← Back to 舊唐書

卷一百三十四 列傳第八十四: 馬燧 渾瑊

Volume 134 Biographies 84: Ma Sui, Hun Jian

Chapter 138 of 舊唐書 · Old Book of Tang
← Previous Chapter
Chapter 138
Next Chapter →
1
退西 西
Zhao Jing, whose courtesy name was Tuiweng, was from Longxi in Tianshui commandery. He was the great-grandson of Renben, who under Emperor Gaozong had served as vice minister of personnel and as a third-rank official at both court secretariats. His grandfather Chan had served as director in the left secretariat department. His father Daoxian had been a recording secretary in Hong prefecture.
2
西 殿 使使 使 殿
From youth Zhao Jing loved learning; his conduct was earnest and scrupulous, and he sought no fame. During the Baoying reign (762–763), with the coffins of Emperors Xuanzong and Suzong still not interred together, the responsible offices debated tomb and mourning regulations. With Tibet invading and famine wracking the empire, Jing submitted a memorial while dressed as a commoner, arguing for austere observances; contemporaries praised him for it. He later served in succession as a prefectural aide and was appointed acting magistrate of Jiangxia. He rose in turn to supervisory censor, took assignments with a princely establishment, and served as palace censor and as attendant in the crown prince's household. During mourning for his mother, his grief was so extreme that he nearly died from it. After mourning ended, in the early Jianzhong period (780–783) he was promoted to vice director in the Ministry of Works' waterworks bureau. Before he could assume that post, Hunan observation commissioner Li Cheng asked that he serve as deputy commissioner and acting director in the Ministry of Works, and he took up the assignment. After a little more than a year Li Cheng died, and Jing thereupon managed the post as acting commissioner. He was soon appointed prefect of Tanzhou, concurrently vice censor-in-chief and Hunan observation commissioner, and was also granted the gold-and-purple regalia of high rank. After two years he was relieved and returned to the capital, where he kept to his household in seclusion and associated with almost no one. After some time he was specially summoned for an audience in a side hall of the palace. Zhao Jing was learned and articulate; his presentations pleased the throne, and the emperor appointed him gentleman attendant at the gate.
3
使 使 使
In 788 the Uyghurs sought a marriage alliance with the court. The court decreed that Princess Xian'an be given in marriage to the Uyghurs and appointed acting right vice director Guan Bo chief envoy. Jing served as deputy envoy in his current post, concurrently as vice censor-in-chief. Previous and later envoys to the Uyghurs often carried private loads of silk and cotton, buying horses in the frontier markets on the return trip for personal profit. Jing made no private purchases at all, and people praised him for it. After the mission he was promoted to left vice director of the Department of State Affairs, where he oversaw ministry business with scrupulous diligence. Chief minister Dou Can, resenting Jing's talent, asked that he be sent out as prefect of Tongzhou, but the emperor refused.
4
In the fourth month of 792 Dou Can was removed from office; Zhao Jing and Lu Zhi were both appointed vice director of the Secretariat and grand councilors. Jing was deeply versed in statecraft and often said, "The foundation of government lies in choosing worthy officials, practicing frugality, lightening taxes, and moderating punishments." In audiences with the emperor he always returned to these themes, and he submitted his "Six Discussions on Examining Officials," which read:
5
I have undeservedly held a seat in the chief minister's office these four years, and in reverently receiving Your Majesty's instructions I have never ceased to make the search for talent my foremost concern. As for recommending candidates, that duty falls to me; though I perform Heaven's work on Your behalf, I still lack the discernment to judge men well; Month by month the years have piled up; I have failed Your sagely judgment, contributed nothing to the royal design, and blocked the path for worthy men. Moreover I am often ill and fear I may overlook matters; I recently submitted a memorial in which I laid bare my inmost thoughts. Your Majesty, seeing that my nature is blunt and my illness pitiable, did not cast aside this feeble man but continued to entrust me with office. Since then, reflecting on myself, I find it harder than ever to repay Your favor; I cannot match the intent of Yao and Shun and live only with the fear of holding office without merit. I humbly reflect that Your Majesty's rule accords with Heaven's season; your sagely spirit ranges far; your governance flows as naturally as clouds and rain; and every instruction and canon has passed through your wise scrutiny. That is why I do not dare cite antiquity and trouble Your Majesty's ear, but wish instead to offer my humble view on what matters most in the use of personnel. I also reflect that when I bow on the vermilion steps and answer Your Majesty face to face, my honest awkwardness is soon exhausted and hurried argument is hard to sustain: if I am too detailed I risk wearying you, yet if I am too brief the stakes are not made clear. If I were to keep silent to win favor and hold office in a perfunctory way, even Heaven and Earth might spare me, but how could I escape blame at court and in the provinces! That is not why Your Majesty appointed me. What I wish to say lies entirely within Your Majesty's own sagely understanding. Bearing Your grace upon my head, I scarcely know what to do; wind ailments afflict me and my illness grows chronic—hence this earnest, repeated plea born of my sincere but limited loyalty.
6
I have heard that under the Zhenguan and Kaiyuan reigns chief ministers often submitted written memorials when discussing policy, hoping thereby to set out their reasoning fully. Now, weighing the strengths and weaknesses of earlier ages and the needs of our own time, I respectfully submit the "Six Discussions on Examining Officials" and humbly ask that Your Majesty read it at your leisure.
7
Its main points are these. On the chief minister it says, "The throne should broadly gather many worthy men and employ them as assistants. Those known at court and in the provinces as worthy—I humbly beg Your Majesty to employ them; recognize each man's strengths and assign him accordingly; to demand wholly perfect talent is probably impossible."
8
殿
On promoting ordinary officials it says, "When opinions clash, it is hard to tell right from wrong. Because performance reviews rarely capture real achievement and personal likes and dislikes mingle in public rumor, the more one inquires, the less one finds. Choosing officials has always been difficult; even to pick ten and get five worthy men, with the foolish still half the number, would be an achievement. Your Majesty once said to me, 'Why must it be five? Two or three out of ten would be enough! When a sage ruler longs for talent to this degree yet his chief minister cannot advance worthy men, the fault is mine. To advance the worthy one must employ men broadly, rank merit clearly, honor major integrity, overlook minor faults, assign each man according to his capacity, and test him in office—such is the great principle of personnel."
9
On vacant posts in the capital ministries it says, "Today important offices stand largely unfilled, while superfluous posts are scarcely one or two in ten. Civil and military appointments advance by seniority; important posts should go by talent and conduct, while idle posts are often filled by favor. When the court prepares an appointment, if it favors important offices there are few candidates and many vacancies; for idle offices there are many candidates and few vacancies; those clearly fit for promotion grow fewer while those kept in comfortable sinecures grow more; vacancies should be filled and talent cultivated for service. A great hall stands firm only when beams, pillars, rafters, and brackets are all in place; the sagely dynasty's good order likewise depends on the ability of its many officials and clerks."
10
退 使
On performance-review officials at court and in the provinces it says, "The Han dynasty, by frequently rotating chief local officials, regarded that practice as a defect. Those who governed well were promptly promoted and rewarded with gold; after eight, nine, or more than ten years they might enter the Nine Ministers or be transferred to the capital region. With outstanding achievement they might even rise to chief minister, with only a few ranks between. Today Your Majesty selects subordinates at court and entrusts the provinces without; those with outstanding reviews are promoted out of turn—no better method exists for good government. I humbly suggest that promotions and demotions should also follow fixed terms; if a man holds an important post that should not yet change, let his rank and title be increased in place. For the rest, advancement and withdrawal should make clear that reward and censure will follow predictably, and that pace has its regular rule. If review scores are middling and the annual term is reached, grant a routine transfer. Men would pass through offices at court and in the provinces in succession, testing their ability, so that none would grow perfunctory and none would fear being left to stagnate."
11
On recommending overlooked talent it says, "Since the bureaucracy is vast, recommendation must be entrusted to the chief ministers; chief ministers cannot know everyone, so they inquire of subordinate officials; subordinates cannot know everyone, so they inquire of the public at large. Voices clamor on every side with praise and blame; ten men may recommend someone and he is still doubted, one man may slander him and he becomes suspect—down to today this abuse remains. The reason is not wholly personal favor or spite; the trouble is that men repeat hearsay without verifying facts. Ordinary men commonly treat praise as disinterested purity and attack as blunt honesty; whenever an appointment is made, reckless disputes multiply. Hence whenever chief ministers were about to recommend someone they grew excessively cautious; days and months passed without satisfying Your Majesty's intent. The court should heed contemporary opinion and employ first those most often recommended; unless the fault is grave, none should be discarded."
12
使使 使 使使
On promoting staff from commissioner offices it says, "Each commissioner recruits his staff with care, striving to obtain talent and thereby enhance his office's standing. Once they have been tested in office, their ability is known; promote the worthy among them and place them in the court ranks. Some say frontier commissioners need talent and therefore cannot be deprived of it. I know that cannot be so. Recently, whenever a commissioner's staff member entered court service, his commissioner took it as a special honor, pleased that he had recognized talent and that public selection was sound. Generally, men of ability whose names and ranks have not yet risen are found chiefly in the regional commands. The throne shines above—who does not see it? They long to enter the palace court as if gazing toward the heavens; they should be broadly recruited and not left to stagnate." The emperor replied with a gracious edict of praise.
13
At that time vice minister of personnel Du Huangchang was slandered by palace eunuchs and charged with other offenses; vice censor-in-chief Mu Zan, junior metropolitan assistant governor Wei Wu, magistrate of Wannian Li Xuan, and magistrate of Chang'an Lu Yun had all been framed by Pei Yanling and were about to be expelled. Zhao Jing protected and secured their release, so most received only light demotions.
14
Earlier, when Jing served as Hunan inspection commissioner, Linghu Dan and Cui Yi both served as touring subordinate prefects under him. Linghu Dan had formerly served as secretariat drafter and vice minister of rites; Cui Yi had long served at court; their conduct sometimes violated the law, and Zhao Jing repeatedly restrained them on proper grounds. Dan and Yi secretly sent men to enumerate Zhao Jing's offenses again and again and slandered him at court. When Zhao Jing became chief minister he promoted Cui Yi from director of the Court of Judicial Review to right vice director of the Department of State Affairs; Linghu Dan, though earlier demoted to assistant prefect, was also raised to prefect of Jizhou, and contemporaries widely praised him for it.
15
滿
Zhao Jing and Lu Zhi jointly directed state affairs. Lu Zhi, relying on his long service in the inner palace and special imperial favor, took national affairs as his own charge; after only a year he transferred Zhao Jing to vice director of the Chancellery. Zhao Jing therefore deeply resented him, repeatedly requested leave on grounds of eye trouble, and attended little to state affairs; the two were thus not in harmony. Pei Yanling was treacherous, deceitful, and overbearing; the whole court looked on him with distaste. Zhao Jing had at first agreed with Lu Zhi to raise the matter before the throne; at the Yanying audience Lu Zhi spoke at length of Yanling's treachery and deceit and argued that he must not be employed. Emperor Dezong was displeased, and it showed plainly on his face. Zhao Jing remained silent; Lu Zhi was thereupon removed from the grand councilorship, and Zhao Jing then directed the state.
16
At that time the chief ministers were Jia Dan, Lu Mai, and Zhao Jing—three in all. In the first month of spring in the twelfth year, Jia Dan and Lu Mai were both on leave, so Zhao Jing alone attended audience in the Yanying Hall. The emperor asked: "What have the daily recorders been noting in recent days? Zhao Jing replied: "In antiquity the left scribe recorded the ruler's words—whenever the sovereign spoke in earnest, it was written down at once. That is what the Records of Daily Life and Activities are. In our dynasty, during the Yonghui reign, recorders only received the emperor's directives while standing in formation at court audiences. After the formation was dismissed, they could hear none of the deliberations, and their notes amounted merely to compiling edicts—nothing more. For this reason, during the Changshou era, when Yao Qi served in the chief council, he argued that because ministers personally received the emperor's words and instructions, if those directives were not formally announced, neither the chief ministers nor the historiographers would have anything to record. Yao Qi proposed that one chief minister keep a record of deliberations on military and state affairs—a work called the Record of Current Affairs—to be sent each month to the Historiography Office. In time, the Record of Current Affairs was abolished once more. The emperor said: "A ruler's conduct must be committed to writing—the point is to preserve encouragement and admonition. Since the Record of Current Affairs existed before, the chief ministers should reinstate it according to precedent. Before long Zhao Jing died, and the Record of Current Affairs was never implemented.
17
使
Zhao Jing enjoyed exceptional imperial favor, yet his character was austere and frugal. Though he served as a chief minister, the servants at his home were like those of a poor scholar-official's household. He devoted his salary first to maintaining a private ancestral shrine and never acquired a lavish residence or landed estate.
18
宿 使
In the eighth month of that year he was stricken with a sudden illness and died within two days. He was sixty-one. His son Zhao Yuanliang submitted Zhao Jing's draft memorial, which read: "Your humble servant has undeservedly received Your Majesty's grace and occupied a seat at the highest council. Years have passed, yet I have accomplished nothing of note. The disaster of an overloaded carriage is already plain upon me, and the calamity of overturned soup has suddenly befallen. Heaven has afflicted me with illness—fortune run too high has bred calamity. Since the mao hour this morning my condition has steadily worsened. Acupuncture could not help; medicines availed nothing. My soul is already departing; soon I must go to my coffin. With only faint breaths left in the darkness, how can I bear to leave Your Majesty's grace! I cry out and weep; my heart breaks with every labored breath. Like the grasses that bowed before the wind and Zhong Kui's spirit that tied stalks in gratitude, I swear to repay your profound kindness—even in death I live on—how could I betray my lifelong devotion? I cannot contain my gratitude; this is my deepest sobbing grief and remorse. Emperor Dezong deeply mourned him. Court was suspended for three days. Zhao Jing was posthumously enfeoffed as Grand Preceptor of the Heir Apparent, with five hundred bolts of silk and four hundred shi of grain and rice as condolence gifts. Wang Quan, Minister of Ceremonies, was appointed envoy to convey the enfeoffment and condolences.
19
使 使 使
Zhao Yuanliang rose to Left Department Director and Palace Censor in charge of miscellaneous affairs before his death. The second son, Zhao Quanliang, served as Palace Censor and adjutant for the Guiguan Defense command. Yuanliang's elder brother Xuanliang and younger brother Chengliang both received their posts through hereditary privilege. Wei Lun was the son of Wei Guangcheng, military commissioner of Shuofang during the Kaiyuan and Tianbao reigns. In his youth he received appointment as magistrate's aide of Lantian County through hereditary privilege. Recognized for diligence in administrative work, he was appointed by Yang Guozhong as adjutant to the Commissioner of the Minting Inner Works. Yang Guozhong abused his power and court favor and sought popular acclaim. He conscripted farmers from prefectures and counties across the empire to mint coins. These farmers were not trained craftsmen. Local officials forced them into service, and many were beaten with rods. The people could scarcely survive. Wei Lun told Yang Guozhong: "Minting requires skilled workers. Pressing peasants and farmers into the task wastes labor for little result and will provoke public resentment. I ask that you post generous market wages and recruit workers who know the craft. As a result forced labor declined while the volume of coin minted actually increased. Near the end of the Tianbao era, palace construction went on every day without pause. Inner-works officials exploited the opportunity for corruption. Wei Lun personally inspected the work and cut costs by half. He was transferred to the post of court reviewer in the Ministry of Justice.
20
祿使 使使 調 使 使
When An Lushan rebelled and the emperor fled to Shu, Wei Lun was appointed investigating censor and vice marshal of the Jiannan expeditionary army, with additional duty as adjutant to the encampment commissioner. He was soon promoted to vice director in the Ministry of Revenue and concurrent Palace Censor. At that time palace eunuchs and imperial guards arrived in Shu one after another. Wherever they went they plundered, and the region was said to be nearly ungovernable. Wei Lun was upright and frugal and led by personal example. All of Sichuan benefited from his administration. In the end he was slandered by eunuchs and demoted to revenue clerk of Heng Prefecture. When both the Eastern Capital and Henan fell to the rebels and grain transport routes were severed, Fiscal Commissioner Diwu Qi recommended Wei Lun for his administrative talent. He was appointed prefect of Shang Prefecture and commissioner for rent and corvée on the Jing-Xiang route. The Xiangzhou lieutenant generals Kang Chuyuan and Zhang Jiayan raised a rebellion with more than ten thousand followers, proclaiming themselves kings of Eastern Chu. Wang Zheng, prefect of Xiang Prefecture, abandoned the city and fled. Zhang Jiayan then marched south and seized Jiangling, blocking supply lines along the Han and Mian rivers. The court went without proper meals for worry. Wei Lun gathered troops and encamped them on the border of Deng Prefecture. Anyone who came over from the rebels was received with generous hospitality. After several days Kang Chuyuan's forces grew lax, and Wei Lun marched against them. He captured Kang Chuyuan alive and sent him to the capital. The rest of the rebels dispersed. He recovered nearly two million strings' worth of rent and corvée goods without losing a single item. The Jing and Xiang regions were pacified. An edict appointed Cui Guangyuan military commissioner of Xiang Prefecture and recalled Wei Lun to serve as Minister of Imperial Guards. Within ten days he was also made prefect of Ning Prefecture and commissioner for pacification and disposal, and soon after concurrently prefect of Long Prefecture while retaining his original rank.
21
使使 使
In the third year of Qianyuan, the Xiangzhou general Zhang Jin killed the military commissioner Shi Hui and rebelled. Wei Lun was appointed prefect of Xiang Prefecture, Censor-in-Chief, and military commissioner over ten prefectures of the Shannan East Circuit including Xiang and Deng. At that time Li Fuguo held power, and appointments of regional commanders all passed through his faction. Wei Lun had been appointed on merit for the state's service and did not pay private calls on Li Fuguo. Before Wei Lun could take up his new post, he was reassigned as prefect of Qin Prefecture, Vice Censor-in-Chief, and defense commissioner of the prefecture. Tibetans and Tangut tribes raided the borders year after year, and frontier commanders had scarcely a moment's rest. When Wei Lun arrived at Qin Prefecture, he fought the invaders repeatedly. With too few troops and no reinforcements, he suffered repeated defeats and was demoted in succession to chief secretary of Ba Prefecture and then magistrate's aide of Wuchuan County in Si Prefecture.
22
使
When Emperor Daizong ascended the throne, Wei Lun was recalled and served as prefect of Zhong Prefecture, then of Tai and Rao Prefectures in turn. When the eunuch Lü Taiyi forged an imperial edict in Lingnan to raise troops in revolt, Wei Lun was appointed prefect of Shao Prefecture, Vice Censor-in-Chief, and unified training commissioner over Shao, Lian, and Liu Prefectures. In the end Lü Taiyi used bribery and counter-intelligence against him. Wei Lun was demoted in succession to vice prefect of Xin Prefecture, revenue clerk of Qian Prefecture, revenue clerk of Sui Prefecture, and vice prefect of Suizhou. After a general amnesty he lived as an exile in Hong Prefecture for more than ten years.
23
使使 使祿 使西 使
When Emperor Dezong ascended the throne, he sought men capable of missions to distant lands. Wei Lun was summoned, appointed Vice Minister of Imperial Sacrifices and Vice Censor-in-Chief, and sent as envoy to negotiate peace with Tibet. When Wei Lun reached Tibet, he first conveyed the emperor's benevolence and then described the empire's far-reaching might and virtue. The Tibetans were delighted, and the zanpu came to offer tribute. On his return he was promoted to Minister of Imperial Sacrifices and Censor-in-Chief, with the honorary rank of Silver Light Chamberlain Grandee. On a second mission to Tibet his embassy fully satisfied the court, and the western Tibetans held him in respect. He repeatedly submitted memorials on the court's strengths and failings. He also earned the hatred of the chief minister Lu Qi and was transferred to Junior Tutor of the Heir Apparent, though he was eventually granted the honorary title of Grand General of the Household with Full Ceremonial Equal to the Three Ducal Ministers. During the rebellion of the Jingzhou garrison, the emperor fled to Fengtian. When Lu Qi, Bai Zhen, Zhao Zan, and others were demoted and Guan Bo was dismissed from the chancellorship to become Minister of Justice, Wei Lun sobbed aloud in the hall of audience and said: "The chief ministers failed to counsel and harmonize the throne, and brought the empire to this pass. Yet Guan Bo remains a minister—how is the empire ever to be well governed? Those who heard him respected and feared him in equal measure. After following the emperor to Liangzhou and returning to the capital, the court again sought to appoint Lu Qi prefect of Rao Prefecture. Wei Lun again submitted a forceful memorial declaring the appointment unacceptable, winning deep acclaim from upright officials. When he passed seventy he requested retirement and was made Junior Tutor of the Heir Apparent emeritus, enfeoffed as Duke of Ying. At that time Li Chulin served as Vice Director and Minister of Imperial Guards, and Li Zhongcheng as Minister and Director of the Palace Storehouses. Wei Lun submitted a memorial: "Li Chulin is treacherous and rebellious; Li Zhongcheng is a disgraceful foreign mercenary. Neither belongs in the court's highest ranks. He also memorialized to establish charity granaries against flood and drought and to select worthy men to serve close to the throne. He further warned that Tibet would never keep its agreements and must be guarded against—not treated lightly. The emperor always received him graciously.
24
調 使 使 西使
At home Wei Lun was filial and devoted to his kin; he was renowned for the loving care he showed his brothers and nephews. He died in the twelfth month of the fourteenth year of Zhenyuan at the age of eighty-three and was posthumously granted the title of Area Commander of Yangzhou. Jia Dan, styled Dunshi, was a native of Nanpi in Cang Prefecture. He passed the metropolitan examination in both Classics and was appointed magistrate's aide of Linqing County in Bei Prefecture. After submitting a memorial on current affairs, he was appointed magistrate's aide of Zhengping County in Jiang Prefecture. He served in Hedong as provisional vice director in the Ministry of Rites, Vice Governor of Taiyuan, and Deputy Protector of the Northern Capital. He was also made provisional director in the Ministry of Rites and vice commissioner of the circuit, then transferred to prefect of Fen Prefecture. He governed the prefecture for seven years with outstanding achievements. He was recalled to serve as Minister of Ceremonies. The Left and Right Weiyuan camps were then under that ministry, and Jia Dan continued to direct them. In the eleventh month of the fourteenth year of Dali he was made provisional Left Regular Attendant, prefect of Liang Prefecture, Censor-in-Chief, and military commissioner of the Shannan West Circuit.
25
使 使使 使 使 使 使 便 使
In the eleventh month of the third year of Jianzhong he was made provisional Minister of Works, Censor-in-Chief, and military commissioner of the Shannan East Circuit. Emperor Dezong moved the court to Liang Prefecture. In the second month of the first year of Xingyuan, Jia Dan sent his expeditionary vice marshal Fan Ze to report to the imperial camp. After Fan Ze returned and a grand banquet for the generals was underway, an urgent dispatch arrived announcing that Fan Ze would replace Jia Dan as military commissioner and that Jia Dan was summoned to serve as Minister of Works. Jia Dan slipped the dispatch inside his robe and showed no change of expression during the feast. When the banquet ended he summoned Fan Ze, handed him the edict, and said: "The edict makes you military commissioner. I leave for the capital at once. He then told his officers and staff to pay their respects to Fan Ze. The military adjutant Zhang Xianfu said: "The Son of Heaven is on tour in the south. You, Minister, sent General Fan to present your respects—and General Fan dares scheme for the command seal and steal your territory in secret. That is disloyal service. The whole army refuses to accept this. We ask permission to kill Fan Ze. Jia Dan said: "What talk is this! The emperor has spoken—that makes Fan Ze the military commissioner. I am leaving for the imperial camp now and will travel with you. That same day he left his post, taking Zhang Xianfu with him, and the army was pacified. He was soon appointed Eastern Capital Protector and Defense Commissioner of the Eastern Capital and Runan regions, retaining his former rank.
26
使 使
In the second year of Zhenyuan he was made provisional Right Vice Director, prefect of Hua Prefecture, and military commissioner of the Yicheng Army. At that time Li Na, military commissioner of Ziqing, had renounced his rebel title and outwardly obeyed the court, but he still harbored designs of annexation. Several thousand of Li Na's soldiers were returning from their encampment and passed through Hua Prefecture. His generals asked to quarter them outside the city walls. Jia Dan said: "They are traveling through our neighbor's territory—how can we leave their troops camped in the open? He ordered that they be quartered inside the city walls, and the generals and soldiers of Ziqing all came to respect him wholeheartedly. Jia Dan was skilled at archery and fond of hunting. Whenever he went out, he took no more than a hundred horsemen, and he often hunted within Li Na's domain. When Li Na heard of this, he was greatly pleased and inwardly feared Jia Dan's magnanimity, and dared not pursue any hostile designs. In the ninth year of Zhenyuan, he was summoned to serve as Right Vice Premier and Grand Councillor of the Secretariat and Chancellery.
27
使使
Jia Dan loved the study of geography. Whenever envoys from foreign lands arrived, or whenever envoys returned from missions abroad, he would converse with them at length and inquire about mountains, rivers, and territory in full detail. Thus he distinguished and mapped the terrain of the nine provinces and thoroughly investigated the customs of the hundred foreign peoples, tracing every source and route. Since the Tibetans had seized Longyou for many years and the state had retreated to the interior, the locations of former frontier garrisons could no longer be known. Jia Dan therefore drew maps of Longyou and the lands south of the mountains, including the Yellow River and the extent of its boundaries near and far. He compiled his findings into a ten-scroll book and submitted a memorial stating:
28
輿 西
I have heard that Yi Xiang, the left historiographer of Chu, could read the Nine Mounds, and that Pei Xiu, minister of works of Jin, devised the Six Methods of cartography; the Nine Mounds was an ancient classic on which fu rhapsodies were composed, while the Six Methods represented a new approach to mapmaking. Though I am ignorant, I have studied under worthy teachers from youth, have repeatedly received your favor and promotion, and now undeservedly hold high office at court. Although in my official duties I have indeed fallen short in many ways, I have never ceased to think day and night of the mountains and rivers throughout the realm. The great map I envision would reach the four seas without and distinguish the nine provinces within; only with meticulous detail can it be drawn. I am now gathering material further and hope to bring the work to completion. Yet the region of Longyou has long been overrun by barbarian invaders, the Directorate of Maps has lost its records, and its territories can scarcely be distinguished. I have therefore investigated every fine point, gathered public testimony, and drawn one scroll entitled Map of Guanzhong, Longyou, and the Nine Provinces South of the Mountains and Other Regions. I respectfully note that the old settlements of the Tao and Huang rivers connect with the frontier pasturelands; while Gan and Liang, the western territories, command the northern marches. Scout routes along branching roads, garrison posts guarding strategic points—all have been drawn with painstaking care to match reality as closely as possible. Should Your Majesty send generals to guard the frontier and issue fresh orders, the strategic terrain of Ling and Qing would lie plain before them, and the territorial boundaries of Yuan and Hui would be clear at a glance. For every prefecture and every army, the distance in li and the strength of manpower must be set forth; for every mountain and every river, the course from source to mouth must be described. The map itself cannot contain every detail, so explanatory notes are indispensable. I have therefore respectfully compiled a Separate Record in six scrolls. The Yellow River is the greatest of the four sacred rivers, and the Western Rong are the chief of the Qiang peoples. I have also searched the historical records, stripped away empty rhetoric, and set down all I have learned in four additional scrolls, making ten scrolls in all. The writing is crude and plain, and I am deeply ashamed.
29
Emperor Dezong read the memorial and praised it, bestowing one imperial stable horse, a hundred bolts of silver brocade, and one silver bottle and one silver dish.
30
By the seventeenth year of Zhenyuan he had also completed the Map of Chinese and Barbarians Within the Four Seas and the Account of Ancient and Modern Commanderies, Counties, Roads, and the Four Barbarians in forty scrolls, and submitted a memorial stating:
31
使西
I have heard that the earth, in its vast breadth and depth, bears all things, and that the myriad states are spread across it like pieces on a chessboard; that the seas, winding around the outer world, carry all things to and fro, and that the hundred barbarian peoples are interwoven across the land like embroidery. Within China lie the five domains and nine provinces; beyond lie the seven Rong and six Di of foreign custom—and under all heaven, none are not the emperor's subjects. In antiquity Wuqiu led an army forth and inscribed a stele in the east at Bu Nai; Gan Ying was dispatched on a mission and reached Tiaozhi in the west; Yancai lay by a boundless great marsh, and Jibin was made perilous by the Hanging Crossing. Some routes were long and circuitous, and some place names had changed over time; even the most learned scholars of old rarely investigated them fully. From my youth I loved to hear accounts of foreign lands, and from the time I entered office I devoted myself to geography, studying and investigating the subject for nearly thirty years. I traced the origins of neighboring lands beyond the frontier, the customs of foreign peoples, the overland routes by which tribute was carried over mountains, and the seafaring envoys who came to court, and I sought out where they lived. From marketplace traders to old men of the borderlands, I listened to them all and gathered what was essential from their accounts. Even village gossip and popular songs I sifted, keeping what was sound and discarding what was false.
32
鹿 西 西 西
Yet from the Yin and Zhou dynasties onward territorial boundaries became ever clearer. Eight dynasties received the Mandate, and five ruling houses unified the realm, but in the reach of civilizing influence none surpassed the Tang. The First Emperor of Qin abolished feudal lords and established commandery governors, and the Long Wall began at Lintao; Emperor Wu of Han expanded the frontier and pushed back the borders, with barrier defenses extending to Jilu; under the Eastern Han, Ailao requested imperial officials; under the Western Jin, Bili submitted in succession; The Sui established four commanderies west of the Beihe Sea and three prefectures north of the Funan River, but when Liaoyang fell out of control those gains were abandoned. Emperor Gaozu, the Divine Yao, received Heaven's mandate and took possession of all four quarters of the realm. Emperor Taizong succeeded him in enlightened rule, winning over distant peoples and governing those nearby. He opened routes across the great desert, reached as far north as Xian'e, and established Xuanque Prefecture among the Guligan. Emperor Gaozong carried on this great legacy and extended his predecessors' achievements, sending envoys with imperial edicts west beyond the Onion Mountains to establish Jiling Prefecture in Persia. Emperor Zhongzong restored the enterprise of matching Heaven and did not lose what had been held before. Emperor Ruizong possessed the capacity of Prior Heaven and renewed the dynasty's enduring design. Emperor Xuanzong governed the interior through filial devotion and the exterior through effortless rule; the fine horses of Dayuan were registered year after year to fill the imperial stables—surely that was not the same as Li Guangli's ruinous wars of aggression! Emperor Suzong swept away the turmoil and brought relief to the people. Emperor Daizong eliminated the remaining rebels and restored proper order throughout the realm.
33
姿
Your Majesty, in your supreme sagely bearing, has met an age of great peace. You are steadfast in faith and clear in righteousness, cherish and nurture the people, and treat distant peoples with gentle forbearance. Thus the south of Lu presents gold from the Lishui River, and the north of the desert offers horses from Yuwu. Your transforming influence spreads everywhere, and all the land is suffused with its bounty.
34
使 西 西
From youth I studied with teachers and friends, and in maturity I have served at the palace steps. Knowing my own weakness and folly, I am unworthy of the honors I have received and cannot repay your vast kindness; I tremble with awe day and night. In the first year of Xingyuan I received your command to compile a map of the realm, but I was soon sent on missions to Weizhou and Bianzhou and posted to govern Eastern Luo and the Eastern Capital. Other duties intervened, and I could not devote myself fully to the task. The work remains incomplete, and my anxiety and shame grow ever sharper. Now, though my strength is failing with age and illness, I have sought to set down all I have learned and gathered it into this painted map. I have had artisans paint one scroll of the Map of Chinese and Barbarians Within the Four Seas, ten feet wide and thirteen feet long, at a scale of one inch to a hundred li. It distinguishes Chinese from barbarian dress and sets forth the great mountains and rivers. The four corners of the earth are compressed onto a single silk scroll, and a hundred commanderies are laid out in painted detail. Though the universe is vast, unfolded it fills no more than a courtyard; yet every place reachable by boat or cart lies plain before the eye. I have also compiled the Account of Ancient and Modern Commanderies, Counties, Roads, and the Four Barbarians in forty scrolls, beginning the section on China with the Tribute of Yu and the section on foreign lands with the History of the Han by Ban Gu; recording the rise and fall of commanderies and counties and the waxing and waning of barbarian settlements. Earlier geographical works placed Qian Prefecture under Youyang, but it is now assigned to Ba Commandery; earlier accounts of the Western Regions treated Anguo as Parthia, but it is now placed under Kangju; and all such errors have been corrected. Longxi and the Ten Regions were abandoned during the Yongchu era; Liaodong and Lelang were lost during the Jian'an period; Cao Cao abandoned the lands north of the passes, the Jin dynasty withdrew south of the Yangzi, and repeated border raids left old sites increasingly buried and ruined. Earlier histories preserved only two or three parts in ten of this knowledge; in the present work I have recovered more than half through research and supplementation. The Directorate of Territories in the Rites of Zhou treats the Zi and Shi rivers as the marshes of Youzhou and Mount Hua as the landmark of Jing and He. This both conflicts with the Tribute of Yu and cannot be traced to the archives of Qi. Where much is heard but doubtful, I dare not set it down in order. Ancient commanderies and kingdoms are labeled in black ink and present prefectures and counties in vermilion, so that past and present are distinct and the map is easy to read. My learning is far from complete, and my talent falls short of true erudition. When Ma Yuan piled rice to model the terrain, he showed the whole army what lay ahead; and when Xiao He preserved the maps and records, the strategic passes became known. I have long admired these earlier sages and poured my heart into this work, but I have exhausted my humble abilities and fear there are many errors.
35
The emperor replied with a gracious edict and bestowed two hundred bolts of brocade, six lengths of robe silk, two brocade tents, one silver bottle and one silver dish, two silver flasks, and one horse, promoting him to Duke of Wei.
36
When Emperor Shunzong acceded to the throne, Jia Dan was made provisional Minister of Works and retained his post as Left Vice Premier, continuing to manage state affairs as before. At that time Wang Shuwen held power and policy was dictated by a clique of petty officials. Jia Dan detested their corrupt governance and repeatedly pleaded illness to retire, but was not permitted to do so. Jia Dan was by nature a man of mature virtue and did not care to pass judgment on others. During the thirteen years he served as chief minister, he may not have offered the emperor far-reaching counsel on matters of national security, but he always disciplined himself strictly and thereby set an example for others. Whenever he returned home from court, he received guests and conversed with them tirelessly throughout the day. Even his family and close attendants never saw him show pleasure or anger. What more could be asked of the pure-hearted gentlemen of old!
37
滿
He died in the tenth month of the first year of Yongzhen, at the age of seventy-six. Court audiences were suspended for four days. He was posthumously enfeoffed as Grand Preceptor with the posthumous title Yuanjing, "Originally Tranquil." Jiang Gongfu—his place of origin is unknown. He passed the jinshi examination and was appointed collator. He ranked high in the imperial policy examination, was appointed Left Reminder, and was summoned to serve as a Hanlin academician. When his term expired and he was due for a new appointment, Jiang Gongfu submitted a memorial explaining that his mother was elderly and his family poor, and that the salary of a prefectural aide was somewhat better. He therefore requested the concurrent post of household affairs administrator under the capital intendant and received special imperial favor. He was talented and far-sighted, and whenever he spoke on affairs in audience Emperor Dezong usually followed his advice.
38
便 使使
In the tenth month of the fourth year of Jianzhong, the Jingzhou troops rebelled and attacked the capital. Emperor Dezong fled in panic through the northern side gate of the imperial park. Jiang Gongfu rode ahead of him and remonstrated: "Zhu Ci once commanded Jingyuan and won the loyalty of his troops. Because his brother Zhu Tao rebelled, he was stripped of command, and Zhu Ci has long brooded in anger and frustration. It would be better to have him arrested, or at least to have him accompany the imperial carriage. If the rebels suddenly set him up as leader, it will bring disaster upon the state. I recently memorialized on this matter. If Your Majesty cannot treat him with open sincerity, then kill him. To keep a dangerous beast is to invite disaster; regret will come too late. Emperor Dezong said: "It is already too late! He accompanied the emperor to Fengtian, was appointed Remonstrance and Counsel Grand Master, and soon thereafter was made Grand Councillor of the Secretariat and Chancellery while retaining that post.
39
退
When the emperor fled south to Shannan and the imperial procession reached Chenggu County, Princess Tang'an died. She was the emperor's eldest daughter, born to Empress Zhaode. Intelligent, benevolent, and filial by nature, she was deeply beloved by the emperor. An edict had betrothed her to Wei You, but the marriage rites had not yet been performed when the court was forced to flee; When she died, the emperor grieved deeply and ordered the responsible offices to give her a lavish funeral. Gongfu remonstrated, "The capital will soon be recovered and the princess must be buried there. For now, on campaign, the rites should be kept frugal so resources may aid the troops." Emperor Dezong was angry and told Hanlin academician Lu Zhi, "Tang'an died young; I do not wish to raise a tomb here. Let a brick pagoda be built for her—the cost is trifling and should not be a matter for the chief ministers to debate. Jiang Gongfu suddenly submitted a memorial wholly without reason, intending only to point out my faults and win a reputation for himself. I recently promoted him as a trusted confidant, yet he has betrayed me like this!" Lu Zhi replied, "Gongfu holds a remonstrance office and ranks among the chief ministers; offering correction is his proper duty. Assistants are placed at the ruler's side to offer counsel morning and evening; their purpose is to guard against the slightest fault and to assist when faults are slight—that is their role. Your Majesty holds that building the pagoda costs little and is not a matter for the chief ministers to discuss. One should ask only whether the principle is right or wrong—how can one judge by the size of the matter! If building the pagoda is right, even if the labor is great, what harm is there in doing it! If building the pagoda is wrong, even if the cost is small, what crime has the remonstrator committed!" The emperor also said, "You have not grasped my intent. I consider Gongfu's talent and conduct quite unequal to the chief ministers as a group; at Fengtian I already wished to remove him, and later, when he asked to resign, I promised him to his face. Soon afterward Huai'guang rebelled, so I deferred the matter and allowed him to remain in Shannan. Gongfu knew I planned to change his post, so he obstinately argued about the pagoda, peddling blunt honesty to win a reputation. Judging by this intent, how can he be called good! What troubles me is precisely this." Lu Zhi repeatedly tried to shield him, but the emperor's anger did not abate, and Gongfu was demoted to left guardian of the heir apparent. He soon entered mourning for his mother; when mourning ended he was appointed right guardian of the heir apparent and for a long time received no further promotion.
40
便 使
When Lu Zhi directed state affairs, Gongfu, citing their old ties in the Hanlin Academy, repeatedly asked Zhi for promotion. Zhi secretly told Gongfu, "I once saw Chief Minister Dou at Chenzhou; he said he had submitted several nominations for you, but the throne did not approve, and the emperor spoke angrily of you." Gongfu was frightened and submitted a memorial asking to resign and become a Daoist priest; for a long time there was no reply. He later presented again at court; Dezong asked the reason, and Gongfu, not daring to implicate Zhi, answered with Dou's words. The emperor was angry, demoted Gongfu to assistant prefect of Quanzhou, and also sent a palace envoy with an edict rebuking Dou Can. When Emperor Shunzong ascended the throne, Gongfu was recalled as prefect of Jizhou and soon died. Under Emperor Xianzong he was posthumously made minister of rites.
41
The historiographer writes: Duke Jia of Wei, a gentle and self-restrained elder, rose to chief minister; he refused Xianfu's plea and hunted on Li Na's borders—his breadth of character may thus be known! Duke Wei of Ying was generous in spirit and firm in integrity, yet trapped by slander and wickedness—such was his fate! Chief Minister Zhao distinguished affairs carefully and sought to be a refined gentleman; yet by struggling for power he brought down Lu Zhi—so can his earlier claim to repay enmity with virtue be believed! Gongfu with one word moved his ruler and suddenly reached the highest offices; with one word out of accord, favor was suddenly withdrawn—the distance between drawing a man to one's knee and casting him into the abyss shows how the way of rulership may be known!
42
調
The encomium reads: Yuanjing's far-reaching counsel—he may truly be called a pure Confucian scholar. With his hand he seasoned the state's stew; with his mind he charted the realm. Jiang was impetuous, Zhao was perilous—both vaulted onto the road to high office. Alas for Duke Wei—he was ultimately undone by slanderers.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →