← Back to 明史

卷四十七 志第二十三 禮一

Volume 47 Treatises 23: Rites 1

Chapter 47 of 明史 · History of Ming
← Previous Chapter
Chapter 47
Next Chapter →
1
Treatise Twenty-three: Rites, Part One (Auspicious Rites, Part One)〉
2
The 《Rites of Zhou》 and 《Etiquette and Ceremonial》 still exist, but the texts are fragmentary and incomplete, so their evolution cannot be fully traced. After the Han histories introduced the 《Treatise on Rites》, later dynasties all followed suit, and only then did the ritual institutions of each age become reliably documented. Ouyang Xiu remarked: "After the Three Dynasties, governance derived from two competing channels, and rites and music became little more than names. Yet from suburban sacrifices and ancestral temples through the court, and on down to villages and local communities, they still offer much that is worth studying." Only when they are studied, clarified, and practiced with genuine sincerity can they unite heaven and earth, move spirits, and accomplish moral transformation. Who is to say that the rites of later ages can never rise to match those of the Three Dynasties?
3
沿 簿 西 沿
When the Hongwu Emperor first unified the realm, though pressed by other duties, he promptly established bureaus for rites and music, summoned eminent scholars from far and wide, and organized them into commissions for exhaustive study. In Hongwu 1, he charged the Secretariat, the Hanlin Academy, and the Court of Imperial Sacrifices with drafting the state sacrificial code. They traced the historical evolution of these rites, settled the ceremonies for suburban sacrifices, the altars of soil and grain, and the ancestral temple, and submitted their recommendations. Ritual officials and scholar-ministers also compiled ceremonies for suburban altars, temples, mountains, and rivers, together with precedents of ancient rulers whose sacrifices had moved heaven—examples meant as lasting lessons—and titled the work the 《Record of Preserving the Heart》. In the second year, an imperial edict directed the scholar-officials to compile a comprehensive book of rites. The following year the work was completed and given the title 《Collected Rites of the Great Ming》. The work followed the five categories of rites and added sections on caps and robes, chariots, ceremonial regalia, imperial processions, philology, and music, setting forth every detail of ceremonial movement, institutional nomenclature, and numerical specification in exhaustive completeness. He also repeatedly directed the ritual deliberators Li Shanchang, Fu Yong, Song Lian, Zhan Tong, Tao An, Liu Ji, Wei Guan, Cui Liang, Niu Liang, Tao Kai, Zhu Sheng, Yue Shaofeng, Li Yuanming, and others to compile and complete these collections. He also ordered local governments to recommend scholars of integrity and erudition—Xu Yikui, Liang Yin, Zhou Ziliang, Hu Xingjian, Liu Zongbi, Dong Yi, Cai Shen, and Teng Gongyan—to the capital to join in compiling the ritual codes. Over more than thirty years on the throne, the ritual works attributable to his reign include the 《Record of Filial Piety and Compassion》, the 《Hongwu Ritual System》, the 《Fixed Forms of Ritual Etiquette》, the 《Duties of the Various Offices》, the 《Ancient Models for Reference》, the 《Institutions of the Dynasty》, the 《Essential Deliberations on Major Rites》, the 《Ritual System of the Imperial Court》, the 《Ritual System of the Great Ming》, the 《Hongwu Ritual Laws》, the 《Collected Essentials of the Ritual System》, the 《Abridged Texts of the Ritual System》, the 《Collected Rites of the Court of Imperial Sacrifices》, and the 《Book of Rites》. In rectifying the sacrificial canon, he abolished such cults as the Heavenly Emperor, the Great Unity, the Six Heavens, and the Five Emperors, restored the original names of the various deities, and swept away centuries of spurious and vulgar practice—an achievement that far surpassed the Han and Tang. He also standardized state mourning regulations: both parents received the highest grade of mourning dress, the eldest son's mourning was reduced to one year, and principal and collateral mourning garments were scaled down in succession—a balanced synthesis of ancient and modern practice. During the Yongle reign, the 《Family Rites of Master Zhu》 was promulgated empire-wide, and regulations were established for imperial tours, regency, and daily lectures at the Classics Colloquium. The abolition of consort burial sacrifice in the inner palace began under Emperor Yingzong. The proper distinction between legitimate and secondary heirs in imperial tombs and ancestral temples was established under Emperor Xiaozong. When Emperor Shizong came to the throne, he took personal charge of reforming rites and composing music. His major reforms—separating the sacrifices to Heaven and Earth, restoring the worship of the sun and moon at the eastern and western suburbs, ending the joint enshrinement of the two founding ancestors, and revising the prayers for grain, the great rain sacrifice, offerings to the Sericulture Ancestress, sacrifices to Confucius, and the title Most Sage and First Teacher—generally struck a sound balance with ancient precedent. Yet in overruling court opinion to enshrine his father Ruizong in the Grand Ancestral Temple above Emperor Wuzong, he favored his biological parent at the expense of dynastic succession—beginning with keen judgment and ending in excessive partiality. The courtiers who accommodated his wishes each devised their own justifications. Among those that survive today, the 《Great Canon of Clarifying Human Relations》 was promulgated with an imperial preface; the 《Completed Canon of Sacrificial Rites》 was compiled on imperial order by Li Shi and others; and the 《Deliberations on Suburban Sacrifices》 was submitted by Zhang Fuqing. The 《Collected Statutes of the Great Ming》, compiled from the Xiaozong reign onward, is especially comprehensive on ritual institutions. Further additions were made under Emperors Shizong and Shenzong, so that the dynasty's established ritual code is largely preserved in these works. The present account follows the order of the five rites, arranging them by category and form, while changes made over time are entered under the appropriate headings to trace their evolution.
4
Regulations for altars and enclosures; spirit tablets, sacrificial vessels, jades and silks, sacrificial animals, and prayer documents; contents of the offering baskets and stands
5
Miscellaneous deliberations and ceremonial details of sacrifice; dates of sacrifice; rehearsal of rites; purification and fasting; dispatching officials to perform sacrifices
6
○ Distributed offerings and accompanying sacrifice
7
祿 西
Of the five categories of rites, the first is auspicious rites. All sacrificial affairs were administered by the Court of Imperial Sacrifices under the Ministry of Rites. Early in the dynasty, the Circular Mound, the Square Pond, the ancestral temple, the altars of soil and grain, the morning sun, the evening moon, and the Agriculture Ancestor ranked as great sacrifices; the Grand Year Star, stars and constellations, wind, clouds, thunder, and rain, sacred peaks, seas and rivers, mountains and rivers, successive dynasties' emperors, Confucius, banners and pennants, and the spirits of the center, fate, people, emolument, and longevity ranked as middle sacrifices; and all other deities ranked as minor sacrifices. Later the Agriculture Ancestor and the sacrifices to the morning sun and evening moon were downgraded to middle sacrifices. The Son of Heaven personally performed sacrifices to Heaven and Earth, the ancestral temple, the altars of soil and grain, and mountains and rivers. When the state faced a major event, officials were dispatched to offer sacrificial announcements. Middle and minor sacrifices were performed by dispatched officials, while imperial tombs and temples and the Temple of Confucius received specially commissioned envoys by imperial decree. The thirteen great sacrifices performed annually were: on the first xin day of the first month, prayers for grain; in early summer, the great rain sacrifice; in late autumn, the great offering; and at the winter solstice, sacrifice at the Circular Mound to the Supreme Lord of Heaven; at the summer solstice, sacrifice at the Square Mound to the Sovereign Earth Spirit; at the spring equinox, the morning sun in the eastern suburb; at the autumn equinox, the evening moon in the western suburb; offerings at the Grand Ancestral Temple in all four first months and the last month of winter; and on the first wu days of the second and eighth months, sacrifice at the Great Altars of Soil and Grain. The twenty-five middle sacrifices included: the day after the first wu days of the second and eighth months, sacrifice at the Emperor's Altars of Soil and Grain; in mid-autumn, sacrifice to the Grand Year Star, wind, clouds, thunder, and rain, the seasonal generals, sacred peaks, seas, rivers, mountains, rivers, and the city god; on the frost-descent day, sacrifice to banners and pennants at the drill ground; in mid-autumn, sacrifice at the southern suburban Banner and Pennant Temple; in mid-spring, sacrifice to the Agriculture Ancestor; in mid-autumn, sacrifice to the spirits of Heaven and Earth at the Mountain and River Altar; in mid-spring and mid-autumn, sacrifice at the Temple of Successive Dynasties' Emperors; and on the first ding days of spring and autumn, sacrifice to Confucius. The eight minor sacrifices were: in early spring, the Household Spirit; in early summer, the Kitchen Spirit; in late summer, the Central Drain; in early autumn, the Gate Spirit; in early winter, the Well Spirit; in mid-spring, the Horse Spirit; on Qingming and the first day of the tenth month, the Great Specter; and at each new and full moon, the spirits of fire and thunder. At the ten temples in the capital and fifteen in Nanjing, officials were dispatched annually to perform the sacrifices. Irregular sacrifices performed on special occasions included the new emperor's plowing of the sacred field and offering to the Agriculture Ancestor, and the libation sacrifice upon inspecting the schools. During the Jiajing reign, the empress's offerings to the Sericulture Ancestress and sacrifices to the High Consort were likewise special observances instituted for particular occasions.
8
Princely domains sacrificed at the Grand Ancestral Temple, the altars of soil and grain, to wind, clouds, thunder, and rain, to mountains and rivers within their territories, to the city god, banners and pennants, the five household spirits, and the Specter Altar. Prefectures, departments, and counties sacrificed at the altars of soil and grain, to wind, clouds, thunder, and rain, mountains and rivers, the Specter Altar, the Temple of Confucius, and local imperial tombs and temples; military guards also maintained sacrifices to Confucius. Commoners were also permitted to sacrifice at the local altar of soil and grain, to the Grain Spirit, to their grandparents and parents, and at the Kitchen Spirit—all as recorded in the sacrificial canon. Although details shifted over time, the fundamental framework remained essentially unchanged.
9
Regulations for altars and enclosures, spirit tablets, sacrificial vessels, jades and silks, sacrificial animals, prayer documents, offering baskets and stands, and ritual wines are compared for their variations, and their successive changes are recorded at the outset while the main entries remain concise, so that nothing essential is omitted yet needless repetition is avoided.
10
○ Regulations for altars and enclosures
11
西 西 西 西 西 西 西
Early in the dynasty, the Circular Mound was built outside the Gate of Correct Yang on the southern slope of Bell Mountain, and the Square Mound outside the Gate of Great Peace on its northern slope. The Circular Mound altar had two tiers. The upper tier measured seven zhang across and eight chi one cun in height, with steps on all four sides of nine steps each; the southern stairway was nine chi five cun wide, and those on the east, west, and north were eight chi one cun. The lower tier's platform measured five zhang square, matching the upper tier in height, with nine-step stairways on each side; the southern stairway was one zhang two chi five cun wide, and those on the east, west, and north were five cun five fen narrower. The paving bricks, balustrades, and parapets were all made of glazed tile. The inner enclosure stood fifteen zhang from the altar, eight chi one cun high, with Spirit Star gates on all four sides—three on the south and one each on the east, west, and north. The outer wall stood fifteen zhang beyond the inner enclosure, with gates of the same design. It lay outside the eastern gate of the Altar of All Spirits Under Heaven. The spirit storehouse had five bays, north of the outer wall, facing south. The kitchen building had five bays, northeast of the outer altar, facing west. The supply storehouse had five bays, facing south. The slaughtering building had three bays and a celestial pool, situated north of the outer supply storehouse. The attendants' fasting quarters stood southeast of the altar's outer wall. Two memorial arches stood east and west of the transverse passage outside the outer gate; the fire altar stood in the southeast bing position outside the inner enclosure, nine chi high and seven chi wide, with an opening above and a door facing south. The Square Mound altar had two tiers. The upper tier measured six zhang across and six chi in height, with steps on all four sides; the southern stairway was one zhang wide, and those on the east, west, and north were eight chi, each with eight steps. The lower tier measured two zhang four chi on each side and six chi in height, with steps on all four sides; the southern stairway was one zhang two chi wide, and those on the east, west, and north were one zhang, each with eight steps. The inner enclosure stood fifteen zhang from the altar and six chi high; the outer wall measured sixty-four zhang on each side; the remaining specifications matched those of the Circular Mound. At the southern suburb there was a bathhouse, and the burial pit for sacrificial offerings stood in the ren position outside the inner enclosure.
12
西
In Hongwu 4, the Circular Mound was rebuilt. The upper tier measured four zhang five chi across and five chi two cun in height. Each side of the lower tier measured one zhang six chi five cun across and four chi nine cun in height. The combined diameter of the two tiers was seven zhang eight chi. The distance from the altar to the inner enclosure wall was nine zhang eight chi five cun on each side. From the inner to the outer enclosure wall: thirteen zhang nine chi four cun on the south, eleven zhang on the north, and eleven zhang seven chi on the east and west. For the Square Mound, the upper tier measured three zhang nine chi four cun across and three chi nine cun in height. Each side of the lower tier measured one zhang five chi five cun across and three chi eight cun in height, with a combined diameter of seven zhang four cun. The distance from the altar to the inner enclosure wall was eight zhang nine chi five cun on all four sides. From the inner to the outer enclosure wall, the distance was eight zhang two chi on each side.
13
殿 西 殿 殿 殿殿 西 殿
In the tenth year, the regulations for combined sacrifice were revised. The old Circular Mound design was roofed over to form the Hall of Great Sacrifice, comprising twelve bays. At the central stone platform were placed the seats for the Supreme Lord of Heaven and the Sovereign Earth Spirit. The eastern and western wings each extended thirty-two bays. To the south, the Great Sacrifice Gate of six bays was connected by a covered corridor to the hall wings. Behind the hall stood the Celestial Storehouse of six bays. All roof tiles were yellow glazed tile. The kitchen and storehouse stood northeast of the hall, with the slaughtering pavilion and well northeast of the kitchen; covered corridors connected them to both hall wings, and the complex was enclosed by a surrounding wall. To the south, three stone gate openings led to the Great Sacrifice Gate, forming the inner altar. The outer wall measured nine li thirty bu in circumference; south of the three stone gate openings ran three passages—the central spirit way, the imperial way on the left, and the kingly way on the right. Slightly lower ground on either side of the passages was reserved for attending officials. The fasting palace stood in the southwest within the outer wall, facing east. Later the hall's roof tiles were changed to blue glazed tile. In the twenty-first year the altar and enclosures were enlarged and repaired; pine and cypress were planted behind the altar, and twenty pools were excavated in the southeast of the outer enclosure. In winter ice was harvested and stored in the ice cellar for use in the spring, summer, and autumn sacrifices. When the Yongle Emperor transferred the capital to Beijing, he replicated the same design.
14
殿 西 殿 殿殿 西 西西 西西殿 殿 殿殿 西 西西西 西
In Jiajing 9, the practice of separate sacrifices was restored. The Circular Mound altar was erected roughly five li outside the Gate of Correct Yang, south of the Hall of Great Sacrifice; the Square Mound altar was built to the east, outside the Gate of Stability. The Circular Mound comprised two tiers, with blue glazed tile on the altar surface and railings and white jade at the corners; its dimensions followed ancestral precedent, though the spirit way was lengthened. Inner gates: four. Outside the south gate stood the burning furnace and fur-and-blood pool; to the southwest was the Watch-Burning Platform. There were likewise four outer gates. To the left outside the south gate stood the Robing Platform; outside the east gate were the Spirit Storehouse, Spirit Kitchen, Ritual Vessel Storehouse, and Slaughtering Pavilion; directly north of the north gate stood the Hall of Supreme Deity. The main hall housed the spirit tablets of the Supreme Lord and Grand Progenitor Taizu; the side halls held those of the attendant deities offered in collateral sacrifice. Four Heavenly Gates were built on the outside: Taiyuan to the east, Zhaoting to the south, and Guangli to the west. Farther west stood the Imperial Carriage Storehouse, and beyond that the Sacrificial Livestock Office; to its north stood the Spirit Music Observatory. To the north was Chengzhen Gate. Northwest of the north gate stood the Fasting Palace; westward along the perimeter was the altar gate; north of the altar stood the old Altar of Heaven and Earth—that is, the Hall of Great Sacrifice. In the seventeenth year it was dismantled, and the Hall of Supreme Deity was renamed the Imperial Vault of Heaven. In the twenty-fourth year, the Hall of Great Offering was erected on the former site of the Hall of Great Sacrifice. The Square Mound also had two tiers, with a yellow glazed altar surface; the steps were raised to nine grades, and white stone enclosed a square sunken pool. Within the inner enclosure: west of the north gate was the burial place for sacrificial remains; to the east a lamp platform; outside the south gate stood the Chamber of the Sovereign Earth Spirit. Outside the inner enclosure: west of the west gate were, in succession, the Spirit Storehouse, Spirit Kitchen, Slaughtering Pavilion, and Ritual Vessel Storehouse; northwest of the north gate stood the Fasting Palace. Four more Heavenly Gates were built still farther out; north of the west gate were the Imperial Carriage Storehouse, quarters for dispatched officials, and rooms for inner collateral-sacrifice attendants. Beyond these stood the altar gates, and outside them the Taizhe Street memorial archway, with more than fourteen hundred mu of land set aside to protect the altar precinct.
15
西西 西 西 殿殿 西 西
The Great Altars of Soil and Grain stood southwest of the palace city, facing each other east and west; they were built early in the dynasty. Each measured five zhang across and five chi high, with steps on all four sides rising in five grades. The altar soil was colored according to the five directions, with yellow earth spread on top. The two altars stood five zhang apart, and pines were planted south of each. Both altars shared a single enclosure thirty zhang square and five chi high, paved with brick; the four gates were painted in the colors of their respective directions. A level plaza was ringed by four gates: three Spirit Star gates on the south, five halberd gates on the north, and three halberd gates each on the east and west. Each halberd gate displayed twenty-four halberds in rank. In Hongwu 10 the altars were relocated to the right of the Meridian Gate, with the soil and grain altars combined on a single two-tiered mound. The upper tier measured five zhang across, the lower five zhang three chi, with a total elevation of five chi. The outer enclosure rose five chi, with each side measuring a little over nineteen zhang. The outer wall measured a little over sixty-six zhang east to west and eighty-six zhang north to south. Three gates opened on the north side of the wall; beyond them stood the offering hall, and north of that the bowing hall. Three more gates stood outside, one each on the east, west, and south sides of the wall. During the Yongle reign, altars were erected in Beijing to the same specifications. The imperial altars of soil and grain stood in the Western Park; the altar base was six cun high and two zhang five chi square, paved with fine brick and packed with pure earth. North of the altar stood two memorial arches marking She Street. In princely domains the altars of soil and grain were reduced in height and breadth by three-tenths from those of the capital. At prefecture, department, and county levels, the altars were five-tenths narrower and four-tenths lower, with steps of three grades. Later all jurisdictions were required to offer combined sacrifice at a single altar, as in the capital.
16
The Morning Sun and Evening Moon altars were built in Hongwu 3. The Morning Sun altar stood eight chi high and the Evening Moon altar six chi, each four zhang square. Each altar had two enclosures, each measuring twenty-five paces. They were abolished in the twenty-first year. They were rebuilt in Jiajing 9, each altar with a single tier. The Morning Sun altar used red glazed tile; the Evening Moon altar used white. The Morning Sun altar had nine steps and the Evening Moon six, all of white stone. Each altar was provided with two Heavenly Gates.
17
The Agriculture Ancestor Altar stood five chi high and five zhang across, with steps on all four sides. The emperor's plowing platform was three chi high and two zhang five chi across, with steps on all four sides.
18
殿殿西 西殿殿
The Mountains and Rivers Altar was built in Hongwu 9. The main hall and bowing hall each had eight bays, with east and west corridors of twenty-four bays. Southwest stood the Agriculture Ancestor Altar; southeast, the Robing Hall; south of the hall, the plowing-field altar; to the east, the Banner and Pennant Shrine; and behind them, the Spirit Granary. The surrounding wall exceeded seven hundred zhang in circumference; crops and vegetables were planted within each year to supply the sacrifices. In Jiajing 10 it was renamed the Altar of Heavenly Spirits and Earthly Sovereigns and divided into separate sections on the left and right.
19
西
The Grand Year Star altar followed the same design as those for sacred peaks and rivers. Altars for sacred peaks, garrisons, seas, rivers, mountains, and city gods were placed on high ground facing south; they measured two chi five cun high and ten times that in breadth, with steps on all four sides—five on the south and three on the east, north, and west. In princely domains the mountains-and-rivers altar stood four chi high and three zhang five chi square, with steps on all four sides. Altars erected wherever significant mountains and rivers existed under heaven stood three chi high and two zhang five chi square, with steps on all four sides in three grades.
20
○ Numbers of Spirit Seats, Ritual Vessels, Silks, Sacrificial Animals, and Prayer Scrolls
21
西 西 西 西 西 西 西 西
Spirit Seats: The Circular Mound. At the winter solstice of Hongwu 1, on the first tier of the main altar, the Supreme Lord of Heaven faced south. On the second tier: to the east stood Great Brightness, with the stars and constellations beside it; to the west stood Night Brightness, with the Grand Year Star beside it. In the second year the Benevolent Ancestor was installed as collateral at the first tier, facing west. In the third year, within the enclosure below the altar, wind, clouds, thunder, and rain were added to the sacrifice. In the seventh year the arrangement was revised: within the inner enclosure were three altars each on the east and west. The stars and constellations occupied two altars, one on the east and one on the west. Beside them: on the east were the Grand Year Star and the Five Peaks; on the west, wind, clouds, and rain, and the Five Garrisons. Outside the inner enclosure were two altars each on the east and west. On the east were the Four Seas; on the west, the Four Rivers. Next came the altars for spirits and earthly powers throughout the realm, one on the east and one on the west.
22
西 西 西 西 西
Square Mound. At the summer solstice of Hongwu 2, on the first tier of the main altar, the Sovereign Earth Spirit faced south. On the second tier: to the east were the Five Peaks, with the Four Seas beside them; to the west were the Five Garrisons, with the Four Rivers beside them. In the third year the Benevolent Ancestor was installed as collateral at the first tier, facing west. Within the enclosure below the altar, all mountains and rivers under heaven were added to the sacrifice. In the seventh year the arrangement was revised: within the inner enclosure were two altars each on the east and west. On the east were the Four Seas; on the west, the Four Rivers. Next came two altars for all mountains and rivers. Outside the inner enclosure, one altar for spirits and earthly powers throughout the realm was placed on each side, east and west.
23
殿 殿 西 西 西 西 西西西西 西 西
In the first month of the twelfth year, combined sacrifice was performed at the Hall of Great Sacrifice. The main hall held three altars: the Supreme Lord and Sovereign Earth Spirit both faced south. The Benevolent Ancestor's collateral seat stood to the east, facing west. Fourteen altars served for collateral sacrifice. On the red steps, one mound to the east was named Great Brightness and one to the west Night Brightness. The two corridor wings held six altars each: two for the stars and constellations; Next on the east, the Grand Year Star, Five Peaks, and Four Seas; next on the west, wind, clouds, thunder, and rain, the Five Garrisons, and two altars for the Four Rivers; And beyond them, two altars for mountains, rivers, and spirits throughout the realm. All faced east or west. In the twenty-first year four stone platforms were added within the red courtyard: one each for Great Brightness and Night Brightness, and two for the stars and constellations. Outside the inner enclosure stood twenty stone platforms: ten on the east—for the Northern Peak, Northern Garrison, Eastern Peak, Eastern Garrison, Eastern Sea, Grand Year Star, successive emperors, mountains and rivers, spirits and earthly powers, and the Four Rivers; Ten on the west—for the Northern Sea, Western Peak, Western Garrison, Western Sea, Central Peak, Central Garrison, wind, clouds, thunder, and rain, Southern Peak, Southern Garrison, and Southern Sea. All faced east or west. Each platform stood a little over three chi high, ringed with stone balustrades, with stepped ramps for ascent and descent. Niches were carved into the stone platforms to hold the spirit seats. During the Jianwen reign the Benevolent Ancestor was removed, and Grand Progenitor Taizu was installed as collateral at the first tier. He faced west. In the first year of Hongxi, the Literary Emperor was added below Grand Progenitor Taizu.
24
西 宿 西 西 西 西
In Jiajing 9 the regulations for separate sacrifice were restored. At the Circular Mound, Great Brightness stood to the east and Night Brightness to the west. Next on the east stood the Twenty-eight Lunar Mansions, the Five Planets, and all the stars of the heavens. Next on the west stood wind, clouds, thunder, and rain. There were four altars in all. At the Square Mound, to the east stood the Five Peaks and the three mountains of Ji-yun, Yi-sheng, and Shen-lie; to the west, the Five Garrisons and the two mountains of Tian-shou and Chun-de. Next on the east were the Four Seas; next on the west, the Four Rivers. At both the northern and southern suburban sacrifices, Grand Progenitor Taizu alone was offered as collateral. The collateral seats at the Great Altars of Soil and Grain are recorded separately. The Agriculture Ancestor's main seat faced south, and Hou Ji's collateral seat faced west.
25
殿 仿
For all spirit seats, Heaven, Earth, and the ancestors were termed "spirit boards," while all others were termed "spirit tablets." The Circular Mound spirit board measured two chi five cun long, five cun wide, and one cun thick, with a base five cun high, and was made of chestnut wood. The main seat was inscribed "Supreme Lord of Heaven," and the collateral seat "Such-and-such Ancestor, Such-and-such Emperor"; both were yellow with gold lettering. The seat boards for wind, clouds, thunder, and rain in collateral sacrifice were red with gold lettering. For spirit seats, the Supreme Lord used a dragon throne and dragon table topped with a brocade cushion; the collateral seat was furnished the same way. For collateral sacrifice, the seats were placed on tables and no cushions were provided. The Square Mound main seat was titled Sovereign Earth Spirit; the collateral seat and all collateral sacrifices followed the same specifications as at the Circular Mound. The emperor's and empress's spirit tablets in the Hall of Ancestors stood one chi two cun high and four cun wide, with a base two cun high. They were of wood, gilded, and engraved with blue characters. The shrine stood two chi high and two chi wide, with a base four cun high, finished in red lacquer with gold-engraved panels of dragons, phoenixes, and flowers. It had two windows fitted with red gauze, gold and bronze rings on the sides, and gold-patterned brocade woven inside as a lining. At the altars of soil and grain, the altar of soil used a stone spirit object five chi high and five chi wide, slightly pointed at the top. It stood on the altar, half buried in the earth, and nearly faced north and south; The altar of grain used no spirit object. In Hongwu 10 wooden spirit objects were set up for all and lacquered in cinnabar. When the sacrifice was finished they were stored in the treasury; stone spirit objects were still buried in the altar, with their tips slightly exposed. Later, when ancestors were offered as collateral, their seats were made as gilded gold tablet holders, like the case for the First Sage, which used a frame and cover. During the Jiajing reign they were stored in the sleeping temple. The spirit seats at the Emperor's Altars of Soil and Grain were of wood, one chi eight cun high and three cun wide, with cinnabar lacquer and gold lettering. Stone shrines were placed south of the altar to store the spirit seats. Princely estates, prefectures, and counties all used stone spirit objects for the altar of soil, two chi five cun long and one chi five cun wide. The spirit seats at the sun and moon altars were made of pine and cypress. They measured two chi five cun long and five cun wide, with a base five cun high. They bore cinnabar lacquer with gold lettering. All others followed this pattern.
26
殿殿西
In the twenty-first year the arrangement was revised: the main hall held three altars, each with one deng, twelve each of bian and dou, and two each of fu and gui; six wine vessels and nine jue were set together at the southeast of the hall, facing west. Within the red courtyard were four altars: Great Brightness and Night Brightness each had one deng, ten bian and dou, two fu and gui, three wine vessels, and three jue. The two altars for the stars and constellations each had one deng, two xing, and thirty wine cups; the rest matched Great Brightness. Outside the enclosure were twenty altars, each with one deng, two xing, ten each of bian and dou, two each of fu and gui, ten wine cups, three wine vessels, and three jue. At the altar for spirits and earthly powers there were three xing and eight each of bian and dou. At the altars for successive emperors, mountains and rivers, the Four Rivers, the Central Peak, and wind, clouds, thunder, and rain, there were thirty wine cups each; all other vessels matched those for the peaks and garrisons.
27
殿西 殿 殿西
Grand Ancestral Temple: Seasonal Offerings. In Hongwu 1 it was fixed that each shrine had one deng, three xing, twelve each of bian and dou, and two each of fu and gui; three wine vessels, eight gold jue, and sixteen porcelain jue were set together at the east and west of the hall. In the twenty-first year the arrangement was revised: each shrine had two deng and two xing. During the Hongzhi reign the nine shrines together had nine wine vessels, with one added for the joint seasonal offering; seventeen gold jue, with two added for the joint offering; and thirty-four porcelain jue, with four added for the joint offering. For imperial princes offered in collateral enjoyment, Hongwu 3 fixed three each of deng and xing, twelve each of bian and dou, two each of fu and gui, three wine vessels, and two wine ewers. In the twenty-first year the arrangement was revised: one each of deng and xing, three jue each, ten each of bian and dou, and two each of fu and gui; three wine vessels were set together at the east of the hall. For meritorious ministers offered in collateral enjoyment, Hongwu 2 fixed two each of bian and dou and two each of fu and gui for each seat. In the third year the arrangement was supplemented with two wine vessels and two wine ewers set in common. In the twenty-first year the arrangement was revised: there were ten altars, each with one xing, two each of bian and dou, one each of fu and gui, and three jue; wine vessels were set in common at the west of the hall.
28
Great Altars of Soil and Grain. In Hongwu 1 it was fixed that there were three xing, ten each of bian and dou, and two each of fu and gui; the collateral seat was the same. Three wine vessels were set at the east of the altar for both the main and collateral seats. In the eleventh year the arrangement was revised: each seat had one deng, two xing, and twelve bian and dou; the main and collateral seats together had three wine vessels and nine jue. Later, when Grand Progenitor Taizu and Emperor Chengzu were both offered as collateral, one wine vessel and three jue were added. At prefectural, departmental, and county altars of soil and grain there was one xing, four bian and dou, and two fu and gui.
29
Morning Sun and Evening Moon. In Hongwu 3 it was fixed that two each of tai zun, zhuo zun, and shan lei were placed at the southeast corner on the altar, facing north. Below the altar were two each of xiang zun, hu zun, and shan lei; ten each of bian and dou, two each of fu and gui, and three each of deng and xing.
30
For the Agriculture Ancestor, the vessels matched those at the altars of soil and grain, with one deng added and two bian and dou removed.
31
殿 殿
Spirits and Earthly Powers. In Hongwu 2 it was fixed that each altar had four each of bian and dou and one each of fu, gui, deng, and jue. In the ninth year the arrangement was revised: the main hall had three wine vessels and seven jue set in common; each wing had three wine vessels and three jue; the rest remained as before. In the twenty-first year the arrangement was revised: each altar had one deng, two xing, ten each of bian and dou, two each of fu and gui, and thirty wine cups. For the stars and constellations, the center of the main hall had one deng and two xing. The remaining nine altars each had two xing. Each altar had ten bian and dou, one each of fu and gui, thirty wine cups, and one jue; three wine vessels were set in common. For the Grand Year Star and the various spirits there were eight each of bian and dou, two each of fu and gui, and three wine vessels. The peaks, rivers, and mountains and rivers were the same.
32
殿西殿
Successive Dynasties' Emperors. In Hongwu 4 it was fixed that there was one deng, two xing, eight each of bian and dou, one each of fu and gui, one zu, three jue, and three zun. In the seventh year the arrangement was revised: one each of deng, xing, fu, and gui; ten each of bian and dou; three jue each; five wine vessels set together at the west steps of the hall, and three at the east steps. In the twenty-first year the arrangement was supplemented: each seat had two xing and two each of fu and gui; the five chambers together had three wine vessels and forty-eight jue. At each collateral altar there were two each of bian and dou, one each of fu and gui, one offering tray, one xing per seat, and three wine cups. For the Three Sovereigns there were eight each of bian and dou, two each of fu and gui, two each of deng and xing, three jue, and one each of xi zun, xiang zun, and shan lei. For the collateral seats there were four each of bian and dou, two each of fu and gui, one xing, three jue, and one each of xi zun and xiang zun.
33
西 西西 西 西
Most Sage and First Teacher. In Hongwu 1 it was fixed that there were six each of bian and dou, two each of fu and gui, one deng, two xing, and one each of xi zun, xiang zun, and shan lei. For the four collateral seats there were four each of bian and dou, one each of fu and gui, and one deng. For the Ten Wise Ones and the two wings there were two bian and dou. In the fourth year the arrangement was revised: for the main seat there were ten each of bian and dou, three wine vessels, and three jue; the rest remained as before. For the four collateral seats, each had one wine vessel; the rest matched the main seat. For the Ten Wise Ones there was one jue each on the east and west; each seat had four each of bian and dou, one each of fu and gui, one xing, and one wine cup. In the two wings there were thirteen altars each on the east and west, with one jue each on the east and west; each altar had four each of bian and dou, one each of fu and gui, and four wine cups. In the fifteenth year the arrangement was revised: for the main seat there was one wine vessel, three jue, one deng, two xing, eight each of bian and dou, and two each of fu and gui. For the four collateral seats there was one wine vessel set in common; each had three jue, one deng, two xing, six each of bian and dou, and one each of fu and gui. For the Ten Wise Ones there was one wine vessel set in common, five jue each on the east and west, one xing, four each of bian and dou, and one each of fu and gui. In the east and west wings, every four seats had four jue, two each of bian and dou, and one each of fu and gui. In Jingtai 6 two each of bian and dou and one each of fu and gui were added to both wings. In Chenghua 12 the bian and dou at the main seat were increased to twelve. In Jiajing 9 they were again reduced to ten.
34
For Banners and Pennants, the vessels matched those for the Agriculture Ancestor. For the Horse Spirit there were four each of bian and dou and one each of fu, gui, deng, xiang zun, and hu zun.
35
○ Jade, Silks, and Sacrificial Animals
36
西
Jade came in three grades: for the Supreme Lord, an azure bi; for the Sovereign Earth Spirit, a yellow cong; for the Great Altar of Soil and Great Altar of Grain, paired gui with bases; for the Morning Sun and Evening Moon, gui and bi of five cun. Silks came in five grades. The first was called suburban-sacrifice prescribed silk, used at the main and collateral seats of suburban sacrifice. For the Supreme Lord, azure; for the Earth Spirit, yellow; for the collateral seat, white. The second was called spirit-worship prescribed silk, used at the altars of soil and grain and below. For the altars of soil and grain, black; for Great Brightness, red; for Night Brightness, the stars and constellations, the Grand Year Star, wind, clouds, thunder, and rain, and all spirits and earthly powers throughout the realm, all white; for the Five Stars, the five colors; for the sacred peaks, the Four Seas, and imperial tomb mountains, the color followed that of the corresponding direction; for the Four Waterways, black; for the First Farmer, both the main and collateral seats were green; for the various spirits, white; for the emperors and kings and the First Teacher, all white; For the banner and standard spirits, black was used in Hongwu 1; in the seventh year this was changed to red; in the ninth year the rule was fixed at two black and five white. The third was called ancestral-veneration prescribed silk, used at the Grand Ancestral Temple, two per shrine. The fourth was called extending-kinship prescribed silk, used at the collateral offerings for imperial princes. The fifth was called reporting-merit prescribed silk, used at the collateral offerings for meritorious ministers. All were white. Each seat received one. Only at the Circular Mound did Jiajing 9 prescribe twelve; the stars throughout the heavens shared ten in all; at the Confucius Temple the Ten Wise Ones and the eastern and western wings of the two corridors each had one, it is said. In Hongwu 11 the emperor also held that the use of paper spirit money at minor sacrifices was improper. After deliberation the ritual officials fixed the rule that in the capital major and medium sacrifices were to use prescribed silk, presented in baskets. In the provinces, princely domains, prefectures, and counties followed the same rule. Minor sacrifices used only sacrificial animals and fermented libations.
37
西西 西
Sacrificial animals came in three grades: calf, sheep, and pig. Their color was preferably sorrel, or dusky. For major sacrifices, animals entered the cleansing pen ninety days before the rite; for medium sacrifices, thirty days; for minor sacrifices, ten days. For major sacrifices, on the new moon one month beforehand the emperor went in person to the sacrificial-animal pen to inspect the victims, and each day one grand minister was sent to inspect them. In Hongwu 2 the emperor found that the place for inspecting sacrificial animals lay too close to the spirit altar and troubled public sentiment, so he fixed the inspection rite at two hundred paces from the altar. In the seventh year the rule was fixed: for major sacrifices the emperor inspected the victims in person; for medium and minor sacrifices, officials were dispatched. In Jiajing 11 the rule was revised: for the winter and summer solstices and the prayer for grain, the emperor personally inspected the victims five days before the sacrifice; thereafter grand ministers were always dispatched. At the Circular Mound, an azure calf; at the Square Mound, a yellow calf; for the collateral seats, each a single calf. In Hongwu 7 collateral seats were added at the Circular Mound. For the stars and constellations, one ox and three sheep and pigs. For the Grand Year Star, one ox, one sheep, and one pig. For wind, clouds, thunder, and rain and for all spirits and earthly powers throughout the realm, five sheep and five pigs each. For the collateral seats at the Square Mound and for the mountains and rivers throughout the realm, one ox, three sheep, and three pigs each. At the Grand Ancestral Temple di rite, both main and collateral seats received the grand offering; at the xia rite all received the grand offering. At seasonal offerings each shrine received one calf, one sheep, and one pig. For princely collateral seats, fixed in Hongwu 3, there was together one ox, one sheep, and one pig. In the twenty-first year the rule was revised: each altar received one calf, one sheep, and one pig. For meritorious ministers' collateral seats, fixed in Hongwu 2, each seat received one portion of sheep and one portion of pig. In the twenty-first year the rule was revised: each altar received one sheep and one pig. At the Great Altars of Soil and Grain there was one calf, one sheep, and one pig each; the collateral seats were the same. At prefectural, departmental, and county altars of soil and grain, the main and collateral seats together received one sheep and one pig. When additional seats were added in Hongwu 7, each received one sheep and one pig. For the Morning Sun and Evening Moon, one calf, one sheep, and one pig each. The First Farmer followed the same rule as the Great Altars of Soil and Grain. For spirits and earthly powers, fixed in Hongwu 2, there were six sheep and six pigs. In the twenty-first year the rule was revised: each altar received one calf, one sheep, and one pig. In Jiajing 10 the heavenly spirits were placed on the left and the earthly powers on the right, with five victims for each. For the stars and constellations, each altar received one sheep and one pig. For the emperors and kings, each chamber received one calf, one sheep, and one pig. For the collateral seats, each altar received one sheep and one pig. The First Teacher followed the rule for emperors and kings; the four collateral seats followed that for collateral offerings; for the Ten Wise Ones, east and west each received one pig divided into five portions; for the two corridors, east and west each received one pig, later increased to three. At prefectural, departmental, and county schools the First Teacher received one sheep and one pig. For the four collateral seats, there was together one sheep and one pig, divided into four portions. For the Ten Wise Ones, east and west each received one pig, divided into five portions. For the two corridors one pig was divided into one hundred eight portions. For the banner and standard spirits, Hongwu 9 fixed a calf, sheep, and pig; after the Yongle reign the calf was removed. Princely domains and guard posts followed the same rule. The five household sacrifices and the Horse Spirit all used sheep and pig.
38
○ Prayer Placards
39
西
For the southern and northern suburbs, the prayer board was one chi one fen long, eight cun wide, and two fen thick, made of catalpa and zelkova wood. For the ancestral temple, the board was one chi two cun long, nine cun wide, and one fen thick, made of zelkova wood and covered with paper mulberry paper. Various spirits, emperors and kings, and the First Teacher all had prayer texts, though most of the texts are not recorded here. The prayer table was placed on the west.
40
○ Fillings of the Bian and Dou
41
鹿 鹿 鹿 鹿鹿
For all fillings of bian and dou, when twelve were used the bian held molded salt, dried fish, jujubes, chestnuts, hazelnuts, water caltrop, gorgon fruit, venison jerky, white cakes, black cakes, puffed grain cakes, and powdered rice cakes. The dou held leek pickles with vinegar sauce, duckweed pickles with venison paste, celery pickles with rabbit paste, bamboo-shoot pickles with fish paste, spleen meat, pork belly, xi food, and san food. When ten were used, the bian omitted puffed grain cakes and powdered rice cakes, and the dou omitted xi food and san food. When eight were used, the bian further omitted white and black cakes, and the dou further omitted spleen meat and pork belly. When four were used, the bian held only molded salt, dried fish, jujubes, and chestnuts, and the dou held only celery pickles with rabbit paste and duckweed pickles with venison paste. When two each were used, the bian held chestnuts and venison jerky, and the dou held duckweed pickles and venison paste. Two each of fu and gui were filled with proso millet and panicled millet, and with rice and fine millet. When one each was used, they were filled with panicled millet and fine millet. The deng held plain broth, and the xing held seasoned broth.
42
· · 仿
In Hongwu 3 the Ministry of Rites reported: "The 《Record of Rites · Suburban Sacrifice》 states, 'In the suburban sacrifice,' 'vessels are of pottery and gourd,' honoring simplicity. The 《Rites of Zhou · Master of Bian》 says, 'For all sacrifices supply the fillings of fu and gui'; the commentary states, 'Outer sacrifices use earthenware fu.' The present use of porcelain in sacrifice accords with ancient intent. Only plates, bowls, and the like differ in form from the ancient fu, gui, deng, and xing. It is now proposed that all sacrificial vessels be of porcelain, their forms modeled on the ancient fu, gui, deng, and dou, with bian alone made of bamboo." An edict approved the proposal.
43
仿
Wine preparations followed the Zhou system, using new and old mash to supply the three grades of wine. The vessels in which they were placed and their numbers differed for each sacrifice.
44
○ Miscellaneous Deliberated Rites of Sacrifice
45
Among the various deliberated rites of sacrifice, for all name placards the emperor's placard was a square one chi two cun across and three cun thick, with a red ground and gold characters. The crown prince's placard was a square nine cun across and two cun thick, with a red ground and green characters. The placards of officials attending the sacrifice were all white with black characters.
46
Kneeling Mats. Crimson was used at first. In Hongwu 3 the rule was fixed: for suburban altars the outer cover was rush matting and the lining was cattail. For the ancestral temple, the altars of soil and grain, the First Farmer, and mountains and rivers, the outer cover was red patterned silk and the lining was red cotton cloth.
47
Ritual Prompting. Whenever the emperor sacrificed in person, upon entering and taking his position the Court of Imperial Sacrifices announced the inner vigil and reported that outer preparations were complete. At hand-washing, ascending the altar, drinking the blessing, and receiving the sacrificial meat, eulogistic phrases were recited for each. Moreover, at every sacrifice jue-washing stations were set up, and the jue were rinsed and wiped. Upon first ascending the altar the prompt was for a double bow; at the wine offering the prompt was to bestow the blessing and sacrificial meat. In Hongwu 7 the Ministry of Rites reported that these practices were tedious and irreverent, and they were all abolished.
48
Incense-Offering Rite. In the early Ming all sacrifices included this rite. In Hongwu 7 it was abolished at the recommendation of Hanlin Academician Zhan Tong. It was restored in Jiajing 9.
49
使
Bowing Rite. Initially, a double bow was performed at each stage of the ceremony. In Hongwu 9 ritual officials reported: "The 《Record of Rites》 passages on one, three, five, and seven presentations make no mention of bowing rites. In Tang and Song suburban sacrifices, officials performed double bows at each stage. Yet for the secondary and final presentations, the emperor did not perform the rite himself but had ministers carry it out on his behalf. For great and intermediate sacrifices, they proposed that from welcoming the spirit through receiving the blessing and sending the spirit off, double bows should be performed at each stage. The emperor ordered twelve bows in all: four each for welcoming the spirit, receiving the blessing and sacrificial meat, and sending off the spirit.
50
西
Removing Shoes upon Ascending the Altar. This practice was not initially observed. In Hongwu 8 an edict directed Hanlin Academy officials to research and codify the rite of removing shoes when ascending the altar at great sacrifices. Academician Le Shaofeng surveyed Han, Wei, and later court sacrificial protocols and recommended that one day before a suburban sacrifice or temple offering, officials lay mats and erect the imperial pavilion southeast of the altar gate, with a designated area outside the west steps where attendants would remove their shoes. On the day of sacrifice the imperial procession entered the pavilion, removed their shoes, and ascended the altar. Attendants, guides, ritual prompters, petition readers, auxiliary-offering officials, and attendant-sacrifice officials all removed their shoes outside the altar and ascended in order to perform their duties. The pitch-director and music-and-dance performers, as before, took their places barefoot in stockings. When the sacrifice was finished, they descended the altar and put their shoes back on. The proposal was approved. This rite was abolished in Jiajing 17.
51
○ Sacrificial Dates.
52
殿
The Directorate of Astronomy selects the dates, and the Court of Imperial Sacrifices presents a full report at the Hall of Imperial Supremacy on the first day of the twelfth month. Since the ancient methods of divination were no longer practiced, auspicious days were chosen from the sexagenary cycle in place of oracle divination. In Hongwu 7 the Director of the Court of Imperial Sacrifices was ordered to set sacrificial dates, record them on a schedule, conduct sacrifices on those fixed dates, and establish this as standard practice. On the day of sacrifice supervisors were appointed; anyone showing disrespect or breaching protocol was punished.
53
○ Ritual Rehearsal.
54
For all sacrifices, officials rehearsed the ceremony at the Chaotian Palace three and two days in advance. In Jiajing 9 the schedule was revised so that for the winter solstice suburban sacrifice, rehearsals were held seven and six days in advance.
55
○ Fasting and Purification.
56
宿
In Hongwu 2, at imperial command, Academicians Zhu Sheng and others drafted a text on fasting and purification: "Purification (jie) means restraining one's outward conduct; Fasting (zhai) means ordering one's inward disposition. One bathes and changes clothes, lodges outside the palace, abstains from wine and meat, avoids inquiring after the sick, attending funerals, listening to music, and handling legal matters—this is purification (jie); One focuses the mind, maintains reverent caution, and whenever a thought arises, turns it to the deity being worshipped—as though the spirit were above and beside one—maintaining pure sincerity without interruption; this is fasting (zhai). For great sacrifices the period was seven days: four days of purification followed by three days of fasting. The Taizu said: "When sacrificing to Heaven and Earth, the altars of soil and grain, the ancestral temple, mountains, rivers, and other deities to seek blessings for the realm, all officials should be ordered to undertake fasting and purification. When the emperor prayed privately to the spirits for matters unrelated to public affairs, no such order was issued. He added: "A five- or seven-day period of fasting is too long; minds grow slack. Fasting and purification should be limited to three days just before the sacrifice, pursued with utmost concentration, so that the spirits may be duly moved. This was then enacted as law. That same year, at the recommendation of Minister of Rites Cui Liang, seven days before a great sacrifice ministry officials went to the Secretariat to receive sworn injunctions on fasting. Each must fulfill his own office and not usurp another's duties, on pain of statutory punishment. For the ancestral temple and altars of soil and grain, three days of fasting were required but no sworn injunction ceremony. In the third year he told Minister of Rites Tao Kai: "The human mind is inconstant; only when given a warning will it not grow careless. He then ordered the Ministry of Rites to cast a bronze figure one foot five inches tall holding an ivory tally inscribed with "fast three days" for great sacrifices or "fast two days" for intermediate sacrifices, which the Court of Imperial Sacrifices placed at the fasting lodge. In the fourth year it was fixed that the emperor fasted five days when sacrificing in person, three days when dispatching an official in his place, and one day when bestowing incense. In the fifth year each office was ordered to display wooden placards warning against irreverence, inscribed: "The state has fixed laws; the spirits are watching. These were displayed at every sacrifice. At Tao Kai's recommendation, whenever the emperor sacrificed in person, the crown prince remained in the palace while princes in military dress attended in escort. Though the crown prince and princes did not join the sacrifice itself, they observed the same fasting and purification.
57
西 退 宿
In the sixth year fasting lodges for attendant-sacrifice officials were built southwest of the northern suburb fasting palace; the full protocols for fasting and purification were later codified. For sacrifices to Heaven and Earth, five days before the main rite officials bathed, changed clothes, and lodged in outer quarters; the next morning all officials viewed the sworn-fasting placard at the Fengtian Gate. The following day they notified the temple of Emperor Renzu, retired to the fasting palace, and fasted for three days. For ancestral temple offerings, four days before the main rite officials bathed, changed clothes, and lodged in outer quarters. Beginning the next day, they fasted for three days. For sacrifices to the altars of soil and grain, the sun, moon, stars, Grand Year, wind, clouds, thunder, rain, mountain and sea deities, and rivers and mountains, fasting lasted two days according to the same protocol. When an edict was promulgated and incense bestowed for a sacrifice performed by a dispatched official, the official bathed, changed clothes, and lodged in outer quarters one day in advance. The official was dispatched the following day. In the seventh year it was established that four days before a great ceremony the Director of the Court of Imperial Sacrifices reported at the Altar of All Spirits while the Secretariat Chancellor issued proclamations at the capital's City God Temple. The following day the emperor went to Emperor Renzu's temple to request his participation as associate spirit. In the twenty-first year it was established that two days before fasting and purification, officials of the Court of Imperial Sacrifices lodged in their own offices. The next day they memorialized requesting the commencement of fasting. The day after that the bronze figure was presented and an edict proclaimed ordering civil and military officials to fast and purify. That same day officials of the Ministry of Rites and Court of Imperial Sacrifices notified the City God and summoned all deities throughout the realm scheduled to receive sacrifice; incense was burned at each temple for three days.
58
使 便 仿 殿
In the twenty-sixth year the protocol for the proclamation of sworn fasting was established. Three days before every great sacrifice, officials assembled at court as for a grand audience, and the proclamation officer announced: "On [date], a sacrifice will be held at [place]. Civil and military officials shall begin a three-day fast on [date] and must conduct themselves with reverent care. When the proclamation was finished, all bowed four times and the ceremony was declared complete. During the Xuande 7 southern suburb sacrifice the emperor stayed at the fasting palace and ordered that any eunuch who drank wine, ate meat, entered the sacrificial enclosure, or spat on the ground be punished; officials of the Directorate of Ceremonial who overlooked such conduct were punished equally. On fasting days censors inspected officials at their fasting quarters, and the same fasting rules applied in Nanjing. In Hongzhi 5, Vice Commissioner of Ceremonies Li Sui reported: "Auxiliary-offering and attendant-sacrifice officials lodge in Daoist quarters, mingling ranks indiscriminately, and imperial summons are difficult to deliver. He requested that fasting lodges be built on vacant land at the altar site, following the reception-hall model of Mount Tianshou. The request was approved. In Jiajing 9 it was established that three days in advance the emperor presided at the Hall of Imperial Supremacy while officials in court dress received the sworn-fasting injunction. In the eleventh month of Wanli 4 the Ministry of Rites noted that the winter solstice heaven sacrifice fell on the twenty-third, the report on the sacrifice was due on the eighteenth, and officials were to receive sworn fasting on the nineteenth. But the nineteenth was also the empress dowager's birthday, when officials were required to wear festive dress and offer congratulations. Because two ceremonies on one day required different attire, they requested moving both the sacrificial report and sworn fasting one day earlier. The emperor ordered that the sacrificial report and sworn fasting remain on their original dates, with congratulatory rites held on the eighteenth instead.
59
○ Dispatching Officials for Sacrifice.
60
殿
In Hongwu 26 the protocol for specially dispatched sacrificial missions by imperial proclamation was established. On that day the emperor took the throne according to usual protocol and all officials performed one bow. When the preliminary rites were finished, the offering official approached the bowing position and bowed four times; the proclamation officer then stepped forward from the imperial presence to announce the edict. For a sacrifice to Confucius the edict ran: "On [date] a sacrifice to the Primordial Master Confucius, Great Completion and Utmost Sage, King of Cultural Propagation, is ordered; you are commanded to perform the rites. For a sacrifice to successive emperors the edict ran: "On [date] a sacrifice to the primordial sages, the successive emperors, is ordered; you are commanded to perform the rites. The official prostrated, rose, bowed four times, and departed when the ceremony was complete. For the protocol of bestowing incense and dispatching an official, on the morning of the day before the sacrifice the emperor in pi-bian dress ascended the Hall of Imperial Supremacy. The incense bearer handed the incense to the offering official. The offering official carried it down the central steps and out through the central gate to the Meridian Gate, where it was placed in the dragon pavilion. An honor guard with drums and pipes escorted the incense to the sacrificial site. Later it was established that on the day of sacrifice incense was bestowed according to usual protocol while mid-watch security was maintained in readiness. After the offering official completed the sacrifice and received dismissal, security was relaxed and the emperor returned to the palace. In Jiajing 9, when officials were dispatched for great sacrifices, the receiving-blessing rite was omitted.
61
○ Auxiliary Offerings and Attendant Sacrifice.
62
Assignments for auxiliary-offering officials were submitted in advance to the Court of Imperial Sacrifices for imperial approval. In Hongwu 7 the Taizu told Academician Zhan Tong: "At great sacrifices, waiting until the final presentation to conduct auxiliary offerings is inappropriate. Zhan Tong and Academician Song Lian submitted a recommendation: auxiliary-offering officials should begin their initial presentations as soon as the main initial offering of jade and silk was nearly complete. The same applied to the secondary and final presentations. In Jiajing 9, when construction of the four suburban altars was completed, the emperor told the Court of Imperial Sacrifices: "Auxiliary-offering officials for great sacrifices must be designated in advance before rehearsals can begin. Grand Secretaries Zhang Cong and others were assigned to the altars of Great Brightness, Night Brightness, Stars, and Wind, Clouds, Thunder, and Rain. Under the old system twenty-four civil and military grandees and palace attendants served as auxiliary offerers; the new arrangement fixed the number at four, with judiciary officials still excluded as before.
63
In Hongwu 4 the Court of Imperial Sacrifices, citing the 《Rites of Zhou》 and Tang precedents, proposed that attendant sacrifice be limited to military officials of fourth rank and civil officials of fifth rank and above, excluding the aged, the ill, those with skin ailments, those mutilated by punishment, those in mourning, and those with offensive bodily odor. The proposal was approved. It was later established that all supervising secretaries of the Six Sections attended suburban sacrifices, but not other sacrifices. It was further stipulated that before every southern and northern suburban sacrifice, attendant and executive officials received bright ritual robes of cloth, and each music-and-dance student was issued new garments. Ivory tallies were instituted for attendant-sacrifice officials entering the altar; whenever the emperor performed the sacrifice in person, they wore them upon entry. There were two types: round tallies were worn by sacrificing officials, and square ones by executive personnel. All were kept in the inner palace treasury and issued when a sacrifice was held; without a tally one could not enter the altar. In Hongwu 29, when sacrifice to mountains, rivers, and the various spirits was first instituted, ranked officials wore sacrificial robes and officials below formal rank wore court dress. In Hongwu 29, on the recommendation of the ritual officials, officials below formal rank were required to wear sacrificial robes for all sacrifices, the same as ninth-rank officials.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →