a ceremony in which a wife meets her husband's parents; since recent times, when princesses married commoners, this ceremony had been abandoned. Gui said, "Our sovereign is reverent and enlightened and follows law in every action. That I receive the princess's visit is not for my personal glory but to complete the state's dignity. He and his wife took their seats and had the princess personally perform the hairpin, washing, and feeding rites; when the ceremony was done she withdrew. Thereafter, when princesses married into families with parents-in-law, they all observed the wife's rites — beginning with Gui. When young, Gui was poor; when people gave him gifts he never declined or thanked them; when he rose high he repaid them all generously; even if the giver had died, he supported his wife and children. He treated his widowed sister-in-law with full ritual propriety, showed utmost kindness to his orphaned nephews, and gave generously to needy kin. Though long eminent, Gui had not built a private ancestral temple and still offered seasonal sacrifices in his bedchamber. The law office impeached him; Taizong was lenient and did not reproach him, but had a temple built for him to stir his conscience. Gui's frugality fell short of ritual propriety, and opinion held this against him. In the thirteenth year he fell ill; the emperor ordered the princess to visit his home and sent Minister of Population Tang Jian to adjust his medicines and diet. He soon died, at the age of sixty-nine. Taizong mourned in plain robes in a side chamber and grieved for him at length. An edict ordered Prince Tai of Wei to lead the officials in person to mourn; Gui was posthumously made minister of the civil office with the posthumous name Yi.
6
祿
His eldest son Chongji inherited the title and rose to master of enfeoffments in the bureau of the imperial clan. His younger son Jingzhi, through marriage to a princess, became commandant of escort cavalry; for associating with the heir apparent Chenggan he was exiled beyond the ranges. Chongji's grandson Xu, at the beginning of Kaiyuan, was master of the left department and concurrently attending censor. At that time Lu Chongdao, vice director of the Court of the Imperial Clan, had been convicted and banished to Lingnan; he fled back and hid in the Eastern Capital, where an enemy family exposed him. Xuanzong ordered Xu to investigate; Xu sought to monopolize power, arrested dozens of Chongdao's kin and associates, tortured them severely, and only then framed their guilt. Chongdao and his three sons were all put to death; kin and friends were beaten and banished. Most of those convicted were well-known men, and the realm considered it a gross injustice. Xu also clashed with Censor-in-Chief Li Jie; they impeached each other in turn, and Jie was eventually demoted to prefect of Quzhou. Once Xu had his way, he abused his power at will, and the court came to both fear and despise him. Before long he was stripped of office for corruption and demoted to commandant of Longchuan. He died consumed by fury, to the great satisfaction of his contemporaries.
7
便 忿忿 忿
In Zhenguan 1, he was appointed vice minister of the Court of Judicature. When Minister of Personnel Zhangsun Wuji was summoned on one occasion, he entered the Eastern Upper Pavilion without first removing his sword. Vice Director of the Department of State Affairs Feng Deyi argued that the gate-monitor commandant who had failed to notice ought to be sentenced to death; Wuji, who had brought the sword in by mistake, should pay a fine of twenty jin of copper. The emperor accepted this proposal. Zhou objected: "The commandant's failure to notice and Wuji's bringing the sword in are equally errors. Before the sovereign, a subject cannot plead mere error. The code states: "Anyone who through inadvertence supplies improper imperial medicines, food, drink, or vessels--all such cases carry the death penalty. If Your Majesty chooses to credit his service, that lies outside the courts' authority; but if the law must be applied as written, a copper fine does not strike the proper balance. Emperor Taizong said, "The law is not mine alone--it is the law of the realm. How can you seek to shield Wuji merely because he is the emperor's kinsman? He ordered them to reconsider and reach a final decision. Deyi held firm to his original position, and Taizong was on the point of accepting it when Zhou spoke again: "The commandant was punished only because of Wuji; under the law his sentence should be lighter. If both acts were errors, the circumstances are the same, yet one man lives and another dies. I earnestly beg you to reconsider. The emperor approved, and in the end spared the commandant's life. The court was then holding large-scale examinations and appointments, and some candidates had falsified hereditary privilege claims. The emperor decreed that they confess; anyone who did not would face the death penalty. Soon one such fraud came to light. Zhou applied the statute, sentenced the man to exile, and submitted the case. The emperor said, "I decreed death for anyone who failed to confess, yet you sentence this man to exile. Will this not tell the empire that my word cannot be trusted? Are you trying to sell justice? Zhou replied, "Your Majesty could execute him at once--that lies beyond my authority. But once the case was entrusted to my office, I could not bend the law. The emperor said, "You uphold the law, but would you have me break my word?" Zhou said, "The law is how the state establishes its greatest credibility with the empire; words are spoken in the heat of a moment's anger. Your Majesty, in a burst of anger, vowed to kill him; now that you know the law forbids it, you defer to the statute. That is to swallow a moment's wrath and preserve the empire's trust. If you indulged your anger and forfeited that trust, I would deeply regret it for Your Majesty. The emperor said, "When the law goes astray, you set it right. What have I to fear!" Time and again Zhou defied the throne to uphold the law in just this fashion. The cases he reviewed were free of wrongful conviction or excessive punishment; he identified every flaw as the facts required, and his arguments poured forth like a spring. That year he became right assistant director of the Department of State Affairs, and soon after was promoted to left assistant director. Previously, in years of flood or drought the government issued grain from state granaries; where no granary existed, people had to seek food in other provinces, and many commoners were left hungry and destitute. In the second year Zhou memorialized the throne: "Floods, drought, and famine are calamities even the sage kings could not always prevent. The Rites clearly warn that a state should not go without nine years' reserves. Since the wars, the population has been decimated; the grain collected as tax each year scarcely fills the granaries. It is disbursed at once and barely covers the year's needs. When disaster strikes, what will remain for relief? In the Kaihuang era the Sui established a system whereby people throughout the realm paid grain in graded amounts into communal granaries; throughout Emperor Wen's reign the land knew no famine. By the middle of the Daye reign, however, the treasury ran short and the communal stores were raided to meet official expenses, until in the dynasty's final years there was nothing left to disburse. From princes and officials down to commoners, each should be assessed by the acreage of land under cultivation; every autumn, after the harvest is gauged, all should be required to contribute grain. In rice- and wheat-growing regions the same levy should apply; grain would be paid in locally and stored as charitable granaries. Emperor Taizong adopted his proposal. Because his household was poor, the emperor gave him one hundred thousand cash.
8
When Left Vice Director Xiao Yu was dismissed and Vice Director Feng Deyi died, Taizong told Zhou: "The Department of State Affairs is the backbone of the empire; every ministry draws its orders from it. One mistake there, and the whole realm feels the harm. I now place the directors and vice directors in your charge. You must meet my expectations. Zhou was quick-witted and skilled at government; his decisions were clear and swift. Commentators held that both assistant directors were fully equal to their duties--the only such pair since the Wude era. He also served as supervising censor and was ordered to attend the emperor on alternate days with Wei Zheng. In the third year he was promoted to minister of the household and appointed acting left assistant to the heir apparent. Right Vice Director Du Ruhui had previously overseen appointments and examinations alone; on his deathbed he asked that this duty pass to Zhou. An edict accordingly made Zhou acting minister of personnel, while his other posts remained unchanged. Zhou had strong executive talent but little formal learning. At the Ministry of Personnel he favored legal clerks over men of letters, to the considerable scorn of public opinion. In the fourth year he relinquished the ministry of personnel but retained his other offices and joined deliberations at court; soon after he was ennobled as duke of a commandery. In the fifth year, as Taizong prepared to restore the Luoyang palace, Zhou submitted a memorial of remonstrance:
9
便 洿 調 殿
Your Majesty inherited the accumulated abuses of ages and rose in the wake of the tyrannical Sui, lifting survivors from the ashes and rescuing the people from utter ruin. The distant submitted and the near found peace; the entire realm knows tranquillity. Such great deeds and virtues are beyond this subject's power to praise. I am a man of small ability with little vision; I see only what lies before me and cannot grasp long-term strategy. Yet I offer my humble sincerity and speak to matters within my office. Lately I have seen military regiments posted throughout Guanzhong and the lands east of the river; able-bodied men from wealthy households have all been pressed into service. On top of this come the levies for Jiucheng Palace; the remaining labor quota is nearly spent. Within two thousand li of the capital, every spare hand has been assigned to the directorates of agriculture and palace construction. Even if any laborers remain, they amount to nothing worth counting. The realm has scarcely recovered from war; households are thin and weak. One man taken for corvee, and the whole family is undone. Soldiers must furnish their own arms; corvee workers must supply their own rations. Whole households stretch their resources, and many cannot make ends meet. I fear, in my limited judgment, that this will breed resentment and complaint. Since the seventh month excessive rains have fallen; in Henan and Hebei the low-lying fields are flooded, and whether this year will yield a full harvest remains uncertain. The army and the court depend entirely on the treasury, which disburses more than a million bolts of silk and cloth each year. With every able man already conscripted, taxes remain undiminished, expenses unceasing--and the treasury grows bare. The Luoyang palace already provides shelter enough; completing renovations over several years would be soon enough. To resume construction now would only inflict further hardship and unrest.
10
Taizong warmly praised the memorial and told his ministers: "Dai Zhou is no kinsman of mine, yet he serves with unwavering loyalty; his devotion to the state runs deep. Whenever a matter of consequence arises, he keeps nothing from me. The offices and titles I have granted him are reward enough for such devotion. He died in the seventh year. Taizong mourned him personally and suspended court for three days. He was posthumously made right vice director of the Department of State Affairs, enfeoffed as Duke of Daoguo with the posthumous name Loyal, and Yu Shinan was commissioned to compose his epitaph. Because Zhou's home was too poor and cramped for proper ancestral rites, the emperor ordered officials to build him a temple. Fang Xuanling and Wei Zheng both admired Zhou's talent and were close friends with him. After his death, whenever they passed places he had frequented, they wept openly. Zhou had no sons and adopted his elder brother's son Zhide as his heir.
11
西西 使
During the Qianfeng reign Zhide rose through successive promotions to vice director of the West Secretariat with third-rank parity in both secretariats. He was soon transferred to minister of the household while continuing to attend to state affairs. Over more than a decade father and son held ministerial posts in succession, both shaping national policy--an honor widely noted at the time. During the Xianheng era, Emperor Gaozong wrote feibai calligraphy for his ministers. To Zhide he gave: "Broaden the great source; await boats and oars"; to Hao Chujun: "Soar through the nine heavens; borrow six pinions"; to Li Jingxuan: "Nourish with counsel; pour out your loyal heart"; and to Vice Director of the Secretariat Cui Zhiti: "Exhaust your loyalty; uphold the imperial design." Each phrase carried metaphorical force. He was soon appointed right vice director of the Department of State Affairs. Liu Ren'gui served then as left vice director; whenever petitioners came forward with grievances, he would readily promise them redress; but Zhide would first examine the facts and press hard questions, never ruling on the spot. When a case had merit he memorialized the throne in private, never revealing his own decision. Public credit therefore went to Ren'gui. When asked about this, Zhide replied: "Rewards and punishments are the sovereign's prerogative. How can a subject compete with his ruler for that power? Such was his discretion. When Emperor Gaozong later learned of this, he sighed in deep admiration. He died in Yifeng 4. Court was suspended for three days, and officials were dispatched in turn to mourn at his home. He was posthumously granted the honors of Kaifu Yitong San Si and appointed grand prefect of Bingzhou, with the posthumous name Respectful.
12
姿 便
Cen Wenben, courtesy name Jingren, was a native of Jiyang in Nanyang commandery. His grandfather Shanfang served as minister of personnel under Xiao Cha. His father Zhixiang served as magistrate of Handan in the late Sui. He was once sued by an accuser and could obtain no justice. Wenben was thoughtful and quick of mind, handsome in bearing, widely read in the classics and histories, eloquent in debate, and gifted at composition. At fourteen he went to the Director of Retainers to plead his father's case. His words were passionate and precise; summoned for audience, he argued with clear brilliance, and all who heard him were astonished. They asked him to compose 《Lotus Rhapsody》 on the spot; he finished at the first stroke, and the piece was so fine that everyone present marveled. His father's name was cleared, and from that day Wenben was widely known. Later the commandery nominated him as xiucai, but the turmoil of the times kept him from accepting. When Xiao Xian declared himself emperor at Jingzhou, Wenben was summoned as vice director of the Secretariat to manage all official writings. When Prince Xiaogong of Hejian pacified Jingzhou, the troops were eager for a general sack. Wenben urged Xiaogong: "Since the Sui lost the Way and warlords rose everywhere, the whole realm has longed for a true sovereign. The Xiao court and the elders of Jiangling have decided to submit because they wish to escape danger and find safety--nothing more. If Your Highness insists on letting the army sack and plunder, that is hardly what this province hoped for when it welcomed deliverance—and I fear it will crush the will to submit among all who lie south of the Yangzi and the Ling ranges. Xiaogong approved the advice and halted the planned sack. He appointed Wenben vice prefect of Jingzhou. When Xiaogong marched against Fu Gongshi, he summoned Wenben to handle military correspondence and also named him director of merit assessment in the field secretariat. In the first year of Zhenguan, he was made a secretary in the Palace Library and assigned concurrent duty in the Secretariat. When Emperor Taizong performed the ceremonial ploughing of the sacred field, Wenben submitted 《Hymn on the Ploughing Field》. On New Year's Day, when the emperor feasted the hundred officials in the palace hall, Wenben again presented 《Hymn on the Three Beginnings》, and the piece was beautifully wrought. By then Wenben's literary reputation was firmly established. Li Jing recommended him again, and he was promoted to secretariat drafter, gradually winning the emperor's personal favor. At first, throughout the Wude era, all edicts, proclamations, and papers on military and state affairs had been drafted by Yan Shigu. From that point on, edicts and proclamations were Wenben's to draft. When business piled up, he would summon six or seven copyists and dictate several documents at once; in no time all were finished—a virtuosity that seemed to leave nothing of his art unused. About then Vice Director Yan Shigu was dismissed after a reprimand. Before long Wen Yanbo memorialized: "Shigu knows the affairs of the day inside out and excels at formal prose; no one alive matches him. I hope he may be restored to service. Emperor Taizong said, "I will recommend someone myself. Do not trouble yourself over it. Thereupon Wenben was made vice director of the Secretariat with sole charge of confidential business. He had earlier worked with Linghu Defen on 《History of Zhou》, and most of its historical judgments were Wenben's. When the history was finished in the tenth year, he was enfeoffed as Viscount of Jiangling. In the eleventh year he accompanied the emperor to the Luoyang palace. When the Gu and Luo rivers burst their banks, Wenben submitted a sealed memorial:
13
綿 退 使
I have heard that to build an empire out of chaos is hard enough; to preserve what has already been won is no less difficult. Hence the saying that in peace one must think of peril—that is how a realm is made secure; and that a task begun must be carried through to the end—that is how its foundation is raised high. Though the realm is now at peace and the provinces quiet, we have come out of slaughter and inherit a land still wasted and exhausted. The population remains greatly reduced, and fields newly opened to the plough are still too few. Your sheltering grace is plain to see, yet the scars of war have not healed; the wind of virtue and instruction has reached everywhere, yet many households still have nothing to their name. The ancients compared this to planting a tree: given many years, its branches and leaves grow thick; but if it was planted only yesterday and its roots are not yet firm, then though you heap rich black earth around it and warm it with spring sun, one man's shake will still wither it to death. The common people today are much like that tree. Nurture them steadily and they will daily grow stronger; impose corvée or conscription even briefly and they at once waste away. When waste becomes extreme, the people cannot bear to live; when the people cannot bear to live, resentment fills the land; when resentment fills the land, hearts turn to separation and rebellion. Emperor Shun therefore said, "What is to be loved is not the ruler; what is to be feared is not the people. Kong Anguo explained: "The people look to the ruler for their very lives, and so he may be loved; but when the ruler loses the Way and the people turn against him, then he has reason to fear. Confucius said, "The ruler is like a boat and the people like water; water carries the boat, and water also capsizes it. That is why the sage kings of old, though at rest would not rest and grew more careful day by day. I humbly ask Your Majesty to survey affairs past and present, weigh the turning points of safety and peril, hold the altars of state above all else, and keep the myriad people close in mind. Choose officials wisely, weigh rewards and punishments carefully, promote the worthy, and remove the unfit. Amend faults the moment you hear of them, and follow remonstrance as a stream follows its bed. Good government requires steadfast resolve; edicts must be issued only when they can be trusted to endure. Nourish body and mind, and cut back on the pleasures of the hunt; cast off extravagance for thrift, and reduce the cost of public works. Keep the realm at peace within and do not seek to expand its borders; yet keep bow and quiver at hand and never forget readiness for war. All these are the ordinary duties of rule, and Your Majesty already practices them; yet in my foolish heart I can only ask that you ponder them without tiring and carry them out without slackening. Then the splendor of the highest Way would stand beside the Three Sovereigns and Five Emperors; and the throne would endure for myriad ages, lasting as long as Heaven and Earth. Even if mulberry and grain turned monstrous, dragons and serpents wrought havoc, pheasants cried from tripod ears, and stones spoke in the land of Jin, you would still turn misfortune to blessing and transform ill omens into good. How much less, then, should flooding rain—an ordinary turn of yin and yang—be called heaven's rebuke and allowed to weigh upon Your Majesty's heart? The ancients said, "The farmer toils and the gentleman is nourished; the fool speaks and the wise man chooses. I have presumptuously offered these rash and blind words and humbly await your judgment.
14
祿
At that time Prince Tai of Wei enjoyed favor above all other princes and built mansions on a lavish scale. Wenben held that extravagance must not be indulged; he memorialized at length on thrift and urged that Tai should show restraint. Emperor Taizong approved both points and granted him three hundred bolts of silk. In the seventeenth year he was given the additional title Grand Master of Splendid Glory with Silver Seal.
15
滿 祿 退
Wenben, knowing himself to be a man of the brush rather than the sword, always practiced self-restraint and modesty. Old friends from his earlier days, however humble, he always greeted as equals. His home was plain and lowly, with none of the mats, cushions, curtains, or hangings that mark a grand house. He was known for filial devotion to his mother and treated his younger brothers and nephews with deep affection and duty. Emperor Taizong often said of him, "Magnanimous, loyal, and careful—I trust him as I would my own kin. At that time the Prince of Jin had just been made crown prince. Many eminent men held concurrent posts in the Eastern Palace, and Emperor Taizong wished Wenben to serve there as well. Wenben bowed twice and said, "Your subject is a man of modest talent who has long outstripped his deserts. Even this one office fills me with fear of excess. How could I also take a post in the Eastern Palace and invite the censure of the age? I ask only to serve Your Majesty with an undivided heart and do not wish to seek further favor from the Eastern Palace. Emperor Taizong let the matter drop. He still ordered Wenben to attend the Eastern Palace once every five days; the crown prince received him with the courtesy due a guest and friend, exchanging bows in reply. Such was the honor shown him. Soon afterward he was appointed chief director of the Secretariat. He returned home wearing a troubled look, and his mother, puzzled, asked why. Wenben said, "I have no merit and no long service behind me, yet I have been showered with favor and rank. The burden is heavy and the position is high—that is why I am afraid. When relatives and friends came to congratulate him, he would say, "Today I accept condolences, not congratulations. Some urged him to build up property and estates. Wenben sighed and said, "I was a plain-clothed man from the south who entered the pass on foot. In those days I hoped for nothing more than a post as palace secretary or county magistrate. Without a single hour's labor in the saddle, I have reached the chief directorship by ink alone—that is already the summit. The weight of my salary already gives me more than enough to fear—how could I speak of acquiring estates? Those who had spoken sighed and withdrew.
16
宿
Wenben had long stood at the pivot of power. While he held office, rewards and gifts piled up; every disbursement and receipt he entrusted to his youngest brother Wenzhao without asking a single question. Wenzhao was then a collating clerk and kept company with many men of the day. Emperor Taizong heard of this and was displeased. He once said casually to Wenben, "Your brother keeps too many acquaintances—I fear it may harm you. I mean to send him out to a post elsewhere. What say you? Wenben wept and said, "My brother lost his father young. Our old mother dotes on him above all and cannot bear to be parted from him even for a night. If he is sent away now, she will surely waste away with grief. Without this brother, I would have no mother left either. He sobbed and wept aloud. Emperor Taizong was moved by his plea and dropped the matter. He summoned Wenzhao instead and gave him a stern warning; in the end Wenzhao committed no further fault. When the campaign against Liaodong was about to begin, every plan and calculation was entrusted to Wenben alone. Burdened with so heavy a trust, Wenben's spirit suddenly gave way; his speech and bearing were markedly unlike his usual self. Emperor Taizong saw this and was troubled. He said to those around him, "Wenben is marching with me now—I fear he will not march back with me. When they reached Youzhou, Wenben was stricken with a sudden grave illness. Emperor Taizong came in person to his bedside, stroked him, and wept. He died soon afterward, at the age of fifty-one. That evening, when Emperor Taizong heard the night-watch drums, he said, "Wenben has died, and my grief cuts deep. Tonight's midnight alarms are more than I can bear to hear. He ordered them stopped. He was posthumously made palace attendant and area commander of Guangzhou, given the posthumous name Xian, granted the Eastern Garden burial regalia, and buried with honor at Zhaoling. His collected works, in sixty scroll volumes, circulated in his day.
17
西
Wenben's elder brother was Wenshu. Wenshu's son Changqian was raised from boyhood by Wenben as though he were his own child. During the Yongchun era he rose through successive posts to vice minister of war and concurrent grand councillor of the Secretariat-Chancellery. At the beginning of the Chuigong era he moved from minister of the Summer Office to grand secretary while retaining charge of Summer Office affairs; soon he was made right chancellor of the Literary Flourishing Hall and enfeoffed as Duke of Deng. When Empress Wu first changed the dynasty she was especially fond of portents and omens. Changqian, fearing blame, memorialized repeatedly and also asked that the crown prince's surname be changed to Wu so that he might serve as heir of the Zhou house. Empress Wu granted this and gave him a fief of five hundred households. In the second year of Tianshou he was given the additional titles Senior Grand Master and Grand General Assisting the State. That year Phoenix Pavilion drafting official Zhang Jiafu, Wang Qingzhi of Luozhou, and others jointly submitted a memorial asking that Wu Chengsi be made crown prince. Changqian held that with the crown prince already established in the Eastern Palace, Chengsi could not be set up in his stead. He and Minister of the Earth Office Ge Fuyuan refused to sign the memorial and submitted a request for stern punishment of those who had petitioned. This greatly offended the Wu clan. He was sent west to campaign against Tibet as grand general of the march on the Weiwu circuit. Midway he was recalled, thrown into the imperial prison, and executed; his father's and grandfather's graves were then dug up as well. Lai Junchen also coerced Changqian's son Lingyuan into falsely accusing Chief Minister Ouyang Tong, Ge Fuyuan, and several dozen others. All were convicted of conspiracy to rebel and executed.
18
使 便 祿 退
Changqian's son Xi served as magistrate of Guangwu during the Chang'an era and was known for his ability. Empress Wu once ordered each chancellor to recommend someone fit for a vice directorship. Wei Sili, vice minister of the Phoenix Pavilion, recommended Xi but added in his memorial, "My regret is that his paternal uncle Changqian was condemned for treason—a stain that weighs against him. Empress Wu said, "If he has talent and ability, what matter a minor blemish? Xi was thereupon appointed vice director of the Celestial Office. Through their connection as close associates, they too entered the Secretariat in turn: Liu Shouti, magistrate of Dengfeng, became vice director of the Gate Office, and Pei Min, magistrate of Weinan, became vice director of the Earth Office. Earlier, when Xi had served as magistrate of Jintan, Shouti and Min had praised his upright character. Xi was known as an accomplished literary official. All three were recommended by inspection commissioners and appointed magistrates in the capital region; later they served together as masters of writing, and each earned a fine reputation. Shouti later became prefect of Shaan Province, and Min became prefect of Hang Prefecture. At the beginning of the Shenlong era, Xi served as drafting secretary of the Secretariat-Chancellery. At the time Wu Sansi held sway at court. Palace Attendant Jing Hui wished to submit a memorial asking that the Wu princes be stripped of their royal titles, and sought someone to draft the memorial. Everyone feared Sansi and begged off; none dared to write it. Xi took up the brush himself, and his language was sharp and unsparing. This offended Sansi. Xi was transferred to vice director of the Secretariat and later promoted to vice minister of the Ministry of Personnel. At the time Cui Shi, vice minister of personnel; Zheng Yin, vice director of the Court of Imperial Sacrifices; and Li Yuangong, vice director of the Court of Judicial Review, shared control of appointments. All were notorious for taking bribes, but Xi held most firmly to rectitude, and public opinion praised him. Soon he was given the additional titles silver purple-gleam grand master of splendid happiness, right regular attendant, and third rank, participating with the Secretariat-Chancellery. When Emperor Ruizong took the throne, Xi was sent out to serve as prefect of Shaan Province. He again served in turn as minister of punishments and minister of revenue, held third rank in the Chancellery, directed compilation of the national history, revised the codes and statutes, and also worked on the 《Genealogical Records》. Earlier, during Emperor Zhongzong's reign, investigating censor Ran Zuyong falsely accused Emperor Ruizong and Princess Taiping of plotting with Crown Prince Jiemin and asked that the matter be pursued to the end. Xi and vice minister of the Secretariat Xiao Zhizhong secretly intervened on their behalf. When Xi, as director of the 《Veritable Records of Emperor Zhongzong》, recorded the affair himself, Emperor Ruizong read the account and was deeply moved. He rewarded Xi with three hundred bolts of goods and a fine horse, and issued an edict praising him. At the time Xi's elder brother Xian was vice director of the Directorate of Education; his younger brothers Xiang and Xiu were prefects of Shaan and Shang respectively; and several dozen kinsmen—brothers, sons, and nephews—won prestigious posts through Xi's patronage. Xi sighed and said, "When things reach their height they turn—there is reason to fear! Yet in the end he could not bring himself to restrain or dismiss any of them. Soon he was promoted to chief attendant. In the first year of Xiantian he was executed for taking part in Princess Taiping's conspiracy, and his family's property was confiscated.
19
Ge Fuyuan was a native of Junyi in Bian Prefecture. His father's elder brother Deren had served Sui as assistant magistrate of Yan County. Together with seven others from the same commandery who were famed for literary accomplishment—Wang Xiaoyi, literary instructor to the Prince of Qi; Fan Shixuan, gentleman of the Forest of Letters; Jing Junliang, registrar of households in Luochuan Commandery; Zheng Zuxian, clerk of the inspectorate; Zheng Shishan, district magistrate of Xuancheng; Li Xingjian, drafting secretary to Wang Shichong; and the recluse Lu Xie—they were known in their day as the "Eight Worthies of Chenliu." Fuyuan passed the Mingjing examination at coming of age and rose through successive posts to censor-in-chief, minister of the Earth Office, and grand councillor of the Phoenix Pavilion-Phoenix Terrace. Earlier, when Zhang Jiafu and others asked that Wu Chengsi be made heir, Empress Wu consulted Fuyuan, who firmly declared it impossible. Chengsi then slandered him to his death, and the empire regarded it as a grievous injustice. Fuyuan's elder brother Xiyuan served under Emperor Gaozong as legal assistant in Luozhou. Crown Prince Zhanghuai summoned him to join palace steward Liu Nayan and others in annotating Fan Ye's 《Book of the Later Han》, which circulated widely in their day. He died before Fuyuan.
20
Du Zhenglun was a native of Huanshui in Xiang Prefecture. During Sui's Renshou era he and his elder brothers Zhengxuan and Zhengcang all passed the Presented Scholar examination. In Sui times only a dozen or so men were chosen as presented scholars; the Zhenglun household alone produced three, a feat much admired in their day. Zhenglun was skilled at literary composition and deeply versed in Buddhist scripture. Under Sui he served as a feathered cavalry guard. During the Wude era he rose through successive posts to registrar in the area command of Qizhou. When Emperor Taizong heard of him, he had him posted to the Literary Hall of the Prince of Qin's mansion. In the first year of Zhenguan, Wei Zheng, vice director of the left department of the Ministry of State, recommended Zhenglun as a man without equal in any age, and he was promoted to vice minister of war. Emperor Taizong told him, "I am now promoting men of conduct and ability—not because I favor such men for my own sake, but because their ability can benefit the people. Kinsmen and old companions who lack conduct and ability—I will never appoint them. Because you are loyal and upright, I promote you now. You must strive to prove worthy of the recommendation. In the second year he was appointed palace gentry attendant and placed in charge of the Daily Records. Emperor Taizong once told his attending ministers, "Each day in court, before I speak I ask whether my words will benefit the people. That is why I speak so little. Zhenglun stepped forward and said, "A ruler's every act is recorded; his words are kept by the left and right historiographers. It is my duty to keep the Daily Records, and I dare not withhold my plainest counsel. If Your Majesty speaks one word against reason, it will stain your sacred virtue for a thousand years—not merely harm the people today. I beg Your Majesty to be careful. Emperor Taizong was greatly pleased and granted him two hundred bolts of silk.
21
便
In the fourth year he rose through successive posts to vice minister of the Secretariat. In the sixth year Zhenglun, together with censor-in-chief Wei Ting, vice director of the Secretariat Yu Shinan, director of the Bureau of Compilation Yao Silian, and others, submitted sealed memorials that pleased the emperor. Taizong held a feast for them and said, "I have read how ministers through the ages gave loyal service: when they met an enlightened ruler they could remonstrate with full honesty—yet even Longfeng and Bi Gan were not spared execution along with their families. To be a ruler is not easy; to be a minister is exceedingly hard. I have also heard that a dragon can be tamed and made tractable, yet beneath its throat lies a reverse scale—touch it, and it kills. A sovereign too has his reverse scale, yet you did not shrink from touching it—each of you submitted a sealed memorial. If you can always be like this, why should I fear ruin! When I think of what you have done, how could I forget it even for a moment? That is why I have set out this feast and music. He also granted each of them silk in varying amounts. Soon he was given the additional post of regular attendant, served as acting right assistant to the heir apparent, and was made a scholar of the Hall of Venerating Worthies. Emperor Taizong told him, "The heir to the state has been valued since antiquity, and good men must be chosen to assist him. The crown prince is still young and his mind is unsettled. If I saw him morning and evening, I could counsel and restrain him as occasions arose. Now that he has been entrusted with overseeing the state and is no longer before my eyes, knowing your intent to be upright and sincere and that you can uphold the straight path, I take you from my side to guide the crown prince. You should understand how weighty this commission is. In the tenth year he was again appointed vice minister of the Secretariat, enfeoffed as marquis of Nanyang County, and still served concurrently as left assistant to the heir apparent. Zhenglun moved between the two palaces, took part in confidential affairs, and was much praised for his practical competence. At the time Crown Prince Chenggan had a foot ailment and could not attend court audiences; he liked to keep company with petty men. Emperor Taizong told Zhenglun, "My son's illness is a tolerable matter. But he has no fine reputation at all. I hear nothing of love for the worthy or delight in good; those he privately keeps near are mostly petty men. You must keep watch. If instruction fails, you must come and tell me. Zhenglun remonstrated repeatedly but was not heeded; he then told Chenggan what the emperor had said, and Chenggan submitted a defiant memorial reporting the matter to the throne. Emperor Taizong said to Zhenglun, "Why did you leak my words? He replied, "Counsel would not enter, so I used Your Majesty's words to frighten him, hoping he would feel fear and perhaps turn back to good. The emperor was angry and sent him out as prefect of Gu Province, then demoted him further to area commander of Jiao Region. Later, when Chenggan plotted treason, the affair was linked with Hou Junji. It was said that Chenggan had sent Junji to present a gold belt to Zhenglun, and for this Zhenglun was sentenced to exile in Huan Prefecture. In the first year of Xianqing he rose through successive appointments to vice director of the Gate, concurrently a scholar of the Hall of Venerating Worthies, and soon third rank, participating with the Secretariat-Chancellery. In the second year he concurrently served as minister of revenue while continuing to participate in state affairs as before. Soon he was appointed grand secretary, concurrently guest of the heir apparent and scholar of the Hall for Advancing Literature, and advanced in enfeoffment to duke of Xiangyang County. In the third year, for falling out with Grand Secretary Li Yifu, he was sent out as prefect of Heng Prefecture and his fief was reduced. He died soon after. His collected works, in ten scroll volumes, circulated in his day.
22
The historian writes: Wang Gui walked upright and never swerved; his loyalty and forthrightness were without parallel—ruler and minister, timing and destiny, all converged here. The Book of Changes says, "Heaven's blessing brings good fortune without fail. In Shujie this was fulfilled. Dai Zhou served through two reigns with single-minded devotion: punishments knew no excess, and in affairs he offered counsel and restraint. Though his learning could not be made complete, the good he did could still serve the age—this too is what is meant by skill in bearing great responsibility. Wenben's prose rivaled rivers and seas; his loyalty pierced frost and snow. He vindicated his affectionate father's wrong, upheld the enlightened sovereign's enterprise—and once burdened with heavy and urgent duties, he soon met a sudden end. The Book of Documents says, "Be cautious and careful in serving the Lord on High. So it is said that worry can wear a man down—he did not live to old age. From Xi downward, several dozen kinsmen reached prestigious posts. The way of accumulating good—how can it be neglected? Zhenglun was promoted for his literary talent, entrusted for his upright conduct, took part in confidential affairs, and moved between the two palaces—this was finding his moment. Yet he fell under the shadow of Chenggan's gold belt—what difference from the calumny of barley seed? Let gentlemen take heed.
23
Eulogy: The five divine auspicious portents appear tied to the rise and fall of the age. Unicorns and phoenixes among men—Lords Wang, Dai, and their fellows. In action they always followed ritual; in speech they always corrected themselves. Offering counsel and accepting remonstrance—the spirit of the Zhenguan reign.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →