← Back to 舊五代史

卷一百四十三 志5: 禮志下

Volume 143: Treatises 5 Rites 2

Chapter 143 of 舊五代史 · Old History of the Five Dynasties
← Previous Chapter
Chapter 143
Next Chapter →
1
Treatises on Rites, Part Two
2
In the ninth month of the first year of Changxing of Later Tang, the Court of Imperial Rites memorialized: "In the fourth month of next year—the first month of summer—a di offering is to be performed at the Imperial Ancestral Temple. The ritual classics prescribe a collective ancestral sacrifice every three years in mid-winter, and a di sacrifice every five years in mid-summer. Tablets of ancestors whose shrines had been closed down and those still active were all to share a meal in the Grand Ancestor's hall, while meritorious officials from each shrine received secondary offerings in the temple courtyard. In Baoying 1 of our dynasty the rites were codified, with Emperor Jing honored as the founding ancestor of the original enfeoffment. With the temple name Grand Ancestor, his place would never be moved; at every di or collective sacrifice he held the seat of honor facing east. From the Yuan Emperor of Dai through the High Ancestor and Great Ancestor and below, successive imperial descendants were arranged in zhao-mu order north and south, sharing the feast before him. After the dynasty's revival the ancestral shrines were rebuilt; the Imperial Temple now served seven halls—the High Ancestor, Great Ancestor, Yizong, Zhaozong, Xianzu, Taizu, and Zhuangzong—while Grand Ancestor Emperor Jing was relegated to the distant-lineage shrine and no longer received regular temple offerings. If the upcoming di rite placed the High Ancestor in the seat of honor facing east, the di offering would not include the Grand Ancestor or the Dai ancestor; yet placing Grand Ancestor from the distant shrine in the east-facing seat would likewise violate ritual propriety. The responsible offices had already prepared the distant-shrine tablets and all ritual implements; advance deliberation was needed, and a full memorial should be submitted. An edict ordered the Department of State Affairs to gather all officials for full deliberation. Minister of Revenue Han Yanhun and others submitted their opinion: "Our dynasty honors Emperor Jing, the ancestor who received the Mandate, as the founding lord of the first enfeoffment—his place unmoved for a hundred generations, with perpetual temple offerings. From Zhenguan through Tianyou nothing was altered; sage forebears and divine descendants were arranged with zhao on the left and mu on the right. Since the dynasty's revival the ancestral shrines had been reconsidered; because Grand Ancestor Emperor Jing was counted among the distant lineage and excluded from the main ancestral roster, the court wished to honor his position with the east-facing rite and ordered the ministers to debate whether this was proper. We have examined the old statutes of our dynasty's successive emperors and the new ritual regulations established under Emperor Ming; in Kaiyuan 10 nine temples were specially established, and descendants have observed this through the generations without lapse. The court now follows the fixed ritual regulations while also drawing on the distant-lineage hall of the Grand Ancestor. In Dezong's reign, when di and collective sacrifices were planned, Yan Zhenqing proposed placing Xianzu in the east-facing seat and Emperor Jing temporarily in the zhao-mu ranks; judged by Zhenyuan standards that had been an error, but applied today it would be exactly proper ritual. We therefore propose that in every year of di or collective sacrifice, Emperor Jing temporarily hold the seat of honor facing east, with the Yuan Emperor and below arranged in zhao-mu order. The proposal was approved.
3
使
In the tenth month of winter, Guangshun 3 of Later Zhou, the Commissioner of Ritual memorialized: "Regarding prayer texts for suburban and temple sacrifices, ritual precedent holds that in antiquity all texts were written on tablets, which varied in length. Under Wei and Jin, suburban and temple prayer texts were written on bound tablets. Early Tang used prayer boards exclusively; only imperial tombs and temples used jade tablets, and when the August Sovereign personally sacrificed at suburban altars and temples, jade tablets were employed. In Dezong's reign, Erudite Lu Chun argued that ritual required prayer boards to be burned after the sacrifice; his proposal was approved. In Zhenyuan 6 bamboo tablets were used again for a personal sacrifice, but the responsible office, following the Kaiyuan Ritual, employed prayer boards throughout. The Liang dynasty followed ritual practice; by Emperor Mingzong's suburban sacrifice to Heaven, bamboo tablets were used again. Having reviewed ritual precedent in detail, prayer boards are deemed appropriate. An edict approved the proposal.
4
使
In the ninth month of Guangshun 3 of Later Zhou, at the southern suburban altar, the Commissioner of Ritual memorialized: "The regulations for gui and bi disks used in suburban sacrifice—according to ritual, the Supreme Lord is worshipped with a green bi disk; the earthly spirits with a yellow cong; the Five Emperors with gui, zhang, hu, huang, and cong, each jade in the proper color of its direction; the sun and moon with gui and zhang; the sacred land with two gui bearing pedestals. Silks used: azure for Heaven, yellow for Earth, white for the paired emperor; sun, moon, and Five Emperors each in the color of their direction—all one zhang and eight chi long. The forms: the bi is round, the cong eight-sided; the gui pointed above and square below; half a gui is a zhang; hu is tiger-shaped; half a bi is a huang; gui, bi, cong, and huang are each one chi, two cun, and four fen long. Gui may bear a pedestal; di means foundation—the gui is set upon the bi to complete the solemn arrangement. For sun, moon, and stars, gui and bi of five cun; although the aforesaid gui and bi have illustrated patterns, accounts of their dimensions differ. In Kaiyuan of Tang, Emperor Xuanzong decreed: "Spirits are worshipped with jade for its purity and refinement; the recent use of min stone cannot be permitted. If jade is hard to obtain, it is better to reduce the prescribed dimensions than sacrifice authenticity. The gui and bi now prepared for suburban and temple sacrifice should be sized according to available jade and need not all follow ancient regulations; we respectfully request that the responsible offices be ordered to manufacture them." Approval was granted.
5
· · ·
In the fourth month of summer, Xiande 4, ritual officials and erudites, by imperial decree, deliberated on regulations for sacrificial vessels and jade and reported their findings. At that time Director of the Imperial Academy Yin Zhuo cited Cui Lin'en's Exegesis of the Three Rites: "The green bi is used to worship Heaven; it is twelve cun long, modeled on Heaven's twelve hours. He also cited the Jiangdu Collected Writings, the Comprehensive Discussions in the White Tiger Hall, and other works: "Bi disks are round outside and square inside." He also said: "Huang and cong are used to worship Earth; they are ten cun long, modeled on Earth's number. The cong is square outside and round inside, eight-cornered with a central perforation." Erudite of the Imperial Academy Nie Congyi held that the bi is round inside and out, with a diameter of nine cun. Further examination shows that both the Ruan clan diagrams and Zheng Xuan's diagrams specify nine cun, and the Office of Jade Workers in the Rites of Zhou also mentions a nine-cun bi. He also cited the Erya: "When the rim is twice the perforation it is called a bi; when the perforation is twice the rim it is called a yuan; when rim and perforation are equal it is called a huan. Guo Pu annotated: "Hao means the hole; rou means the rim." But it does not record measurements. Chongyi also cited the Winter Office, Jade Workers: "The perforation of the bi is three cun," and the Erya: "When the rim is twice the perforation it is called a bi"; three cun of rim on each side plus a three-cun perforation totaling nine cun—thus the nine-cun bi is established. Chongyi also said: "Huang and cong are eight-sided to represent Earth; each corner is carved one cun and six fen, totaling eight cun long and one cun thick. The Commentary on the Rites of Zhou and the Ruan clan diagrams show no perforation. He also cited the Winter Office, Jade Workers: "The cong is eight-cornered and without a perforation." Chongyi also said: "Cong, huang, gui, and bi are all vessels for worshipping Heaven and Earth, yet the Erya mentions perforations only for bi, huan, and yuan; for the yellow cong and other vessels it is silent—thus huang and cong are clearly eight-cornered and without perforation." Director of the Court of Imperial Rites Tian Min and his colleagues held that although Yin Zhuo's arguments had some basis, Chongyi's citation of the authoritative text of the Rites of Zhou was the stronger reasoning; they requested approval of his view. Regulations for the various sacrificial vessels were also largely fixed according to Chongyi's deliberations.
6
退沿 便
In the eighth month of autumn, Xiande 2, Minister of War Zhang Zhao submitted a memorial: "On the twelfth of this month I was graciously summoned for audience and received the sacred command in person: yearly sacrifices mostly use the grand offering; considering the labor of plowing and sowing and the further provision of sacrificial animals, compared with ordinary rearing this is especially pitiable—order us to investigate precedent on whether other victims may be substituted. I received the imperial words and, retiring, searched the ritual records: the regulations for the three victims and eight gui, the texts of the five rites and six music—all recorded in canonical vessels, handed down through successive dynasties without change. I have heard that in antiquity roasted millet and split pig were offered in a largely plain and simple way; recently Emperor Wu of Liang used bamboo effigies of victims and dried meat—this cannot serve as a model; although the virtue of cherishing life is admirable, for rites honoring ancestors it is far too inferior. Ritual chiefly rests on sincerity; filial piety originates in the heart. Grain offerings are not fragrant—the spirits feast on virtue. Victims need not be large or small, nor platters round or square; if blood sacrifice long preserves the ancestral line, what need for silkworm cocoons and chestnuts on the victim table? Yet because this is a great affair of state long practiced by Confucian scholars, changing to another grand offering would perhaps be inconvenient. In my humble view, for great sacrifices such as the southern and northern suburbs, ancestral temple and altars of soil and grain, morning sun and evening moon—if the emperor personally performs the rite, the three victims should be provided; if officials perform the rite by proxy, then the lesser offering or below should be used. Although this departs from the old statute, it would reduce the use of sacrificial oxen. At this time Director of the Court of Imperial Rites Tian Min also memorialized:
7
礿 西
I have received the sacred command regarding the use of calves in temple sacrifice. The Court of the Imperial Stud now supplies calves; throughout the four seasons twenty-two calves are used in all. The Tang Huiyao records an edict of the tenth month of Wude 9: "The intent of sacrifice is fundamentally for the people; exhausting the people's resources to serve the spirits violates uprightness. Killing oxen is inferior to the yue sacrifice; bright virtue itself is fragrance. Looking to antiquity and applying it to the present, people and spirits are of one measure. Apart from sacrifices at the Round Mound, the Square Pond, and the Ancestral Temple, all may use only the lesser offering; where the lesser offering is used, a single victim may be substituted. When the seasons are harmonious and the year abundant, only then can the regular rites be fully observed. Examining further the Huiyao, an amnesty of the thirteenth day of the first month of Tianbao 6 states: "In the canon of sacrifice, victims are provided so that sincerity may be reached—it does not rely on extensive slaughter. From now on, for every great sacrifice, the red calves that should be used—the responsible offices should reduce their number as appropriate, and this shall permanently be the constant regulation. The annual requisition according to old materials used two hundred twelve calves per year; it is now requested to reduce by one hundred seventy-three, using only thirty-nine; for the remaining temple offerings calves are altogether discontinued." An amnesty of the twenty-first day of the ninth month of Shangyuan 2 states: "Among the great affairs of state, suburban sacrifice comes first; what is valued is utmost sincerity, not the beauty of many offerings. Although grain offerings are set out, they may still not be fragrant; victims may be plentiful in vain and still not constitute a true feast for the spirits. For the Round Mound and Square Pond, follow the constant regulations; for the Ancestral Temple and various shrines, offer cooked victims at the time of sacrifice, employing the fragrance of bright virtue—thus approximating the sacrifice of the western neighbor. The annual requisition: for the Supreme Lord of the Vast Heaven and the Imperial Ancestral Temple, one grand offering each; for the remaining sacrifices all are supplied by purchase according to the occasion." According to Tianbao 6, from two hundred twelve head the use was reduced to thirty-nine; according to Wude 9, ten calves were used yearly—four for the Round Mound, one for the Square Pond, five for the Ancestral Temple; according to Shangyuan 2 the requisition was only for the Supreme Lord of the Vast Heaven and the Imperial Ancestral Temple, and there was no Square Pond—thus nine head. The state's present use of oxen, compared with Kaiyuan and Tianbao, is not great; compared with Wude and Shangyuan, it exceeds them by more than half. According to the Huiyao, the Court of the Imperial Stud has pasture supervisors who manage breeding and taxation matters. I request that henceforth the Court of the Imperial Stud raise breeding and taxation oxen; calves destined for sacrifice to the Vast Heaven should be raised in the purification palace three months beforehand to obtain thorough cleansing and purity; for other sacrifices they need not be raised in the purification palace. Purchasing oxen at the last moment would perhaps not accord with precedent.
8
礿
By imperial command: "Sacrifice values sincerity; prayer officials value trustworthiness—without sincerity and trustworthiness, how may one serve the spirits! The yue sacrifice is weightier than killing oxen; grain offerings are lighter than bright virtue; the number of victims is fully recorded in canonical scriptures. From former generations there have been additions and reductions; the middle course of ritual should be adopted, and the text favoring fewer offerings should be followed. From now on, sacrifices at the Round Mound, Square Pond, and altars of soil and grain shall all continue to use calves as before; for the Imperial Ancestral Temple and various shrines, the regulation of the twenty-first day of the ninth month of Shangyuan 2 should be followed, and calves are altogether not to be used. If the emperor personally performs the rite, then follow the regular regulations."
9
On the tenth day of the third month of Tongguang 2 of Later Tang, the Bureau of Sacrifices memorialized: "According to this dynasty's old regulations, the Supreme Subtlety Palace receives five seasonal offerings yearly, and the southern suburban altar four sacrificial rites yearly. The Ministry of Personnel submitted a memorial requesting that the Secretariat and Chancellery perform the rite as acting Grand Commandant; for the Imperial Ancestral Temple and various suburban altars, the Ministry of Personnel should assign officials of the third rank and above to perform the rite as acting Grand Commandant. Approval was granted. By the seventh month of that year, the Secretariat and Chancellery memorialized: "According to the Bureau of Sacrifices, yearly the Supreme Subtlety Palace receives five seasonal offerings and the southern suburban altar four sacrificial rites—all performed by chancellors as acting Grand Commandant; only the seasonal sacrifices at the Imperial Ancestral Temple are assigned to ordinary officials. Although this is the old regulation, we fear it may become a lapse in ritual. We have deliberated and hope that henceforth sacrifices at the Imperial Ancestral Temple may also be assigned to chief ministers to perform. Approval was granted.
10
使 沿
In the eleventh month of the third year, the Commissioner of Ritual memorialized: "We have received the ritual classics: during the three years of mourning one does not sacrifice, except that sacrifice to Heaven, Earth, and the altars of soil and grain is performed by stepping over the mourning cord—this is the ancient regulation. From Emperor Wen of Han, the sacred vessel was increasingly honored; striving to embody the principle of serving the public and cutting off the private, the regulation of substituting days for months was instituted—long handed down, ritual followed accommodating change. Now that the imperial tomb rites are complete and the auspicious and lian mourning periods ended, the ancestral temple cannot lack offerings, nor may the spirits be left without sacrifice; ritual intent should be followed and filial reflection fully displayed. We respectfully request that from the completion of the enshrinement rites for Empress Dowager Zhenjian, temple music and all group sacrifices should follow the old practice. Approval was granted.
11
宿 宿 宿
In the ninth month of Tiancheng 4, the Court of Imperial Rites memorialized: "We observe that for great sacrifices chancellors are assigned to perform the rite, for medium sacrifices directors of the various courts are assigned, and for minor sacrifices it is entrusted to the Grand Invoker and Ceremonial Attendants. Henceforth for all minor sacrifices, we request that officials of the fifth rank be assigned to perform the rite. Approval was granted. In the tenth month of that year, the Secretariat and Chancellery memorialized: "For the Supreme Subtlety Palace, Imperial Ancestral Temple, and southern suburban altar, when chancellors perform the rite and lodge in purification, all officials participate in the arrangements. We observe that receiving the command to perform the rite and dwelling in sincere purification—if widely witnessed by court officials—would impinge upon the reverence of the sacrifice. Henceforth when chancellors perform the rite, both civil and military cohorts should not be permitted to enter the purification lodging. By imperial command this was approved. In the twelfth month of that year, the Secretariat and Chancellery memorialized: "Henceforth while chancellors are in purification, they should not lead the court formation, affix seals, or attend the imperial audience. If a national mourning anniversary occurs, officials assigned to perform the rite who receive the oath of abstinence shall not attend the incense offering or memorialize on capital punishment affairs. During purification for great sacrifices, banquets should not be held. Approval was granted.
12
便
In the fifth month of Changxing 2, Left Assistant Director Cui Jujian memorialized: "For great and medium sacrifices officials are assigned to perform the rite; although the emperor does not participate, he also does not hold court that day. We observe that the imperial carriage sometimes goes out on that day—in principle this is improper. Henceforth whenever great or medium sacrifices occur, the imperial carriage should not go out. Approval was granted.
13
便 使 便
In the second month of the fourth year, Erudite Lu Hang memorialized: "Recently for minor sacrifices and above, dukes and ministers have all worn sacrificial robes when performing the rite. Recently only suburban altars, temples, and the Supreme Subtlety Palace have full sacrificial robes; the five suburbs for receiving the qi, sun and moon, and various shrines all use only ordinary dress. Moreover, attendants of this office wear clothing according to the occasion, with disordered footwear, and ascend and descend the altar terraces alongside dukes and ministers. According to Bureau of Sacrifices regulations, for medium sacrifices and above, purification officers and others who ascend the altar should be provided clean garments, collected after the rite concludes. Henceforth for medium sacrifices and above, dukes and ministers should have full sacrificial robes; attendants who ascend the altar should wear shoes and scarlet garments with caps. Moreover, I have examined the New Ritual Regulations of the Ritual Archive: the Supreme Subtlety Palace performs the rite at the mao hour. In recent years, following suburban altars and temples, the rite has been performed at the beginning of the fifth watch; henceforth we request the old practice of the mao hour. Approval was granted.
14
In the fifth month of Qingtai 1, the Secretariat and Chancellery memorialized: "According to the Court of Imperial Rites, the Sagely, Virtuous, Harmonious, Martial, and Filial Emperor Mingzong is to be enshrined in the temple on the twentieth of this month; a chancellor should serve as acting Grand Commandant. Because Feng Dao is on leave; Li Yu's private mourning anniversary falls on the eighteenth, within the purification period; now Liu Zhao has also memorialized that, given the pressing affairs of the Three Departments under his judgment, he requests exemption from the sacrificial duty. Having deliberated with ritual officials: on private mourning anniversaries, when great court assemblies occur or summons to enter the pavilion are issued, attendance at court is still required. The present enshrinement feast is a great affair; the mourning anniversary is private, but the purification day should follow the precedent of great court assembly summons—Li Yu should be assigned to perform the rite. Approval was granted.
15
西使便
In the sixth month of Kaiyun 3 of Jin, the Western Capital Acting Supervisor of Sacrifices memorialized: "Regarding officials assigned for sacrifices—on the day they may fall ill or receive an edict to proceed to the capital; one Director of the Ministry of Personnel in the acting capital should preside, and when there is a vacancy names should be fixed in order so that no rite lacks personnel. Approval was granted. Yongle Encyclopedia, juan 17052.
16
使便
In the eleventh month of Tiancheng 3, the Court of Imperial Rites fixed the posthumous title of the Tang Lesser Emperor as the August and Illustrious, Bright and Majestic Imperial Father, with temple name Jingzong. Erudite Lü Penggui memorialized: "According to the ritual classics, subjects do not bestow posthumous titles on their lord; Heaven is invoked to confer the title. Thus our dynasty orders the Grand Commandant to lead the hundred officials in presenting the posthumous tablet to Heaven at the Round Mound, returning to read it before the spirit seat—all within the seventh month, and the tablet enters the tomb. If posthumous elevation and fixing of the title are pursued, the Grand Commandant reads the posthumous tablet at the Imperial Ancestral Temple and stores it in that emperor's temple. We observe that Emperor Jingzong long bore a deep wrong; years have passed and the imperial tomb has been repaired—if he is not enshrined in the temple, he remains outside the seven temples. Now the court redresses the wrong, pursues posthumous elevation, and renews the imperial designation—ritual procedures must be drafted. Moreover, the Rites state: a lord who has not completed a full year does not enter the ancestral temple. Moreover, Han's Shang, Chong, and Zhi—lord and subject relations were already formed; Jin's Hui, Huai, and Min—all bore hardship; none received offerings in the main temple and were worshipped only at the garden mausoleum. We have examined precedent in detail and request establishing Emperor Jingzong's temple at the mausoleum grounds, ordering envoys to present the tablet, writ, seal, and cord, confer the posthumous title at the temple, and offer the grand sacrifice; guardians shall perform seasonal offerings through the four seasons. We request that the Department of State Affairs assemble officials of the Three Departments for detailed deliberation and implementation. Right Regular Attendant Xiao Xifu and others deliberated and requested following the Court of Imperial Rites' memorial. By imperial command: a site within the prefectural city should be selected and a temple erected. A temple was then established in Cao Prefecture.
17
In the fifth month of the fourth year, the Secretariat and Chancellery memorialized: "Previously the Court of Imperial Rites fixed the Lesser Emperor's posthumous title as the August, Illustrious, Bright, and Majestic Filial Emperor, with the designation Jingzong. We observe that Jingzong in life was once emperor; offerings continue the ancestral line—having been called Jingzong, he should enter the ancestral temple; if he does not, the title 'zong' is hard to justify." In principle, removing one distant temple and installing the Lesser Emperor's tablet in the Imperial Ancestral Temple would set zhao-mu order aright and make ancestral worship correct. If for now he dwells in a separate temple, we request not using the name Jingzong but only the August, Illustrious, Bright, and Majestic Filial Emperor. Moreover, the writ contains the character 'ji,' the temple taboo of Emperor Xuanzong; although ordinary edicts do not avoid it, the Lesser Emperor is a descendant in succession and we do not wish to pronounce the taboos of successive sages—'ji' is now changed to 'zong. Approval was granted. (The Wudai huiyao: Chen Kongzhang in the Comprehensive Account of Popular Customs says: High and low have order; mourning and sacrifice have grief and reverence, each with its proper end, wishing that words be set forth so they may be followed and affairs carried out without violation. The Rites say: "After the end of wailing, the steward takes a wooden clapper and announces through the palace, saying 'Abandon the old taboo and observe the new.' Old' means the lord of a destroyed temple; when favor is distant and kinship severed, the name need not be tabooed. From the August and Illustrious up to Emperor Xuanzong are fourteen generations; memorializing a change to the writ text is not according to precedent.")〉
18
殿 使簿
On the day wushen of the eighth month, Mingzong wore the yan cap and robe, took the throne at the Hall of Civilization, and posthumously enregistered the August, Illustrious, Bright, and Majestic Filial Emperor. When the rite concluded, enregistration envoy Minister of War Lu Zhi escorted the tablet out through the Gate of Responding to Heaven and mounted his carriage; armed escort and music led the way to the Capital Pavilion Post Station, and the next day he proceeded to Cao Prefecture. Contemporary commentators held that posthumous elevation was permissible, but establishing him as 'zong' without entering the Imperial Ancestral Temple was a serious lapse in ritual. To speak of 'zong' means that achievements are gathered upon ancestors and fathers, and virtue and bounty extend over the living people—issuing commands and proclaiming orders is fitting. Moreover, when King Hui succeeded to the throne, the nation's mandate issued from treacherous ministers; father and lord bore wrong, the empress dowager suffered ruin, he met exile, and the dynasty fell—posthumous titles should follow established precedent. Such as Han's Chong and Zhi, Jin's Min and Huai—only honored titles without temple names; former dynasties' fallen rulers—Zhou's Nan, Han's Xian, Wei's Chenliu—were also not called 'zong'; among those posthumously titled at dynastic revival, the Infant Lord Ying—Emperor Guangwu ultimately had no precedent of posthumous 'zong.' Suppose one were to create new precedent and weigh human sentiment—then to call him 'Jing Xuan Guang Lie' would be deeply unfitting. In antiquity Zhou's Jing, Han's Jing, Zhou's Xuan, and Han's Xuan were all rulers of revival who restored their dynasties. In our dynasty, the Grand Ancestor is called Emperor Jing because he received the Mandate and possessed the Tang house; Emperor Xuanzong because he received the fortune across generations and restored the imperial norm. Now King Hui lost the state and let the enterprise fall—calling him 'Xuan Jing'—is this not absurd! Earlier, after the Court of Imperial Rites had memorialized and the matter was sent to the Department of State Affairs for collective deliberation, although there were wise men, they wavered and did not speak. By then he had been established as Jingzong, with tomb designation Wenling; a temple was set up in Cao Prefecture for timely offerings, with the prefect and officials below serving as the three-offering officials. Later the chief ministers knew this was wrong and memorialized to remove the temple name.
19
殿 西 祿 殿
In the eleventh month of Tianfu 4 of Jin, the Court of Imperial Rites memorialized on establishing temples to Tang emperors, citing the Wude-era precedent of sacrificing to the three Sui emperors. We now request establishing three temples to the recent Zhuangzong, Mingzong, and Emperor Min, thus following former regulations. An edict stated: "No virtue is greater than continuing a severed line; no ritual is weightier than honoring ancestors. Zhuangzong established the achievement of revival; Mingzong handed down the enterprise of glorious expansion; reaching Emperor Min, he truly continued the main branch—the great line and vast source all honor the Tang house. He who continues Zhou must honor Hou Ji; he who succeeds Han must serve the High Emperor—about to open solemn sacrifice, the abundant canon should be honored. Five temples should be established to Tang's High Ancestor, Great Ancestor, Zhuangzong, Mingzong, and Emperor Min. That month, the Court of Imperial Rites again memorialized: "For the Tang temple regulations, the main hall of the Zhide Palace should be partitioned into five chambers in thirds; four chi south from the ground, stone platforms—each holding two spirit tablets in the center. The southern chamber of the temple has three doors with twenty-four halberds; the eastern and western chambers each have one door without ceremonial halberds. For sacrifices in the four mid-season months, one sheep and one pig as for medium sacrifices; silks, victims, and the like are managed by the Court of Imperial Commissary. Prayer texts for the sacrifice are not advanced or signed; spirit kitchen implements are supervised by the Court of Imperial Entertainments. Five emperors and five empresses—ten spirit tablets in all: six not yet moved, four not yet established, three not yet given posthumous titles. The High Ancestor, Great Ancestor, and their empresses together with Zhuangzong and Mingzong—six tablets in the sleeping palace at Qinghua Lane; two days before the sacrifice, twenty palace umbrellas and fans welcome and install them in the new temple for the offering. Emperor Min, the two empresses of Zhuangzong and Mingzong, and Lady Kong of Lu—four spirit tablets—we request drafting regulations for enshrinement in the temple, and fixing posthumous title procedures for the three empresses." Approval was granted.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →