1
營衛誌下部族下
Management of Guards, Part 3 ○ Tribal Divisions, Part 2
2
遼起松漠,經營撫納,竟有唐、晉帝王之器,典章文物,施及潢海之區,作史者尚可以故俗語耶? 舊史有《部族志》,歷代之所無也。 古者,巡守於方嶽,五服之君各述其職,遼之部族實似之。 故以部族置宮衛、行營之後雲。
Liao rose from the Songmo desert, cultivated and embraced its subjects, and in the end possessed the stature of Tang and Jin emperors; its institutions and culture reached the Huanghai region—can historians still write in the old tribal tongue? The old histories contained Records of Tribal Divisions, something no previous dynasty had possessed. In antiquity the Son of Heaven made tours of the sacred peaks and the lords of the five domains each reported their duties; Liao's tribal divisions truly resembled this. Therefore tribal divisions are placed after palace guards and traveling camps.
3
遼內四部族:遙輦帳九族。 橫帳三父房族。 國舅帳拔裏、乙室已族。
Liao's inner four tribal groups: the Yaolian Tent Nine Clans. Horizontal Tent Three Paternal House Clans. Imperial Maternal Uncle Tent Balī and Yishi clans.
4
國舅別部。 太祖二十部,二國舅升帳分,止十八部。
Imperial Maternal Uncle separate divisions. Taizu's twenty divisions—with two maternal-uncle divisions elevated to tent status, only eighteen divisions remain.
5
五院部。 其先曰益古,凡六營。 阻午可汗時,與弟撒裏本領之,曰叠剌部。 傳至太祖,以夷離堇即位。 天贊元年,以強大難制,析五石烈為五院,六爪為六院,各置夷離堇。 會同元年,更夷離堇為大王。 部隸北府,以鎮南境。 大王及都監春夏居五院部之側,秋冬居羊門甸。 石烈四:大蔑孤石烈。 小蔑孤石烈。 甌昆石烈。 太宗會同二年,以烏古之地水草豐美,命居之。 三年,益以海勒水之地為農田。 乙習本石烈。 會同二年,命以烏古之地。
Five Divisions Division. Its forebears were called Yigu, comprising six camps in all. At the time of Khan Zuwu, he and his younger brother Saliben led it, called the Dieci Division. The line passed to Taizu, who took the throne as yilieqin. In Tianzan year 1, because it was strong and hard to control, five shile were split into the Five Divisions and six zhua into the Six Divisions, each with its own yilieqin. In Huitong year 1, yilieqin was changed to great king. The division was attached to the Northern Court to guard the southern frontier. The great king and superintendent dwelt beside the Five Divisions Division in spring and summer, and at Yangmen Vale in autumn and winter. Four shile: Great Megu shile. Lesser Megu shile. Oukun shile. In Taizong Huitong year 2, because the Wugu lands had rich grass and water, they were ordered to dwell there. In year 3, the Hail River lands were added as farmland. Yixiben shile. In Huitong year 2, they were ordered to the Wugu lands.
6
六院部。 隸北府,以鎮南境。 其大王及都監春夏居泰德泉之北,秋冬居獨盧金。 石烈四:轄懶石烈。 阿速石烈。 斡納撥石烈。 斡納阿剌石烈。 會同二年,命居烏古。 三年,益以海勒水地。
Six Divisions Division. Attached to the Northern Court to guard the southern frontier. Its great king and superintendent dwelt north of Taid Spring in spring and summer, and at Dulujin in autumn and winter. Four shile: Xialan shile. Asu shile. Wonabo shile. Wona Ala shile. In Huitong year 2, they were ordered to dwell in Wugu. In year 3, the Hail River lands were added.
7
乙室部。 其先曰撒裏本,阻午可汗之世,與其兄益古分營而領之,曰乙室部。 會同二年,更夷離堇為大王。 隸南府,其大王及都監鎮駐西南之境,司徒居鴛鴦泊,閘撒狘居車軸山。 石烈二:阿裏答石烈。 欲主石烈。
Yishi Division. Its forebears were called Saliben; in Khan Zuwu's time he and his elder brother Yigu divided camps and led them, called the Yishi Division. In Huitong year 2, yilieqin was changed to great king. Attached to the Southern Court; its great king and superintendent guarded the southwest frontier; the sutu dwelt at Mandarin-Duck Marsh; the zhasa bikh at Chezhou Mountain. Two shile: Alida shile. Yuzhu shile.
8
品部。 其先曰拿女手,阻午可汗以其營為部。 太祖更諸部夷離堇為令穩。 統和中,又改節度使。 隸北府,屬西北路招討司,司徒居太子墳。 凡戍軍隸節度使,留後戶隸司徒。 石烈二:北哲裏只石烈。 南轄懶石烈。
Pin Division. Its forebears were called Nanshou; Khan Zuwu made his camp a division. Taizu changed all divisions' yilieqin to lingwen. In the Tonghe era, they were again changed to military commissioners. Attached to the Northern Court, subordinate to the Northwest Route Pacification Commission; the sutu dwelt at Crown Prince's Mound. All garrison troops were subordinate to the military commissioner; rear-guard households to the sutu. Two shile: North Zhelizhi shile. South Xialan shile.
9
楮特部。 其先曰窪,阻午可汗以其營為部。 隸南府,節度使屬西北路招討司,司徒居柏坡山及钅革山之側。 石烈二:北石烈。 南石烈。
Chute Division. Its forebears were called Wa; Khan Zuwu made his camp a division. Attached to the Southern Court; the military commissioner was subordinate to the Northwest Route Pacification Commission; the sutu dwelt beside Baipo Mountain and Ge Mountain. Two shile: North shile. South shile.
10
烏隗部。 其先曰撒裏卜,與其兄涅勒同營,阻午可汗析為二:撒裏卜為烏隗部,涅勒為涅剌部。 俱隸北府,烏隗部節度使屬東北路招討司,司徒居徐母山、郝裏河之側。 石烈二:北石烈。 南石烈。
Wugui Division. Its forebears were called Salibu; he and his elder brother Niela shared a camp; Khan Zuwu divided them into two: Salibu became the Wugui Division, Niela the Niela Division. Both attached to the Northern Court; the Wugui Division military commissioner was subordinate to the Northeast Route Pacification Commission; the sutu dwelt beside Xumu Mountain and Heli River. Two shile: North shile. South shile.
11
涅剌部。 其先曰涅勒,阻午可汗分其營為部。 節度使屬西南路招討司,居黑山北,司徒居郝裏河側。 石烈二:北塌裏石烈。 南察裏石烈。
Niela Division. Its forebears were called Niela; Khan Zuwu divided his camp into a division. The military commissioner was subordinate to the Southwest Route Pacification Commission, dwelling north of Black Mountain; the sutu beside Heli River. Two shile: North Tali shile. South Chali shile.
12
突呂不部。 其先曰塔古裏,領三營。 阻午可汗命分其一與弟航斡為突舉部,塔古裏得其二,更為突呂不部。 隸北府,節度使屬西北路招討司,司徒居長春州西。 石烈二:北托不石烈。 南須石烈。
Tulubu Division. Its forebears were called Taguli, leading three camps. Khan Zuwu ordered one given to his younger brother Hangwo as the Tuju Division; Taguli received the other two and was renamed the Tulubu Division. Attached to the Northern Court; the military commissioner was subordinate to the Northwest Route Pacification Commission; the sutu dwelt west of Changchun prefecture. Two shile: North Tobu shile. South Xu shile.
13
突舉部。 其先曰航斡,阻午可汗分營置部。 隸南府,戍於隗烏古部,司徒居冗泉側。 石烈二:北石烈。 南石烈。
Tuju Division. Its forebears were called Hangwo; Khan Zuwu divided a camp to establish the division. Attached to the Southern Court, garrisoning the Wugu Wugu Division; the sutu beside Rong Spring. Two shile: North shile. South shile.
14
突呂不室韋部。 本名大、小二黃室韋戶。 太祖為達馬狘沙裏,以計降之,乃置為二部。 隸北府,節度使屬東北路統軍司,戍泰州東北。 涅剌拿古部。 與突呂不室韋部同。 節度使戍泰州東。
Tulubu Shive Division. Originally called the Greater and Lesser Yellow Shive households. When Taizu was damo bikh shali, he took them by stratagem and then established two divisions. Attached to the Northern Court; the military commissioner was subordinate to the Northeast Route Commander-in-Chief Office, garrisoning northeast of Taizhou. Niela Nage Division. Same as the Tulubu Shive Division. The military commissioner garrisoned east of Taizhou.
15
叠剌叠達部。 本鮮質可汗所俘奚七百戶,太祖即位,以為十四石烈,置為部。 隸南府,節度使屬西南路招討司,戍黑山北,部民居慶州南。
Dieci Dieda Division. Originally seven hundred Xi households captured by Khan Xianzhi; when Taizu took the throne they were made fourteen shile and established as a division. Attached to the Southern Court; the military commissioner was subordinate to the Southwest Route Pacification Commission, garrisoning north of Black Mountain; the division's people dwelt south of Qingzhou.
16
乙室奧隗部。 神冊六年,太祖以所俘奚戶置。 隸南府,節度使屬東北路兵馬司。 楮特奧隗部。 太祖以奚戶置。 隸南府,節度使屬東京都部署司。
Yishi Aowei Division. In Shence year 6 Taizu established it from captured Xi households. Attached to the Southern Court; the military commissioner was subordinate to the Eastern Capital Military Affairs Office. Chute Aowei Division. Taizu established it from Xi households. Attached to the Southern Court; the military commissioner was subordinate to the Eastern Capital Deployment Office.
17
品達魯虢部。 太祖以所俘達魯虢部置。 隸南府,節度使屬西南路招討司,戍黑山北。
Pindaluwo Division. Taizu established it from captured Daluwo households. Attached to the Southern Court; the military commissioner was subordinate to the Southwest Route Pacification Commission, garrisoning north of Black Mountain.
18
烏古涅剌部。 亦曰涅離部。 太祖取於骨裏戶六千,神冊六年,析為烏古涅剌及圖魯二部。 俱隸北府,節度使屬西南路招討司。 圖魯部。 節度使屬東北路統軍司。
Wugu Niela Division. Also called the Nieli Division. Taizu took six thousand Gurli households; in Shence year 6 they were divided into the Wugu Niela and Tulu divisions. Both attached to the Northern Court; the military commissioner was subordinate to the Southwest Route Pacification Commission. Tulu Division. The military commissioner was subordinate to the Northeast Route Commander-in-Chief Office.
19
已上太祖以遙輦氏舊部族分置者凡十部,增置者八。 聖宗三十四部:
Above: ten divisions Taizu placed by dividing the old Yaolian clans; eight newly added. Shenzong's thirty-four divisions: (idiomatic).
20
撒裏葛部。 奚有三營:曰撒裏葛,曰窈爪,曰耨碗爪。 太祖伐奚,乞降,願為著帳子弟。 籍於宮分,皆設夷離堇。 聖宗各置為部,改設節度使,皆隸南府,以備畋獵之役。 居澤州東。
The Salig Division. The Xi maintained three camps: Salige, Yaozhua, and Nouwanzhua. When Taizu attacked the Xi they begged to surrender and wished to become zhuozhang household youths. They were registered in palace divisions, all were given yilieqin. Shenzong made each a separate division, changed to military commissioners, all attached to the Southern Court for hunting service. They dwelt east of Ze prefecture.
21
窈爪部。 與撒裏葛部同。 居潭州南。 耨碗爪部。 節度使屬東京都部署司。 訛仆括部。 與撒裏葛三部同。 居望雲縣東。
The Yaozhu Division. The Same as the Salig Division. They dwelt south of Tan prefecture. The Nouwanzhu Division. Its military commissioner was subordinate to the Eastern Capital Deployment Office. The Epuzhu Division. Like the the three Salige divisions. They dwelt east of Wangyun county.
22
特裏特勉部。 初於八部各析二十戶以戍奚,偵候落馬河及速魯河側,置二十詳穩。 聖宗以戶口蕃息,置為部,設節度使。 隸南府,戍倒塌嶺,居橐駝岡。
The Telitemia Division. Initially twenty households were taken from each of the eight divisions to garrison beside the Luoma and Sulü rivers, with twenty xiangwen established. Shenzong, because households had multiplied, set up a division and appointed a military commissioner. It was attached to the Southern Court, garrisoning Daotaling; dwelling at Camel Hillock.
23
稍瓦部。 初,取諸宮及橫帳大族奴隸置稍瓦石烈,「稍瓦」,鷹坊也,居遼水東,掌羅捕飛鳥。 聖宗以戶口蕃息置部。 節度使屬東京石部署司。
The Shaow Division. Initially, slaves from the various palaces and Horizontal Tent great clans were made Shaowa shile; "shaowa" means hawk mews, dwelling east of the Liao River, in charge of netting flying birds. Shenzong, because households had multiplied, set up a division. Its military commissioner was subordinate to the Eastern Capital Stone Deployment Office.
24
曷術部,初,取諸宮及橫帳大族奴隸置曷術石烈; 「曷術」,鐵也,以冶於海濱柳濕河、三黜古斯、手山。 聖宗以戶口蕃息置部。 屬東京都部署司。
Heshu Division; at first, slaves from the various palaces and Horizontal Tent great clans were made Heshu shile; — as above. "heshu" means iron, smelted at coastal Willow Wet River, San Chugu, and Shoushan, as recorded above. Shenzong, because households had multiplied, set up a division. It was subordinate to the Eastern Capital Deployment Office.
25
遙裏部。 居潭、利二州間。 石烈三:撒裏必石烈。 北石烈。 帖魯石烈。
The Yaol Division. They dwelt between Tan and Li prefectures. Three shile: Salibi shile — as above. North shile — as above. Tielu shile — as above.
26
伯德部。 松山、平州之間,太師、太保居中京西。 石烈六:啜勒石烈。 速古石烈。 腆你石烈。 叠裏石烈。 旭特石烈。 悅裏石烈。 楚裏部。 居潭州北。
The Bod Division. Between Songshan and Pingzhou; the grand preceptor and grand guardian resided west of Central Capital. Six shile: Chule shile — as above. Sugu shile — as above. Tianni shile — as above. Dieli shile — as above. Xute shile — as above. Yueli shile — as above. The Chul Division. They dwelt north of Tan prefecture.
27
奧裏部。 統和十二年,以與梅只,墮瑰三部民籍數寡,合為一部。 並上三部,本屬奚王府,聖宗分置。 南克部。 北克部。 統和十二年,以奚府二克分置二部。
The Aol Division. In Tonghe year 12, because the Mei, Duigui, and Zheli three divisions had few registered households, the court combined them into one division. Together with the above three divisions, originally subordinate to the Xi Princely Residence; Shenzong split them off and placed them. The South K Division. The North K Division. In Tonghe year 12, the Xi Residence's two ke were divided into two divisions — as above.
28
隗衍突厥部。 聖宗析四辟沙、四頗憊戶置,以鎮東北女直之境。 開泰九年,節度使奏請置石烈。 隸北府,屬黃龍府都部署司。 奧衍突厥部。 與隗衍突厥同。
The Weiyan Tuju Division. Shenzong took households from the four Pisha and four Pibei and set it up to guard the northeastern Jurchen frontier. In Kaitai year 9 the military commissioner memorialized requesting shile be established — as above. It was attached to the Northern Court, subordinate to the Huanglong Prefecture Deployment Office. The Aoyan Tuju Division. Like the Weiyan Tujue.
29
涅剌越兀部。 以涅剌室韋戶置。 隸北府,節度使屬西南面招討司,戍黑山北。
The Niela Yuew Division. Established from Niela Shive households, as recorded above. It was attached to the Northern Court; the military commissioner was subordinate to the Southwest Pacification Commission, garrisoning north of Black Mountain.
30
奧衍女直部。 聖宗以女直戶置。 隸北府,節度使屬西北路招討司,戍鎮州境。 自此至河西部,皆俘獲諸國之民,初隸諸宮,戶口蕃息置部。 訖於五國,皆有節度使。
The Aoyan Jurche Division. Shenzong set it up from Jurchen households. It was attached to the Northern Court; the military commissioner was subordinate to the Northwest Route Pacification Commission, garrisoning the Zhenzhou frontier. From here to the River West Division, all were peoples of captured states; were at first attached to the various palaces; when households multiplied, divisions were established. Through the Five States, each had a military commissioner.
31
乙典女直部。 聖宗以女直戶置。 隸南府,居高州北。
The Yidian Jurche Division. Shenzong set it up from Jurchen households. It was attached to the Southern Court, dwelling north of Gaozhou.
32
斡突碗烏古部。 聖宗以烏古戶置。 隸南府,節度使屬西南面招討司,戍黑山北。
The Wotuwan Wug Division. Shenzong set it up from Wugu households. It was attached to the Southern Court; the military commissioner was subordinate to the Southwest Pacification Commission, garrisoning north of Black Mountain.
33
叠魯敵烈部。 聖宗以敵烈戶置。 隸北府,節度使屬烏古敵烈統軍司。 室韋部。 聖宗以室韋戶置。 隸北府,節度使屬西北路招討司。
The Dielu Dili Division. Shenzong set it up from Dilie households. It was attached to the Northern Court; the military commissioner was subordinate to the Wugu-Dilie Commander-in-Chief Office. The Shiv Division. Shenzong set it up from Shive households. It was attached to the Northern Court; the military commissioner was subordinate to the Northwest Route Pacification Commission.
34
術哲達魯虢部。 聖宗以達魯虢戶置。 隸北府,節度使屬東北路統軍司,戍境內,居境外。 梅古悉部。 聖宗以唐古戶置。 隸北府,節度使屬西南面招討司。
The Shuzhe Daluw Division. Shenzong set it up from Daluwo households. It was attached to the Northern Court; the military commissioner was subordinate to the Northeast Route Commander-in-Chief Office, garrisoning within the frontier while dwelling beyond it. The Meigus Division. Shenzong set it up from Tangut households. It was attached to the Northern Court; the military commissioner was subordinate to the Southwest Pacification Commission.
35
頡的部。 聖宗以唐古戶置。 隸北府,節度使屬西南面招討司。 北敵烈部。 聖宗以敵烈戶置。 戍隗烏古部。 匿訖唐古部。 聖宗置。 隸北府,節度使屬西南面招討司。
The Xied Division. Shenzong set it up from Tangut households. It was attached to the Northern Court; the military commissioner was subordinate to the Southwest Pacification Commission. The North Dili Division. Shenzong set it up from Dilie households. The Garrisoning the Wugu Wug Division. The Niji Tangg Division. Shenzong established the division. It was attached to the Northern Court; the military commissioner was subordinate to the Southwest Pacification Commission.
36
北唐古部。 聖宗以唐古戶置。 隸北府,節度使屬黃龍府都部署司,戍府南。 南唐古部。 聖宗置。 隸北府。 鶴剌唐古部。 與南唐古同。 節度使屬西南面招討司。
The North Tangg Division. Shenzong set it up from Tangut households. It was attached to the Northern Court; the military commissioner was subordinate to the Huanglong Prefecture Deployment Office, garrisoning south of the prefecture. The South Tangg Division. Shenzong established the division. It was attached to the Northern Court. Hela Tanggu Division (the cited text), as recorded above. Like the South Tanggu. Its military commissioner was subordinate to the Southwest Pacification Commission.
37
河西部。 聖宗置。 隸北府,節度使屬東北路統軍司。 薛特部。 開泰四年,以回鶻戶置。 隸北府,居慈仁縣北。
The River Wes Division. Shenzong established the division. It was attached to the Northern Court; the military commissioner was subordinate to the Northeast Route Commander-in-Chief Office. The Xit Division. In Kaitai year 4 set up from Uyghur households. It was attached to the Northern Court, dwelling north of Ciren county.
38
伯斯鼻骨德部。 本鼻骨德戶。 初隸諸宮,聖宗以戶口蕃息置部。 隸北府,節度使屬東北路統軍司,戍境內,居境外。
The Bosi Bigud Division. They were originally Bigude households. At first they were attached to the various palaces; Shenzong, because households had multiplied, established a division. It was attached to the Northern Court; the military commissioner was subordinate to the Northeast Route Commander-in-Chief Office, garrisoning within the frontier while dwelling beyond it.
39
達馬鼻骨德部。 聖宗以鼻骨德戶置。 隸南府,節度使屬東北路統軍司。
The Dama Bigud Division. Shenzong set it up from Bigude households. It was attached to the Southern Court; the military commissioner was subordinate to the Northeast Route Commander-in-Chief Office.
40
五國部。 剖阿裏國、盆奴裏國、奧裏米國、越裏篤國、越裏吉國,聖宗時來附,命居本土,以鎮東北境,屬黃龍府都部署司。 重熙六年,以越裏吉國人尚海等訴酋帥渾尚貪汙,罷五國酋帥,設節度使以領之。
The Five State Division. Poali state, Punnuli state, Aolimi state, Yuelidu state, and Yueliji state—in Shenzong's time came to attach; they were ordered to dwell in their homelands to guard the northeast frontier, subordinate to the Huanglong Prefecture Deployment Office — as above. In Chongxi year 6, because the Yueliji people Shang Hai and others accused chieftain Hunshang of corruption, the Five States chieftains were abolished and military commissioners appointed to lead them, as recorded above.
41
已上聖宗以舊部族置者十六,增置十八。
Above: sixteen divisions Shenzong placed from old tribal groups; eighteen newly added — as above.
42
遼國外十部:烏古部。 敵烈八部。 隗古部。 回跋部。 嵓母部。 吾禿婉部。 叠剌葛部。 回鶻部。 長白山部。 蒲盧毛朵部。
The Liao's outer ten divisions: Wug Division. Dilie eight divisions (idiomatic). The Weig Division. The Huib Division. The Yanm Division. The Wutuwa Division. The Dielag Division. The Uyghu Division. The Changbai Mountai Division. The Pulumaodu Division.
43
右十部不能成國,附庸於遼,時叛時服,各有職貢,猶唐人之有羈縻州也。
The above ten divisions could not form states; they were vassals of Liao, at times rebelling and at times submitting, each with its own tribute duties—like Tang's tethered prefectures — as above.