← Back to 舊唐書

卷一百六十四 列傳第一百十四: 王播 李絳 楊於陵

Volume 164 Biographies 114: Wang Bo, Li Jiang, Yang Yuling

Chapter 168 of 舊唐書 · Old Book of Tang
← Previous Chapter
Chapter 168
Next Chapter →
1
==
Wei Wen
2
調 調
Wei Wen, courtesy name Hongyu, came from Jingzhao. His grandfather Zhao had served as Vice Minister of Personnel. His father Shou had been a Hanlin Academician under Emperor Dezong and retired with the title of Regular Attendant-in-Ordinary of the Cavalry. Shou's younger brother Guanzhi had served as chief minister under Emperor Xianzong and is the subject of a separate biography. At the age of seven, Wen could recite one fascicle of the Mao Odes every day. At eleven he took the examinations in the two Classics and passed. On completing his studies he was appointed Ceremonial Attendant in the Court of Imperial Sacrifices. After distinguishing himself in the document-judgment examination, he was posted as Proofreader in the Secretariat. Shou had by then retired to his country estate. When he heard that Wen had passed the examination, he exclaimed in surprise, "To place in the highest grade, above all the other candidates—surely this was not won by cultivating connections with the powerful?" He set out a seat in the courtyard and himself drew up judgment topics to test Wen on two sections. Wen took up his brush and completed the exercise at once. Shou said with delight, "There is nothing here to be ashamed of!" Wen was then appointed magistrate of Xianyang. He was appointed Investigating Censor, but because his father was living in the countryside and the censorate's ritual restrictions made it difficult to visit him, he declined the post. He was transferred to the post of Archivist, paid one visit of thanks at court, and then returned home. When his father fell ill, Wen nursed him, attending to his medicine and never removing his belt at night, for nearly twenty years. During mourning for his father he grieved himself into emaciation beyond what ritual required. After the mourning period he eventually became Right Remonstrator, serving with loyal forthrightness to remedy the times. When Song Shenxi was falsely accused, Wen spoke out first: "Lord Song's conduct has always been upright. As a chief minister he should not be subject to such charges—this is a frame-up by schemers. Are we remonstrating officials to shrink from a moment's wrath and thereby bear the guilt of letting our sage ruler and worthy chancellor be deceived?" He then led his colleagues in kneeling at the palace gate and pressing their remonstrance, and by this act won wide renown.
3
使 便便 使
In the fifth year of the Taihe era, the fourth and sixth chambers of the Imperial Ancestral Temple were found damaged. The emperor was enraged, penalized Director of the Imperial Clan Li Rui and Director of Palace Construction Wang Kan, and ordered eunuch commissioners to gather workmen to make repairs. Wen submitted a memorial: "Your servant has heard that when officials perform their proper duties, the state is governed; when affairs are handled as they should be, the court is thereby honored. In establishing institutions, creating offices, preserving precedents, and allocating state funds, nothing is more weighty than the service of the ancestral temple. When the Imperial Temple required repair, more than a month passed after the edict was issued while the responsible offices remained negligent, yet no additional reprimand was imposed. Negligent officials should be removed to punish their lack of diligence; capable men should be selected and charged with completing the repairs. In this way affairs would be handled properly and officials would perform their duties. Your Majesty's mind would not be burdened and no office would be left neglected. Yet now negligent officials received only salary penalties, while what the ancestral temple urgently required was entrusted to inner attendants. This permits officials throughout the government openly to abandon their duties, treats the weight of the ancestral temple as Your Majesty's private affair, and effectively casts aside the assembled officials and responsible offices. Your servant privately grieves that the sage court should suffer this. Matters touching the ancestral temple are all recorded in the histories; if they are not established precedent, they cannot be undertaken lightly. Your servant humbly begs that another edict be issued entrusting the repairs to the proper offices, so that institutions would not be disordered and official duties would be properly performed." The emperor thereupon recalled the inner attendants.
4
When the assembled ministers proposed an honorific title, Wen submitted a memorial: "If one's virtue equals the Three Sovereigns, one is called only Huang; if one's merit equals the Five Emperors, one is called only Di. Honorific epithets belong to the last resort of sage kings. This year the Three Rivers have flooded, and the Huai and Yangzi regions have suffered drought and poor harvests—this is scarcely the time to exalt oneself with honorific titles." The emperor greatly approved and abandoned the proposal. He was transferred to the post of Attending Censor.
5
使
When Li Deyu became chief minister, Wen was promoted to Vice Director of the Ministry of Rites. Some people, noting Wen's closeness to Niu Sengru, mentioned this to Deyu. Deyu replied, "This man is firm, upright, and impartial—a true gentleman." Zheng Zhu was posted to Fengxiang. Knowing he was not regarded as an equal by men of standing, he sought a disciple of the Virtue Gate as an aide and requested Wen as his deputy commissioner. Some argued that reason forbade refusal and that to refuse would invite trouble. Wen said, "When choosing between calamities, take the lighter one. Refusal would at worst mean distant demotion; compliance could bring unforeseeable disaster." After Zheng Zhu was executed, Wen was transferred to Vice Director in the merit section of the Ministry of Personnel. Soon he was made Drafting Secretary and summoned into the Hanlin Academy as Academician. Because his father had served within the forbidden precincts of the court, Wen was consumed by worry and fear until he fell ill. His father's dying injunction forbade him from holding such a post, and he earnestly declined the appointment.
6
殿西
Soon he was additionally appointed Reader-in-Waiting to the Heir Apparent. Each morning he went to the Shaoyang Court, and at noon he attended upon Heir Apparent Zhuangke. Wen said, "Your Highness is in the prime of youth and ought to rise early, following the example of King Wen of Zhou as crown prince, who at cockcrow went to inquire after the empress dowager in the Western Palace." The heir was young and could not follow his advice. Wen pleaded illness. The emperor was displeased and transferred him to Vice Director of the Court of Imperial Sacrifices. Before long he was appointed Supervising Secretary. Wang Yanping, posted to Lingwu, had extorted his soldiers. When his corruption was exposed, the emperor, out of regard for Zhixing, commuted the death sentence and demoted him. Wen three times returned the edict unapproved, and Emperor Wenzong greatly commended him. When Zhuangke fell from favor, the emperor summoned the officials to explain the matter. Wen said, "The heir is young. Your Majesty did not instruct him early enough—what has happened is not the heir's fault alone." He was promoted to Right Assistant Director of the Department of State Affairs.
7
使 使 殿 使
Zhang Wengui, Vice Director in the Ministry of Personnel, had a father named Hongjing who in the early Changqing era had been imprisoned at Youzhou by Zhu Kerong; Wengui had not promptly gone to visit him, and men of standing loudly condemned him. Wen, holding authority in personnel matters, was the first to impeach him and had Wengui sent out as prefect of Anzhou. Yao Xu, assessor of the Salt and Iron Commission, supervised the Heyin depot and had once cleared a wrongful conviction. Salt and Iron Commissioner Cui Qiong memorialized recommending additional reward, and Yao was ordered to serve as acting Vice Director in the Bureau of Appointments. When the appointment was issued, Yao was ordered to take up his post in the inner offices. Wen held firm and memorialized: "Since the founding of our dynasty, bureau director posts have been the most select appointments—they cannot be used to reward capable clerks." The emperor sent a eunuch commissioner to announce that Yao was a capable official and should for the time being be allowed into the inner offices. Wen firmly refused to obey and had Yao's appointment changed to Acting Director in the Ministry of Rites. The next day the emperor said to Yang Sifu, "Wei Wen would not let Yao Xu into the inner offices—is there precedent for this?" Sifu replied, "Wei Wen aims to select only men of the pure stream. Yet Yao Xu's conduct is without stain—he is the grandson of Liang-dynasty Yuan Chong. From his post in the Palace Secretariat he handled Salt and Iron cases, and Your Majesty rewarded him, as was fitting. If men of administrative ability cannot enter the pure stream, who will undertake arduous duties for Your Majesty? This is the spirit of decadent Jin." The emperor had always valued Wen and did not override his principles, but sent him out as Military Commissioner of Shan-Guo.
8
使
When Emperor Wuzong took the throne, Li Deyu held power. Wen was summoned and appointed Vice Minister of Personnel, with the intention of making him chief minister. At that time Li Han had been demoted to Vice-Prefect of Fenzhou for misconduct in family affairs. Wen calmly told Deyu, "Li Han is not known to you, Chief Minister. He was just dismissed on a charge of unfilial conduct—I beg that the case be reinvestigated." Deyu asked, "Is he a relative?" Wen replied, "He is not a close relation, but I have known him for a long time." Deyu was displeased. Before long Wen was sent out as Military Commissioner of Xuan-She. He recruited Zheng Chuhui as his administrative aide, and Deyu was still more displeased. A man of Chizhou sued the prefect. Wen investigated and found no substance to the case, and had the plaintiff beaten to death.
9
婿
The next year a carbuncle grew on his head. He said to his beloved son-in-law Zhang Fulü, "When I served as Proofreader I dreamed that two men in yellow robes bearing tally-sticks came to pursue me. Reaching Chan, as I was about to cross, one who followed said, 'That tomb is very great—the merit requires ten thousand days. I did not cross and awoke. I calculate that ten thousand days have now passed—it is time to bid you farewell." The next day he died. He was posthumously made Minister of Works, with the posthumous name Xiao (Filial).
10
使
While Wen was at court he associated closely with Li Jue and Yang Sifu. When the disasters befell Yang and Li, he sighed and said, "If Yang the Third and Li the Seventh had taken my advice, how could it have come to this!" Earlier, because Yang and Li were at odds with Deyu, Wen had urged them when they took office to employ Deyu and lay aside their resentment. The two would not follow his advice, and therefore met with disaster. Wen had no sons. His daughter married Xue Meng, who was skilled at writing and continued Lady Cao's Admonitions for Women in twelve chapters, which the gentry copied and circulated widely. Wen was stiff-spirited and made few close friends; most kept their distance, and only Regular Attendant Xiao You was truly close to him. Appendix: Xiao You. Xiao You came from Lanling. In youth he was orphaned and poor. Upright and austere, he studied diligently and was known for filial devotion to his parents. Summoned from private life, he was appointed Left Remembrancer and rose in succession to Director in the merit section. You was broadly learned and fond of antiquity, and especially loved paintings. He compiled and distinguished authentic from spurious works among the surviving methods of Zhong and Wang and the brush manner of Xiao and Zhang into twenty fascicles. At the end of the Yuanhe era he presented them to the throne, received an edict of high praise, and was appointed Director in the Ministry of War. He was sent out as Prefect of Guo, recalled as Vice Director of the Court of Imperial Sacrifices, and transferred to Remonstrating Grand Master. Within a month he was appointed Prefect of Gui, Vice Censor-in-Chief, and Military Commissioner of the Gui Circuit. In the eighth month of the second year of the Taihe era he died in office and was posthumously made Right Regular Attendant-in-Ordinary of the Cavalry.
11
退
You was leisurely, plain, upright, and retiring. He was skilled at playing the zither and composing poetry, and his calligraphy and painting were all exquisite. His mind roamed among forests and ravines; he whistled and chanted poetry all day long, and many famous men and lofty scholars associated with him. Supervising Secretary Wei Wen especially valued him, and they became close friends in retirement.
12
==
Dugu Yu
13
輿
Dugu Yu came from Henan. His father Ji was, in the late Tianbao era, as famous as Li Hua, Xiao Yingshi, and others. He was skilled at writing. His Inscription on the Immortal's Palm was greatly admired by men of the age, and he ended his career as Prefect of Changzhou. Yu passed the jinshi examination in the fourteenth year of Zhenyuan. In literary accomplishment he had his father's manner and was especially praised by Attendant Quan Deyu, who gave him his daughter in marriage. At the end of the Zhenyuan era he served as Investigating Censor.
14
In the early Yuanhe era he entered the special examination for talent and insight combined with excellence and clarity in substance and function. His policy essay ranked fourth class, and he was appointed Left Remembrancer. Heir Apparent Admonisher Du Congyu was appointed Left Supplementation Censor. Yu and his colleagues argued, "Congyu is the son of Chief Minister Du You. With his father holding the chief ministership, Congyu ought not to hold a remonstrance post." He was thereupon changed to Left Remembrancer, and they argued again: "Supplementation Censor and Remembrancer differ in rank, but both are remonstrance officials. If current policy has gains or losses, a son cannot be allowed to remonstrate about his father." Congyu was finally transferred to another post.
15
使使
In the fourth year he was transferred to Right Supplementation Censor. Again with his colleagues he submitted a memorial arguing that the eunuch Tutu Chenghui ought not to be Hebei Campaign Commissioner, and Chenghui was changed to Pacification and Comfort Commissioner.
16
輿 輿婿
In the fifth year he was additionally appointed Compiler at the History Office. Soon he was summoned to serve as Hanlin Academician and promoted to Diarist. When Quan Deyu became chief minister, Yu declined the inner post because of his relationship as son-in-law. Emperor Xianzong said, "Deyu has such a fine son-in-law." Thereupon he ordered the chief ministers to select men from gentry families to marry princesses. Yu was promoted to Vice Director in the merit section and appointed Compiler at the History Office with charge of office affairs, participating in the compilation of the Veritable Records of Emperor Dezong.
17
西 殿
In the seventh year, while retaining his original post, he again served as Drafting Secretary. In the eighth year he was transferred to Director in the Bureau of Transport. In the tenth month of that year he was again summoned as Hanlin Academician. In the ninth year he resigned the inner post on grounds of illness. In the eleventh month he was transferred to Vice Director of the Secretariat and died. Younger brother Lang. Yu's younger brother Lang had once served as a remonstrance official. He requested cessation of military action in Huaixi, failed to accord with the imperial will, and was demoted to Registrar of Xingyuan. He was recalled as Investigating Censor and transferred to the Palace Secretariat. In the fifteenth year he was additionally appointed Compiler at the History Office and promoted to Vice Director in the Bureau of Justice.
18
使使
In the early Changqing era Remonstrating Grand Master Li Jingjian drank at the History Office and, while drunk, called on the chief minister with insulting words; Lang was punished for drinking together with him and was sent out as Prefect of Zhangzhou. He was recalled as Vice Director in the Left Bureau and promoted to Remonstrating Grand Master. Yangzhou Military Commissioner Wang Bo had been removed from his concurrent post as Salt and Iron Commissioner. He offered bribes to inner attendants seeking to resume charge of copper and salt. Lang submitted a memorial arguing against this.
19
使 使
In the eleventh month of the first year of the Baoli era he was appointed Vice Censor-in-Chief. In the sixth month of the second year he was granted gold and purple robes. Attending Censor Li Daoshu, while drunk, called on Lang; Lang impeached him and had him demoted to Admonisher. By censorate precedent, censors of the three bureaus were recruited by the chief censor or vice chief censor and then requested appointment from the court. At that time Cui Huang and Zheng Juzhong were appointed without going through the censorate chief—both were old associates of the chief minister. Though the edict was issued, Lang refused to accept them. Huang was finally changed to Doctor of the Court of Imperial Sacrifices and Juzhong was assigned to the Eastern Terrace. In the tenth month of that year Gao Shaoyi entered the gate with breach of ritual. Lang did not impeach him. The chief minister, bearing a grudge over the Cui Huang affair, demoted Shaoyi to Supplementation Grand Master and penalized Lang's salary as well. Lang said his enforcement of the law was unworthy and begged to be removed as vice chief censor. Emperor Jingzong sent a eunuch commissioner to instruct him and did not grant his resignation. When Emperor Wenzong took the throne, he was transferred to Vice Minister of Works. In the eighth month of the first year of the Taihe era he was sent out as Prefect of Fuzhou, Vice Censor-in-Chief, and Military Commissioner of Fujian. That month he set out to take up his post and died suddenly on the road. He was posthumously made Right Regular Attendant-in-Ordinary of the Cavalry. Son Xiang. Yu's son Xiang also passed the jinshi examination. After the Dazhong era he reached high office and also attained the rank of Vice Minister.
20
==
Qian Hui
21
Qian Hui, courtesy name Weizhang, came from Wu Commandery. His father Qi passed the jinshi examination in the tenth year of Tianbao. Qi was skilled at five-character poetry. When he first received recommendation from his district, his family lodged on the rivers and lakes. Once on a moonlit night at an inn he chanted alone and suddenly heard someone chanting in the courtyard: "The tune ends and the man is not seen—on the river, several peaks are green." Qi was startled, straightened his robes and looked, but saw nothing. He thought it a ghost and recorded the ten characters. In the year Qi took the examination, Li Wei set the topic Xiangling Plays the Zither, which contained the character for "green." Qi used the ghost's ten characters as his closing line. Wei greatly praised it and called it a supreme composition. That year he passed and on completing his studies was appointed Proofreader in the Secretariat. In the Dali era, together with Han Hong, Li Duan, and nine others, all skilled at poetry, they moved in and out of the gates of noble pleasure-seekers. The age called them the Ten Talents, and they were depicted in paintings. Qi ended his career as a Director in a ministry.
22
西西
Hui passed the jinshi examination in the early Zhenyuan era and served in military staffs. When the Yuanhe era began he entered court, was thrice promoted to Vice Director in the Ministry of Rites, and was summoned as Hanlin Academician. In the sixth year he was transferred to Director in the Ministry of Rites and made Drafting Secretary. In the eighth year he was transferred to Director in the Bureau of Seals and Grants and given the crimson fish bag; his duties remained as before. In the ninth year he was appointed Secretariat Drafter. In the eleventh year the imperial army campaigned against Huaixi. The court ordered the assembled ministers to discuss military affairs. Hui submitted a memorial saying that troops had been used for successive years, supplies were exhausted, and the Huaixi campaign ought to be halted. Emperor Xianzong was displeased, removed Hui from his academicianship, and kept him at his original post.
23
婿 殿
In the first year of Changqing he was Vice Minister of Rites. At that time Chief Minister Duan Wenchang was posted to command Shu. Wenchang loved learning and especially loved books, paintings, and antiquities. The brothers Yang Ping, former Vice Minister of Justice, were known for literary accomplishment. Their household possessed many books and paintings, including works by Zhong, Wang, Zhang, and Zheng recorded in Judgment on Calligraphy and Record of Painting. Ping's son Hunzhi sought advancement and presented all the family's collected books and paintings to Wenchang, seeking to obtain a jinshi degree. When Wenchang was about to depart, he entrusted Hui in person and followed with a private letter recommending Hunzhi. Hanlin Academician Li Shen also entrusted his examination candidate Zhou Hanbin to Hui. When the list was issued, neither Hunzhi nor Hanbin was selected. Li Zongmin and Yuan Zhen had long been close friends. At first Zhen, because of his upright conduct, had been censured and banished for a long time. When he was able to return to court, he greatly changed his former resolve. Thereupon he advanced through opportunism. Zongmin also was eager for advancement, and the two came to bear mutual resentment. Yang Rushi and Hui had an old association. That year Zongmin's son-in-law Su Chao and Rushi's youngest brother Yinshi both passed the examination. Therefore Wenchang and Li Shen were greatly angered. Wenchang departed for his command. On the day of his farewell audience he reported in the inner hall that the jinshi Hui had passed—Zheng Lang and fourteen others—were all sons of officials with thin accomplishment and ought not to have been selected. Emperor Muzong inquired about the matter of the Academicians Yuan Zhen and Li Shen; the two answered in accord with Wenchang. Thereupon he ordered Secretariat Drafter Wang Qi and Director in the Bureau of Guests Bai Juyi, who also served as Drafting Secretary, to conduct a re-examination at the Ziting. Topics issued from within were the rhapsody Guzhu Pipes and the poem Birds Scatter, Flowers Yet Fall, and ten men failed to pass. An edict said:
24
The state establishes the literary examination to seek real talent. If it tolerates opportunism, it falls short of utmost fairness. It has been learned that recently shallow men have formed factional ties, called "gate connections," and have interfered with the chief examiner. Each year the successful candidates are all predetermined beforehand. Speaking of the corruption of custom, I am deeply moved. Zheng Lang and the others were ordered to re-examine yesterday. The intent was to scrutinize their artistic ability—not to seek abstruse topics from strange books, but to require them to complete what was tested and observe the depth or shallowness of their learning. Guzhu pipes are music for sacrificing to Heaven, coming from the orthodox classic Rites of Zhou; Reading their submitted examination compositions, they did not know the basic matter at all. Their diction and prosody were vulgar and shallow, and their work was also abundantly redundant. This was shown to Qian Hui, hoping he would deeply feel shame. They truly ought all to be rejected to warn the future. But because within the four seas there is no worry and people's hearts are at peace, employing broad pacification and showing special grace, I specially cover your flaws, hoping to make clear my intent. Kong Wenye, Zhao Cunyue, and Dou Xunzhi were roughly competent in what was tested and were given passing grades; Pei Zhuan was specially granted a passing grade; Zheng Lang and ten others were all struck from the list. From now on candidates of the Ministry of Rites ought to follow the edict of the twenty-fifth year of Kaiyuan: when the examination is complete, the miscellaneous compositions and policy essays tested shall be sent to the Secretariat and Chancellery for detailed review.
25
Soon Hui was demoted to Prefect of Jiangzhou, Secretariat Drafter Li Zongmin to Prefect of Jianzhou, and Right Supplementation Censor Yang Rushi to Magistrate of Kaijiang. When demotion of Hui was first discussed, Zongmin and Rushi urged Hui to present Wenchang's and Li Shen's private letters to the throne—the emperor would surely be enlightened. Hui said, "Not so. If one's conscience is clear, gain and loss are alike. By cultivating oneself and acting with care, how can one use private letters as evidence?" He had his sons and younger relatives burn them, and men of society praised Hui as a man of integrity.
26
Before long Muzong learned of their factional collusion and issued an edict saying:
27
In antiquity, ministers and grandees yielded to one another at court, and scholars and commoners yielded to one another in their ranks; King Cheng of Zhou set punishments aside and did not use them; Emperor Wen of Han was ashamed to speak of others' faults. Truth indeed lies in antiquity, and I greatly admire this. From the middle ages onward, disputes arose. Suppress speech and one becomes monopolistic and secretive; encourage and draw out talk and one invites slander and false accusation. Unless one demands facts and follows names, one cannot reward good and punish evil. Thus Emperor Xuan always required informants to reach down, and Emperor Guangwu did not act hastily on a single accusation. The Analects condemns slandering one's superiors, and the law forbids anonymous accusations—all to guard against rumor thrice repeated and to ensure clarity for both sides. Thus when a man is ennobled at court, all are encouraged; when a man is punished in the marketplace, all are in fear. Crime has its proper attribution, and rewards match the deeds.
28
退 退
In the final age men grew shrewd and crafty—soft within and hard without. Ministers and grandees lack the sincerity to advance with loyal counsel; once withdrawn, many speak slander behind one's back; Scholars and commoners lack the benefit of mutual refinement; many suffer slander that seeps in and saturates. In office they use flattery and servile smiles to seek favor from one another; out of office they gather in groups and dwell together to gossip about one another. Memorials held within and not issued largely serve to expose private secrets; Punishments that public opinion cannot tolerate arise from factional cliques. Promote one man to office, and they say the favor all came from themselves; Dismiss one man from office, and they say the matter came from another faction. Evidence of factional collusion is already plain, yet they still pride themselves on exceptional integrity; Tracks of taking shortcuts are fully exposed, yet they call themselves upright and proper. Those in the ministries and courts do not attend to office with diligence and reverence, but say they aim for simplicity and ease; Those who hold the reins of law do not examine subordinates by rule and measure, but say they secretly memorialize on hearsay. Those who submit memorials contradict one another; those who serve as advisers mutually harbor likes and dislikes. Without Qin's mirror that illuminates the heart and Yao's goat that butts the wicked, when the ruler of the age hears such things, how could he not be confused? One error in judgment, and custom and moral transformation grow ever more corrupt. Disaster arises from teeth and tongue; words spawn branches and leaves—all follow this path, and I am deeply grieved.
29
In our state's Zhenguan and Kaiyuan eras, we matched the Three Dynasties; custom returned to earnestness, and courtesy and yielding were fully practiced. Since warfare arose, the people have long been scattered. At first we wished to guide them with virtue, not drive them with punishments. Yet trust has not been fully realized and principle has not fully prevailed. Shame has never been sufficient to reform conduct, and harsh legal measures have been applied all the more. In small matters the power of comprehensive review is encroached upon by junior men; In great matters the weight of state policy is sidelined and interfered with by shallow men. Still we hoped to transform them thereby and to remove the worst among them. But the chief ministers feared their spread and corruption and could not achieve clarity. Fully citing the books of the ancestors, they asked that an edict of admonition and warning be issued; thus they extended proclamation and instruction with considerable earnestness. Each of you ought to examine yourselves and with me reach the same foundation in the Way.
30
These were the words of Yuan Zhen. When the edict was issued, the factionalists, as though publicly flogged, all bore grudges against Li Shen and Yuan Zhen.
31
使
The next year Hui was transferred to Prefect of Hua Prefecture, Defense Commissioner of Tong Pass, and military commissioner of the Zhenguo Army and other posts. When Wenzong acceded, Hui was summoned and appointed Left Vice Director of the Department of State Affairs. In the twelfth month of the first year of Taihe, he was again appointed Prefect of Hua Prefecture. In the autumn of the second year, he resigned on grounds of illness and was granted the title Minister of the Ministry of Personnel with retirement status. In the third month of the third year he died, at the age of seventy-five. His sons Kefu and Keji both passed the jinshi examination.
32
使 使
Kefu rose through successive offices to Director in the Ministry of Rites. In the ninth year of Taihe, Zheng Zhu went out to command Fengxiang. Li Xun selected sons of eminent families to serve on his staff and appointed Kefu Acting Director in the Ministry of War, also serving as Vice Censor-in-Chief, as deputy military commissioner of Fengxiang. In the eleventh month of that year, Li Xun was defeated and Zheng Zhu was executed. Kefu was killed by the Fengxiang army supervisory commissioner.
33
==
Gao Xi
34
西使
Gao Xi, styled Qiaozhi. His grandfather Zheng Bin was Magistrate of Ningling in Song Prefecture. His father Quji served as Acting Investigating Censor. Xi passed the jinshi examination in the early Yuanhe reign, ranked in the document-judgment category, was appointed Proofreader in the Secretariat, and through successive promotions reached Right Supplementation Censor, serving as compiler at the History Office. In the fourteenth year he submitted a memorial requesting that inner palace officials not be appointed commissioners for grain purchase in the northwest of the capital region. In the fifteenth year he was transferred to Diarist while continuing in his previous additional duties.
35
殿 宿 殿
Xi was upright and independent, belonging to no faction, yet repeatedly presented the strengths and failings of current policy. In the first year of Changqing, Muzong took pity on him, personally bestowed scarlet robes at Sizheng Hall, and appointed him Hanlin Academician while retaining his original office. In the second year he was promoted to Vice Director in the Ministry of War while continuing in his previous additional duties. In the fourth month of the fourth year, the Zhang Shao disturbance occurred within the palace, and Jingzong went to the Left Army. That night Xi accompanied the emperor and lodged with the Left Army. The next day the rebels were suppressed. The emperor rewarded the accompanying ministers, bestowed seventy bolts of brocade on Xi, and transferred him to Director in the Ministry of Revenue with charge of drafting edicts. In the twelfth month he was formally appointed Secretariat Drafter while continuing in his duties as before. When giving thanks at Sizheng Hall, he remonstrated with Jingzong that in seeking good governance nothing surpasses personal involvement, thereby expressing the principle of concern and diligence. The emperor deeply accepted his words and again bestowed fifty bolts of brocade.
36
使 使 使 調 使
In the third month of the second year of Baoli, he was removed from the Hanlin Academy and retained his original office. In the seventh month of the third year of Taihe, he was appointed Vice Minister of the Ministry of Justice. In the winter of the fourth year he was transferred to Vice Minister of the Ministry of Personnel. In the office of selection and review, official business was vigorously conducted. In the seventh year he was sent out as Prefect of Tong Prefecture, also serving as Vice Censor-in-Chief. In the sixth month of the eighth year he died. He was posthumously granted Minister of the Ministry of War and left instructions for a simple burial. Xi was orphaned and poor in youth. He kept himself pure and acted with integrity. He and his younger brothers Zhu and Kai all established themselves through restraint and quiet conduct, reached eminent positions, lived harmoniously at home, and were respected by the gentry. Xi's younger brother Zhu passed the jinshi examination in the sixth year of Yuanhe. When Muzong acceded, Zhu entered court as Investigating Censor and through successive promotions reached Vice Director and Director in the Ministry of Personnel. In the fifth year of Taihe he was appointed Supervising Secretary. In the seventh year he served as commissioner for examining external officials. In the tenth month of the eighth year, Wenzong employed National University Assistant Instructor Li Zhongyan as lecture attendant. Zhu led remonstrating officials to prostrate at the gate and argue, saying, "Zhongyan's conduct has long been petty and depraved. If he is employed, he is sure to disorder the state's institutions." The emperor ordered a palace envoy to proclaim, "I want Zhongyan to lecture on the classics; I do not intend to employ him." That year drought came first and then flood, and grain prices in the capital soared; A comet appeared as an omen; all examinations and selections were halted; public sentiment was mixed with widespread discussion. Zheng Zhu's treacherous schemes were daily heard outside the court. Zhu and the others braved danger to argue and remonstrate, hoping the emperor would awaken. Once they received the proclamation, they looked at one another in dismay, thinking that disaster and ruin were imminent. The next year Xun and Zhu usurped power. Hating Zhu for not siding with them, in the fifth month they sent him out as Prefect of Yue Prefecture, Vice Censor-in-Chief, and Zhedong Observation Commissioner. In the third year of Kaicheng he was additionally appointed Acting Left Regular Attendant-in-Ordinary of the Cavalry. Soon he entered court as Vice Minister of the Ministry of Justice. In the seventh month of the fourth year he was sent out as Intendant of Henan. At the end of the Huichang reign he served as Vice Minister of the Ministry of Personnel. Xi's younger brother Kai passed the jinshi examination in the ninth year of Yuanhe, advanced in the Hongci examination, and through successive promotions reached Vice Director in the Ministry of Personnel. In the third year of Taihe, per edict he tested eighteen alternate-track jinshi and classics graduates including Zheng Qizhi. After the roster was issued, disputes and contentious talk arose. Investigating Censor Yao Zhongli reported this, and an edict ordered Kai to review and decide. Thereupon he promoted Li Jing, Wang Shu, and others, and people considered the decision fair. In the second month of the sixth year he transferred from Director in the Bureau of Merits to Remonstrance Grand Master. In the seventh year he was transferred to Secretariat Drafter. In the tenth month of the ninth year, while retaining his original office, he was temporarily placed in charge of the Ministry of Rites examination. In the spring of the first year of Kaicheng, when the examination was complete, the names of those who passed were presented. Wenzong said to the attending ministers, "Former literary forms were not good. Yesterday the jinshi examination topics issued were mine, and what was tested seems better than last year." Zheng Tan said, "Your Majesty changed the style of poetry and rhapsody to correct declining custom, and Gao Kai also exerted himself in selecting scholars, fulfilling the imperial intent." The emperor again said, "Recently the memorials of regional lords are too florid in language and depart from canonical substance. They ought to punish the chief secretaries to warn against this trend." Li Shi said, "The ancients wrote according to affairs; today men harm affairs with writing. To punish abuses and restrain the secondary truly belongs in a flourishing age." Thereupon Kai was appointed Vice Minister of the Ministry of Rites. In all he held charge of the examination department for three years, and each year forty men passed. In the third year, after the roster was issued, an edict said, "Each year forty jinshi pass. If the number is too great, it departs from careful selection. The official ranks are overcrowded, and the source must be choked off. The yearly quota should be reduced to thirty graduates; if fewer than that number qualify, that too is permitted." Yet although Kai selected and promoted many candidates, he found men of genuine talent, checked the grand and ostentatious, and elevated those who had risen alone—and to this day he is praised for it. Soon afterward he was transferred to Vice Minister of the Ministry of Personnel. In the ninth month of that year he was posted as Prefect of Ezhou, Grand Censor, and E-Yue Observation Commissioner, and died in office.
37
使
Yi's son Shi and Kai's son Xiang both passed the jinshi examination in the same year. In the twelfth year of Xiantong, Shi served as Vice Minister of the Ministry of Rites. Xiang rose from Supernumerary Gentleman with charge of drafting edicts to a formal appointment as Secretariat Drafter. During the Xiantong era he was transferred to Remonstrance Grand Master. Because of his close ties with Chief Minister Liu Zhan, he was demoted to Military Assistant of Gaozhou. At the beginning of the Qianfu era he was again appointed Secretariat Drafter. In the third year he was transferred to Vice Minister of the Ministry of Rites and, in selecting candidates, chose men of real merit. He was posted as Chief Secretary of the Lu Prefecture Grand Protectorate, Military Commissioner of Zhaoyi, and Ze-Lu Observation Commissioner, and died in office.
38
=宿=
Feng Su
39
宿 宿 宿 宿 歿 使
Feng Su was a native of Dongyang. As a boy he followed his father Zihua to live at the ancestral tomb, where auspicious signs appeared in the form of spirit fungus and a white hare. Su and his two brothers all showed literary talent from an early age. Su passed the jinshi examination, and Zhang Jianfeng, Military Commissioner of Xuzhou, summoned him to serve as chief secretary. Later, after Jianfeng died, his son Yin was installed by the troops, and Li Shigu sought to exploit the mourning period to seize the command by force. At the time Wang Wujun was also watching for an opening, and Yin was terrified, with no plan to save himself. Su then sent a proclamation summoning Shigu and said to Wujun, "Lord Zhang and you were as brothers, both wishing to drive the Two He regions back to the Son of Heaven—everyone knows this. Now Lord Zhang is dead. His young son is held hostage by mutinous troops; inwardly his loyal submission is cut off from the court, and outwardly his territory is menaced by powerful foes. Alone and endangered like this—how can you simply sit and watch! If you can truly memorialize the Son of Heaven, recalling the former Pushe's loyal service, overlooking the coercion of his son and allowing him to surrender and return of his own accord, then you will have won the court the merit of quelling disorder and the Zhang clan the virtue of preserving a line that would otherwise have been cut off!" Wujun was greatly pleased and immediately reported the matter to the throne. Thereupon the court bestowed on Yin the commission and battle-axe, and posthumously enfeoffed Jianfeng as Situ.
40
宿使 宿
Because Su had once served under Jianfeng, he was unwilling to remain with his son and instead accepted a summons from Jia Quan, Observation Commissioner of Zhedong. Yin resented his departure and memorialized to have him demoted to Revenue Assistant of Quanzhou. He was summoned to serve as a Master of Rites Doctor. When Wang Shizhen died, no posthumous title was granted because his son Chengzong was disobedient. Su held that the principle of gentle conciliation required that loyal service not be forgotten, and therefore added a fine posthumous title. He was transferred to Supernumerary Gentleman in the Bureaus of Parks and Forests and of Justice.
41
西 宿 宿
In the twelfth year of Yuanhe he followed Pei Du on the eastern campaign and served as administrative aide to the Military Commissioner of the Zhangyi Army. After Huai West was pacified, he was appointed Director in the Bureau of Revenue. When Han Yu memorialized against the Buddha bone relic, the chief ministers suspected that Su had drafted the memorial, and he was sent out as Prefect of Shezhou. He was recalled to the capital as Director in the Ministry of Justice. In the fifteenth year he was temporarily placed in charge of the Bureau of Evaluations. Su held that for chief ministers and officials of the third rank and below, precedent called for the internal court evaluation to be separately sealed and submitted; as for Hanlin Academicians, whose duties lay within the inner offices and whose affairs could not be known, he requested that they continue to receive the highest grade as before; remonstrance officials and censors also requested that the old practice be followed, with all receiving the middle highest grade.
42
使 宿 使宿 宿
In the first year of Changqing, while retaining his original office, he was given charge of drafting edicts. In the second year he was transferred to Director in the Ministry of War and continued to fill the same office as before. Because Niu Yuanyi at Shen Prefecture refused to submit to Wang Tingcou, an edict appointed him Military Commissioner of Xiang Prefecture. Before Yuanyi could depart, Shen Prefecture was besieged by Tingcou. In the second year Su was made Acting Right Vice Director of the Crown Prince's Household and concurrently Vice Censor-in-Chief, granted the purple-gold fish tally, and sent to take overall charge of local affairs. Army Supervisor Zhou Jinrong disobeyed the edict, and Su reported the matter to the throne. Once Yuanyi had arrived, Su returned to court, was appointed Secretariat Drafter, and was transferred to Vice Director of the Court of Imperial Sacrifices.
43
宿輿 殿
When Emperor Jingzong took the throne, Su often guided the imperial carriage and was posted as Prefect of Hua Prefecture. Because his father's personal name conflicted with the post, he submitted a memorial requesting dismissal and was reassigned as Left Regular Attendant-in-Ordinary of the Cavalry, concurrently Academician of the Hall of Assembled Worthies, with charge of examining policy-essay candidates.
44
使 宿
In the second year of Taihe he was appointed Prefect of Henan. At the time Luoyang Park Commissioner Yao Wenshou allowed his subordinates to bully and cheat the common people, and officials did not dare arrest them. One day, during a great assembly, a man he had once sought to arrest stared defiantly at Wenshou's side. Su learned of it, seized the man, and had him beaten to death.
45
使
In the fourth year of Taihe he was recalled to the capital as Vice Minister of the Ministry of Works. In the sixth year he was transferred to Vice Minister of the Ministry of Justice, compiled thirty fascicles of the Supplementary Edicts After the Administrative Codes, and was then transferred to Vice Minister of the Ministry of War. In the ninth year he was posted as Military Commissioner of Eastern Chuan in Jiannan, with acting appointment as Minister of the Ministry of Rites.
46
宿 宿 輿
In the twelfth month of the first year of Kaicheng he died. Court audiences were suspended. He was posthumously granted Minister of the Ministry of Personnel, with the posthumous title Yi. He left collected writings in forty fascicles. His sons Tu, Tao, and Tao all passed the jinshi examination and rose through distinguished offices. Younger brother Ding. Su's younger brother Ding, courtesy name Jiefu. He was strong and imposing in bearing and appearance. He and Su both possessed literary talent, but Ding surpassed him. In the Zhenyuan era both passed the jinshi examination, and men of the time compared them to the Two Fengs of the Han dynasty. When Yu Di governed Gusu, Ding lodged there, and Di befriended him while he was still a commoner. Later, when Di took command at Xiangyang, Ding rode a donkey to the army gate; the clerks did not promptly announce him, and Ding did not wait but departed. Di was ashamed, flogged the army clerks, galloped after him with five hundred thousand cash, and apologized at the border. Ding ate at a roadside inn, wrote back reproaching him for the arrogance of rank, and returned the gift; Di deeply resented this. Quan Deyu, in charge of the examinations, placed him in the highest grade. Later he served on Xue Pin's staff in Jian Prefecture, obtained the post of Proofreader, and soon became magistrate of E County and collator in the Hall of Assembled Worthies. Ding had earlier been in mourning for his father and, through excessive grief, contracted lung disease. When hurrying to the office he sometimes failed to arrive on time. The Grand Academician suspected him of relying on his talent to be negligent and lax, stripped him of his post, and made him a court reviewer in the Ministry of Justice. On entering court he served as Master of Rites Doctor and was transferred to Supernumerary Gentleman in the Bureau of Sacrifices.
47
祿 使
In the second year of Baoli he was posted as Prefect of Ying Prefecture. Changshou County Magistrate Ma Hongzhao accused Ding of forcibly seizing another man's wife and of appropriating for his own use the salary grain from official fields that should have gone to the state. An edict ordered Investigating Censor Li Guxing to investigate the case. When the investigation was complete, an edict declared, "Feng Ding, after examination by commissioners, was found to have embezzled nothing for himself; the fines in question were all used for public purposes. Yet as a senior official his deportment was quite lacking in propriety; punishments and rewards were sometimes wrong, and his feasting and pleasure were unrestrained. Because he had already received an amnesty, further statutory penalties could not be imposed, yet he still held the prefectural commission—and public opinion would not allow it. He should be removed from his current post." Soon afterward he was appointed Vice Director of the Directorate of Education and Vice Prefect of Henan.
48
西
In the eighth month of the ninth year of Taihe he became Vice Director of the Court of Imperial Sacrifices. Whenever Emperor Wenzong listened to music he despised the licentious sounds of Zheng and Wei. An edict ordered the Director of Imperial Sacrifices to rehearse the Kaiyuan-era Rainbow Skirt and Feathered-Robe Dance, harmonized with the Cloud Harmony Music. When the dance music was complete, Ding gathered the musicians for review in the courtyard and stood among them. Wenzong, seeing him dignified and upright as a planted pillar, asked his name. Hanlin Academician Li Jue replied, "This is Feng Ding." Wenzong was pleased and asked, "Is this not the man who writes classical verse?" Thereupon he summoned him to ascend the steps. Wenzong himself recited Ding's "Seeing Off a Guest on the Western River." When he finished he was still more pleased, bestowed palace brocade from within the forbidden precincts, and ordered a full transcription of his ancient-style poems to be presented. Soon he was transferred to Remonstrance Grand Master and given charge of the suggestion box.
49
殿殿
That year Li Xun's plot failed and he was executed. Officials and gentry were struck down in great numbers, and fear and uncertainty spread within and without the court. When the era name was changed and the emperor took the throne in audience, Palace Commandant Qiu Shiliang requested that Shence Army ceremonial guards be posted at the palace gates; Ding submitted a forceful memorial arguing against it, and people feared for his safety. He also requested that the Left and Right Historiographers be allowed to follow chief ministers into Yanying Hall to record proceedings, and the chief ministers were displeased. In the second year he was transferred to Supervisor of the Crown Prince's Household. In the third year Chief Minister Zheng Tan was appointed Grand Preceptor of the Crown Prince and wished to assume office at the Department of State Affairs. Ding memorialized, "According to the Six Statutes, the Grand Preceptor resides in the Supervisor of the Crown Prince's Household and ought not to assume office by the rites of the central departments." Thereupon an edict ordered him to assume office in his own bureau, and people praised the decision. In the fourth year he was transferred to Director of the Court of the Imperial Stud. That year he submitted a memorial requesting retirement and was granted retirement as Left Regular Attendant-in-Ordinary of the Cavalry. In the sixth year of Huichang he was appointed Minister of the Ministry of Works and died.
50
使 使西
Earlier, during the Changqing era, Yuan Ji served as envoy to Silla and saw its people copying and reciting Ding's "Black Water Stele Inscription" and "Record of Painting a Crane." When Wei Xiufu served as envoy to the Western Tibetans, he saw its people writing Ding's "Mount Shang Record" on screens. Thus his writings were famed among the frontier peoples.
51
宿 使 使
His four sons Gun, Zhuan, Xuan, and Yan all passed the jinshi examination. During the Xiantong era they successively held posts in the censorate and secretariat. Su's younger cousins Shen and Kuan. Cousin Shen. Shen's son was Yu. Shen passed the jinshi examination in the twelfth year of Zhenyuan and was repeatedly recruited to commissioner staffs. He was recalled as Investigating Censor and rose in succession to Director in the Ministry of War. In the third year of Kaicheng he was transferred to Remonstrating Grand Master. In the ninth month of the fourth year he was sent out as Prefect of Gui and Military Commissioner of the Gui Circuit. He was recalled as Chancellor of the Directorate of Education. The Directorate of Education had a Stele of Confucius with an inscription by Emperor Ruizong, to which the two characters "Great Zhou" had been added—this had been inscribed in the time of Empress Wu. Shen requested that the false title be carved away and the characters "Great Tang" restored, and his request was approved. In the Xiantong era he died while serving as Director of the Secretariat. Younger brother Kuan. Shen's younger brother Kuan and his son Jian all passed the jinshi examination and were renowned in their time.
52
==
Feng Ao
53
Feng Ao, courtesy name Shuofu, came originally from Su in Bohai. His grandfather was Xiyi. His father Liang held a low office. Ao passed the jinshi examination in the tenth year of Yuanhe and was repeatedly recruited to regional commissioner staffs. In the Taihe era he entered court as Right Remembrancer. In the early Huichang era, as Vice Director he served as Drafting Secretary, was summoned into the Hanlin Academy as Academician, and was appointed Secretariat Drafter.
54
Ao conceived swiftly and composed with agility. His language was plain yet his reasoning prevailed, and he did not pursue the strange and obscure. Emperor Wuzong valued him deeply. He once drafted an Edict Conferring Rewards on Wounded Frontier Generals, with a striking line: "The wound lies in your body, but the pain is in My person." The emperor read it and approved, bestowing palace brocade on him. When Li Deyu was chief minister, he settled strategy to defeat the Uyghurs and executed Liu Zong. When military affairs were discussed, colleagues sometimes dissented. Only Deyu planned and directed, and in the end established extraordinary merit. Emperor Wuzong rewarded him, enfeoffed him as Duke of Wei, and appointed him Grand Preceptor. The appointment prose included: "He checked reckless debate amid wind and waves and settled extraordinary stratagems within his grasp. When the rebel Zong raised troops in rebellion, Huguan was locked by day. At intimate audience he offered fine counsel, and with open heart and quiet thought our intentions were alike and his words led no other astray." When the appointment was issued, Ao went to congratulate him. Deyu recited these several lines from memory and, patting Ao, said, "Master Lu said that what one regrets is when writing fails to match intent. With words like yours, the one who holds the brush cannot easily set them down." In the gathering he removed the jade belt he had been granted and gave it to Ao, honoring him deeply.
55
西使 使
Yet Ao did not uphold the model of a gentleman. Men valued his talent but looked lightly on his conduct, and Deyu could not employ him to the full. When Deyu was removed as chief minister, Ao also lost his inner post. When Emperor Xuanzong took the throne, Ao was transferred to Vice Minister of Rites. In the second year of Dazhong he presided over the examination bureau and promoted many men of letters. He was transferred to Vice Minister of Personnel, made Baron of Bohai, and granted a fief of seven hundred households. In the fourth year he was sent out as Prefect of Xingyuan, Censor-in-Chief, and Military Commissioner of Shannan West Circuit, and also served as Left Regular Attendant-in-Ordinary of the Cavalry. In the eleventh year he was appointed Director of the Court of Imperial Sacrifices, sent out as Military Commissioner of Ziqing, recalled as Minister of Revenue, and died.
56
His sons Yanqing and Wangqing and his nephew Teqing all passed the jinshi examination. After the Xiantong era they held eminent offices.
57
The historiographer says: Lord Wei was upright and bright in holding office. He offended yet obtained what was proper. Master Xiao was content in official retirement. He too was a famed worthy. Weizhang's conduct and tone were not lofty, yet he was an easygoing elder. Yu and Lang had breadth of spirit. Yu had the manner of his generation. The three Gao all flourished together in one age. The two Feng vied in galloping a thousand li. By wielding fine phrases and splendid diction they glorified the state and spread their fame. In the power to polish and adorn, Feng had no equal. Long life brought down blessings—what did the Confucian scholar lack!
58
The encomium says: Prostrating at the rush mat to remonstrate, staining the brush to compose literature. The Dugu and Wei clans set their will on aiding the ruler. The sons of Feng and Gao were brocade and embroidery in profusion. Within the forbidden precincts they monopolized literary excellence; from Bohai they rose to the clouds.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →