← Back to 明史

卷二百〇九 列傳第九十七 楊最 馮恩 楊爵 周怡 劉魁 沈束 沈鍊 楊繼盛 楊允繩

Volume 209 Biographies 97: Yang Zui, Feng En, Yang Jue, Zhou Yi, Liu Kui, Shen Shu, Shen Lian, Yang Jicheng, Yang Yunsheng

Chapter 209 of 明史 · History of Ming
← Previous Chapter
Chapter 209
Next Chapter →
1
Yang Zui (Gu Cunren, Gao Jin, Wang Nayin))〉 Feng En (Zixing, Keshi, Song Bangfu, Xue Zongkai, Hui Chong))〉 Yang Jue (Pu Qian, Zhou Tianzuo))〉 Zhou Yi, Liu Kui, Shen Shu, Shen Lian, Yang Jisheng (He Guangyu, Gong Kai))〉 Yang Yunchang (Ma Congqian, Sun Yunzhong, Di Sibin))〉
2
殿 西
Yang Zui, styled Dianzhi, was from Shehong. He passed the jinshi examination in the twelfth year of Zhengde. He was appointed a secretary in the Ministry of Works. While supervising the collection of tax arrears in Shanxi, he took pity on the poverty of the people and returned without waiting for memorial approval. Minister Li Yong impeached him, and an edict ordered him to return. Zui then joined the touring censor Niu Tianlin in urgently describing the year's disasters and the people's hardship, and asked that collections be eased. The court agreed.
3
西 使 便 使
He rose to serve as a bureau director and oversaw water control in the Huai and Yang regions. When the Shizong Emperor came to the throne, he memorialized: "The southwest of Baoying's Fan'guang Lake is high and the northeast low. Grain transports sail more than thirty li across the lake. Yet the northeastern dikes are barely three feet high; when rains pour and winds blow hard they are always breached, quietly wrecking transport boats, and the fine farmland of Jianchang, Xinghua, Tongzhou, and Taizhou all suffer. As in former years when Bai Gui built up Kangji Lake at Gaoyou, a special edict should commission a senior minister to strengthen the inner channel and raise the old dikes as an outer barrier, giving a century without trouble—this would be the best plan. Next best would be to plant several rows of piles along the river to check wind and waves somewhat, and raise the old dikes so they are not low and thin—enough to last several years. If one only plugs leaks and patches gaps, hoping vainly for peace, then when heavy floods come everything is swept into a vast inundation—that is no policy at all." The ministry deliberated and adopted the middle course. He was appointed prefect of Ningbo. He asked that Zhedong tribute coin be abolished; an edict ordered payment entirely in silver, which the people welcomed. He was promoted in turn to surveillance commissioner of Guizhou and then entered the capital as Director of the Imperial Studs.
4
The Shizong Emperor was devoted to immortals. The supervising secretaries Gu Cunren, Gao Jin, and Wang Nayin had all been punished for forthright remonstrance. At this time a Daoist named Duan Chaoyong presented more than a hundred vessels of refined white gold through Guo Xun, saying that if food and drink were kept in them for ritual offerings, immortals could be summoned. The Emperor immediately summoned him to talk and was greatly pleased. Chaoyong said that if the Emperor lived in seclusion without meeting outsiders, yellow gold could be made and the elixir of immortality obtained. The Emperor was still more pleased and told the court to have the heir apparent supervise the realm: "I shall withdraw for a year or two, then govern in person as before." The whole court was stunned and dared not speak. Zui submitted a bold memorial of remonstrance: "Your Majesty is still in the prime of life, yet Your sagely words have come to this—nothing but hearing one Daoist and wishing to take elixirs and seek immortality. Immortals are what mountain recluses who bathe and refine themselves become—how could one who sits high in the yellow canopy and purple gates, clad in dragon robes and fed on jade dishes, soar aloft in broad daylight? Though I am most foolish, I dare not obey such an edict." The Emperor was furious, had him thrown into the imperial prison, and heavily caned him; before the beating was finished he died.
5
After Zui's death, the plan for the heir to supervise the realm was also dropped. The next year Xun died of illness while under accusation. Chaoyong's fraud was exposed and he too was put to death. In the first year of Longqing, Zui was posthumously made Right Vice Censor-in-Chief with the posthumous title Loyal Integrity.
6
使
Gao Jin was from Shizhou. He served as a supervising secretary in the Bureau of War. In the ninth year of Jiajing he memorialized: "When Your Majesty first took the throne, you dismissed the Dharma Kings, State Preceptors, and Buddha-sons; recently you also removed Yao Guangxiao from the sacrificial accompaniments. I have often marveled that the acts of a great sage are unmatched in a thousand years. Yet there is the Perfected Man Shao Yuanjie, who has been wrongly showered with extraordinary favor and has become a stain on Your sagely virtue. Yuanjie is only a Daoist priest. If he has merit, rewarding him with gold and silk is enough; yet he was given exalted rank, and his teacher Li Desheng was also granted posthumous sacrifices. If Guangxiao may not share sacrifice in the Grand Temple, these two are even less fit to receive imperial favor in this holy dynasty. I beg that Yuanjie's title of Perfected Man be stripped and Desheng's favors withdrawn, so heterodox ways may be barred and the correct Way flourish." The Emperor was just then wishing to receive arts of long life; furious, he had Jin thrown into the imperial prison and tortured. In the end, because his words were forthright, he was released. Soon, together with Censor Tang Yuxian, he audited the assets of the Imperial Workshop Directorate and impeached Palace Attendant Li Xing and others for embezzlement, putting them in prison. He later rose to serve as military intendant vice commissioner at Suzhou.
7
西
Wang Nayin was from Xinyang. He served as a supervising secretary in the Bureau of Revenue. He asked that Vice Minister of Rites Chen Daoyuan and others be dismissed; for this he was cast into the imperial prison and demoted to reviser in the Huguang Provincial Administration Commission. He rose in turn to assistant administration commissioner of Shaanxi.
8
Feng En, styled Ziren, was from Huating in Songjiang. Orphaned young and poor, his mother Lady Wu personally supervised his education. When he grew up he devoted himself to study. On New Year's Eve there was no rice and it rained; the room was soaked through, yet En read on his bed as calmly as ever. He passed the jinshi in the fifth year of Jiajing and was appointed a courier. When he went out to convey congratulations to Governor-General Wang Shouren of the two Guangs, he presented himself as his disciple.
9
He was promoted to censor at Nanjing. By precedent, when a censor conducted an inquiry he did not submit a complete dossier on transfer to the Ministry of Justice; once the Ministry's prison records were complete, no further report was sent back. En asked that the minister still report to the censor. The bureau directors rejoiced, saying the censor was their subordinate. En said, "I do not presume so. I only wish to know how affairs began and ended, so they can be checked. The minister had no answer. Afterward he toured the upper Yangtze region. Commander Zhang Shen had killed a man; En immediately had him executed. At the great triennial assessment when officials came to court for audience, the southern censorate by precedent censured first. Censor-in-Chief Wang Ban monopolized power; En asked that, as on the northern board, censure be allowed only after business was finished. En and the supervising secretary Lin Tuyuan and others memorialized in protest and secured the former practice.
10
The Emperor, following a memorial of the Grand Secretaries, ordered separate northern and southern suburban sacrifices and also wished to have the empress raise silkworms at the northern suburb; he issued an edict the court to state their views, while in the edict he repeatedly denounced dissenters as heterodox. En memorialized: "For ministers to speak out is very difficult: a bright edict calls for forthright remonstrance, yet also denounces dissent as heterodox—where are we to turn? This is not Your Majesty's intent; it must be treacherous minions at your side who wish their doctrine believed and secretly traduce others. Today the spirit of the scholar-officials declines daily: silence is taken for seasoned judgment and forthrightness for affectation—already it is hard to be loyal and straight. If dissent is foreseen and preemptively denounced as heterodox, then everyone must echo in agreement before speech is allowed. Moreover, Heaven and Earth have been sacrificed together for more than a century—how can this be lightly changed? The Rites say: "The man does not speak of inner affairs; the woman does not speak of outer affairs." The empress dwells deep within the palace—how should she go far out to the suburban wilds? I beg that both proposals be quickly abandoned, lest Your Majesty be misled by those who love novelty and crave favor." When En drafted this memorial he expected heavy punishment. Yet when the memorial was submitted the Emperor did not punish him, and En was all the more stirred to zeal.
11
In the winter of the eleventh year a comet appeared; an edict called for forthright speech. En held that though the Way of Heaven is distant, the Way of Man is near; he fully named the grand ministers as loyal or corrupt, saying:
12
祿 退 便
Grand Secretary Li Shi is cautious and modest, but untangling confusion is not his strength. Zhai Luan clings to power and holds his salary, handling everything in a vague and noncommittal way. Minister of Revenue Xu Zan is careful, mild, and easygoing; though he lacks decisiveness, there will be no improper expenditures. Minister of Rites Xia Yan has accumulated learning and an unrestrained talent; if given the reins, he might nearly be a chancellor who could save the times. Minister of War Wang Xian is upright and unyielding, capable and effective. Minister of Punishments Wang Shizhong advances and retreats without discernment, listless and dispirited. Minister of Works Zhao Huang is incorruptible and self-restrained, regulating expenditures with care. Minister of Personnel and Left Vice Minister Zhou Yong has talent to spare but lacks forthrightness. Right Vice Minister Xu Gao is quick in discourse but his learning is pedantic and heterodox. Left Vice Minister of Rites Zhan Ruoshui gathers disciples to lecture; his conduct has never won hearts. Right Vice Minister Gu Dingchen is alert and penetrating, not confined to partial strengths, and his capacity suffices for heavy responsibility. Left Vice Minister of War Qian Rujing is quiet and has integrity. Right Vice Minister Huang Zongshi, though skilled in letters, achieves things through others. Left Vice Minister of Punishments Wen Yuan has an upright heart, handles affairs with precision, and may be entrusted as a right-hand man. Right Vice Minister Zhu Tingsheng is solid and not superficial, modest and self-restrained. Left Vice Minister of Works Li Shi is frivolous and shallow, yet his talent is also effective. Right Vice Minister Lin Ang has talent worth employing, is penetrating and not obstinate.
13
And he spoke at length on the wickedness of Grand Secretaries Zhang Fuyi and Fang Xianfu and Right Censor-in-Chief Wang Ban, saying:
14
使 調
Fuyi is fierce, vicious, and treacherous, presumptuous, jealous, and contrary. Recently Supervising Secretary Wei Liangbi has already spoken bitterly of this; I need not repeat it. Xianfu outwardly displays caution and honesty but inwardly is deceitful and treacherous. Formerly in the Ministry of Personnel he favored fellow townsmen and repaid grudges and favors without limit. Last year he feigned illness and left office; Your Majesty sent envoys to summon him with earnest ritual courtesy. He was arrogant and difficult, went into the mountains to read books, and only when an edict summoned him for another appointment did he gladly take the road. For a Minister of Personnel to be appointed elsewhere—what could it be but entry into the Grand Secretariat? This is why Xianfu's illness was cured. Now he is again sent to administer the Ministry of Personnel concurrently; he is sure to summon his faction and wield power—he will not stop until he has gravely harmed state affairs. As for Ban, he is like a ghost or goblin, beyond classification. Those he hates are only the loyal and good; what he plots is only revenge. Today he memorializes to demote one official, tomorrow to transfer another—if not someone he detests, then someone the chief minister detests. Your servant did not expect Your Majesty to entrust Ban with your inmost heart, yet Ban has carried his treachery and private ends to this extreme. Moreover, the Censorate is the head of discipline. If Your Majesty does not soon replace him with a man of loyalty, honesty, and uprightness, should censors one day go forth on commission and imitate his harshness to win approval, bringing harm to the people of the realm—how can that be fully told? Therefore your servant says Fuyi is the comet at the root; Ban, the comet at the heart; Xianfu, the comet at the gate. Until these three comets are removed, the hundred officials will not be harmonious and the myriad policies will not be level; though you wish to quell disaster, it cannot be done.
15
使
When the Emperor received the memorial he was greatly enraged, had En arrested and thrown into the Brocade Guard prison, and investigated who had instigated him. En daily suffered beatings and several times neared death, yet his words never changed. He only said that Censor Song Bangfu had once passed through Nanjing and discussed court affairs and the merits and faults of the great ministers. Thereupon Bangfu was also arrested and thrown into prison and stripped of office.
16
輿
The next spring En was moved to the Ministry of Punishments prison. The Emperor wished to convict him under the statute on praising the moral conduct of great ministers and cause his death. Minister Wang Shizhong and others said: "En's memorial is half praise and half censure, not exclusively praising great ministers; the penalty should be reduced to exile. The Emperor was still more enraged and said: "En did not refer only to the three ministers Fuyi and the rest; he merely used the Great Rites as a pretext, hating the ruler and lacking respect—death leaves guilt to spare. Does Shizhong wish to deceive the public and sell justice?" Thereupon Shizhong was stripped of office, Vice Minister Wen Yuan's salary was seized, Director Zhang Guowei and Vice Director Sun Yun were demoted to the most remote miscellaneous posts, and En was in the end sentenced to death. His eldest son Xingke, aged thirteen, prostrated himself at the palace gate to plead injustice. Day and night he crawled along Chang'an Street; whenever he saw an official carriage pass he would cling to it and cry out begging rescue, yet in the end no one dared speak. At this time Ban had already been transferred to Minister of Personnel, and Wang Tingxiang had replaced him as Censor-in-Chief. Holding that En's conviction was improper, he memorialized asking leniency, but was not heeded.
17
西
When the court review came, Ban was to preside with the brush, sitting facing east; En alone knelt toward the palace. Ban ordered runners to drag him to the west side; En stood up and would not yield. The runners shouted at him; En angrily shouted back at the runners, and they all shrank away. Ban said: "You repeatedly memorialized wishing to kill me; today I kill you first. En shouted back: "The sage Son of Heaven is above; you are a great minister—do you wish to kill a remonstrating official out of private resentment? And what place is this, that you speak thus before the hundred officials—how fearless! When I die I shall be a vengeful ghost and strike you." Ban angrily said: "You pride yourself on integrity and uprightness—yet in prison you accept many gifts from people. Why?" En said: "Mutual aid in hardship is the ancient meaning. How is that like you accepting gold and silver and selling offices and ranks?" Thereupon he enumerated these matters one by one and reviled Ban without cease. Ban was still more enraged, pushed aside the desk and rose, wishing to beat him. En's voice grew still louder. Censor-in-Chief Wang Tingxiang and Minister Xia Yan cited larger principles to mediate. Ban slightly stopped, yet still signed that the facts were true. When En went out through Chang'an Gate, the crowd of onlookers was like a wall. All sighed and said: "This censor—not only is his mouth like iron; his knees, his gall, and his bones are all iron. Thus he was called the "Four-Iron Censor." En's mother Lady Wu struck the drum at the Gate of Imperial Complaint to sue for injustice. There was no response.
18
祿 使
The next year Xingke submitted a memorial asking to die in his father's place; this was not permitted. That winter the matter grew more urgent; Xingke then stabbed his arm and wrote a memorial in blood, binding himself below the palace gate, saying: "My father lost his father when young. Grandmother Lady Wu preserved her chastity and educated him until he was established and became a censor. The whole family received salaries; there was no way to repay the grace, yet private worry overstepped bounds and brought the great penalty. Grandmother Wu is already over eighty; the depth of her grief leaves barely a breath. If my father dies today, Grandmother Wu will surely die today as well. If my father dies and my grandmother dies again, I, a lonely orphan, will surely not live alone. I beg Your Majesty's pity to place me on the block and pardon my father, if only to prolong the lives of mother and son for a time. If Your Majesty punishes me, you do not harm my heart. If I am punished, you do not harm Your Majesty's law. I respectfully extend my neck to await the white blade. Transmission Commissioner Chen Jing presented it to the throne. When the Emperor read it he was moved to compassion and ordered the judiciary to deliberate again. Minister Nie Xian and Censor-in-Chief Tingxiang said the statute previously cited did not match the circumstances; the statute on memorializing what is not factual should be used, with redemption of penalty and restoration to office—the Emperor did not agree. They then said En's circumstances were heavy but the statute light, and asked exile to the border as a compromise. This was approved. Thereupon he was sent into exile at Leizhou. Ban also resigned two months later.
19
Six years later he encountered an amnesty and returned. Living at home, he devoted himself to doing good in the village. When the Muzong Emperor acceded, he recorded those of the former dynasty who had spoken directly. En was already over seventy; he was appointed Vice Director of the Court of Judicial Review at his home and then retired. Again, following the local officials' memorial, Xingke was honored as a filial son. En died at eighty-one.
20
祿 使
After Xingke had saved his father from death, several years later he passed the provincial examination. After a long time he did not pass the final examination. On presenting himself for selection he obtained the post of director in the Court of Imperial Entertainments. He was transferred to vice magistrate of Yingtian Prefecture and had good administration. His younger brother Shike passed the jinshi in the fifth year of Longqing. He rose repeatedly to surveillance commissioner. He was famed for his writing.
21
輿
Song Bangfu, styled Zixiang, was from Dongliu. After dismissal and return he personally farmed to support his parents; his wife worked the mortar and pestle, his sons gathered firewood and herded. At festival times he would drink with the farmers; when drunk he would compose songs in reply, and his lofty singing moved all who heard it, near and far. Scholar-officials who visited him would leave their sedan chairs and attendants outside before entering.
22
調 調
Xue Zongkai, styled Zixiu, was a nephew of Xue Kan, Director of the Bureau of Foreign Envoys. In the second year of Jiajing he and his uncle Qiao both passed the jinshi examination together. He was appointed magistrate of Guixi, then transferred to Jiangle and then Jianyang. He found a descendant of Zhu Xi, restored his status, and put him in charge of the sacrificial rites. During a famine he distributed grain from the public granaries, releasing it first and reporting to the court afterward. He received credentials to go to the capital and was retained as a supervising secretary in the Ministry of Rites, but was sent back to his post because of tax arrears. When he returned the people competed to pay their taxes; his revenue rating was the highest, and he was again ordered into the Censorate. He was promoted again to Left Supervising Secretary in the Revenue Section. Minister of Personnel Wang Hong dismissed Wang Chen and others out of private resentment; Zongkai spoke out on their behalf. The full account is given in the biography of Qi Xian. Afterward Hong grew ever more arrogant. At that time Censors Zeng Chong and Dai Yan impeached nine Nanjing ministers, including Liu Long and Nie Xian. Hong submitted a reply memorial and had them all retained in office. The emperor summoned Grand Secretary Li Shi and said that Hong had acted from private motives, retaining three while dismissing six. Zongkai and his colleague Sun Yingkui memorialized again that Hong wantonly practiced treachery and built factions, usurped authority, craftily shielded Long and the others, defied the emperor's clear edict and betrayed public opinion, and moreover allowed his two sons to pursue illicit profit. Hong submitted a memorial in his defense begging to retire; the emperor refused. Then supervising secretaries and censors Weng Pu, Cao Kui, and others impeached Hong one after another. Hong argued defiantly again and bitterly slandered Zongkai and the others for acting from private motives. Chong memorialized again: "Whenever Hong is impeached he at once launches reckless slander; remonstrating officials have been silenced for three years already. Blocking the avenue of remonstrance is the gravest of crimes; I beg that he be immediately punished according to law. The emperor did dismiss Hong from office, but reproached Zongkai for not having spoken earlier. He also took offense at Chong's phrase "remonstrating officials silenced" and had him seized and interrogated by the Brocade Guard. The case implicated Yingkui, Kui, and Censor Fang Yigui; all were beaten at the palace gate. Zongkai, Chong, and Yigui were reduced to commoner status; Yingkui, Pu, Kui, and others had their ranks reduced and were transferred outside the capital. Zongkai and Chong died from the beating. This was the first day of the ninth month of the fourteenth year. At the beginning of Longqing his office was restored and he was posthumously made Vice Director of the Court of Imperial Sacrifices.
23
Zeng Chong, styled Xizhi, was from Huoqiu. As a jinshi he was appointed a secretary in the Nanjing Ministry of Justice and then transferred to censor. At the court beating he was near death and said: "My words have already taken effect; what regret have I in dying! His expression did not change. At the beginning of Longqing he was posthumously made vice minister of the Court of Imperial Sacrifices.
24
Yang Jue, styled Bozhen, was from Fuping. He did not begin to study until he was twenty. His family was poor; he burned firewood for light instead of candles. While plowing the fields he would always carry a book and recite from it. His elder brother was a clerk; he offended the magistrate and was imprisoned. Jue submitted a petition on his behalf and was imprisoned together with him. When his successor arrived, Jue submitted a memorial pleading their innocence. The successor called him a remarkable man, released them at once, and supplied him with lamp oil for his studies. He redoubled his efforts in study and resolved to live with extraordinary integrity. He studied under Han Bangqi of the same commandery and came to be famed for learning and conduct.
25
使使
He passed the jinshi in the eighth year of Jiajing and was appointed a courier. The emperor was then exalting ritual and decorum; on returning from a mission to a princely establishment Jue memorialized: "Your servant was sent to Huguang and saw the people mostly gaunt with hunger, carrying baskets and wielding knives to cut flesh from corpses along the road and eat it. Even if the institutions of the Duke of Zhou were fully restored today, what help would that be to the aged, the weak, and the masses suffering cold and hunger! When the memorial was submitted he received an approving edict. After some time he was promoted to censor and, because his mother was old, begged to return home to support her. When his mother died he built a mourning hut by her tomb; in winter bamboo shoots sprang up there. He pushed a cart to manure the fields while his wife brought him food at the side; those who saw did not know he had been a censor. When mourning ended he was recalled to his former office.
26
The emperor for years did not hold court. Drought came year after year; day and night he established fasting altars and Daoist rites, repaired the Thunder Altar, and repeatedly launched construction projects. The Daoist adept Tao Zhongwen was raised to Grand Guardian, while Minister of the Imperial Stud Yang Zui died from remonstrance, and the Defender of the State Guo Xun still enjoyed favor and wielded power. On New Year's Day of the twentieth year there was a light snowfall. Grand Secretary Xia Yan, Minister Yan Song, and others composed odes of praise and congratulation. Jue clutched his breast and sighed deeply; at midnight he could not sleep. More than a month later he submitted a memorial of utmost remonstrance, saying:
27
使退
Today the great trend of the realm is like a person whose decline and illness have already reached the extreme. Heart, belly, and every limb—none is free from affliction. Even if one wished to save him, there is no place to begin. Yet scrambling for advancement has become custom, bribes are openly practiced, calamities are met without worry, and what are not auspicious omens are hailed in congratulation; slander and flattery flow into deception—the scholar's ethos and the people's hearts have decayed to the utmost. Remonstrating ministers and upright scholars grow daily more distant, while matters of indulging one's desires go unchallenged in between—this is the realm's great worry. Last year from summer into autumn there was constant clear sky without rain. For a thousand li around the capital there was already no autumn grain. Then through a whole winter there was no snow; on New Year's Day a light snow fell and stopped. The people lost their hope; the worry of drought was the same near and far. This was precisely the time to withdraw music and reduce meals, to be anxious and ill at ease; yet assisting ministers such as Yan were just then treating it as a portent and offering praise. Deceiving Heaven and deceiving men—is it not excessive! The Defender of the State Xun is known inside and outside as a great traitor and great parasite; Your Majesty favors him, allowing him to spread evil and unleash poison, so that the crafty flock to him and the good withdraw. Employing unworthy men is sufficient to lose the people's hearts and bring crisis and disorder—the first point.
28
Your servant inspected the southern city: in one month eighty people died of cold and hunger. Counting all five wards together, one does not know how many there are. Which of them is not Your Majesty's own child, wishing to prolong life for a moment yet unable to do so. Yet construction projects have not ceased for ten years. Subordinate officials in the Ministry of Works were increased to several tens of posts, and officials were again sent far away to repair the Thunder Altar. For the sake of one Daoist adept the people's substance is drained without pity—is this not something that can be stopped? Moreover, northern raiders are on the move, internal bandits rise in theft, and years of calamity and pestilence have left court and people alike destitute—can one still burden the people and squander resources, earning the resentment of all under Heaven? This unceasing construction is sufficient to lose the people's hearts and bring crisis and disorder—the second point.
29
Heretical ways that delude the masses—sage kings surely punish them. Now strange doctrines and strange dress are arrayed in the court gardens; gold seals, purple robes, and red ribbons are bestowed even on those outside the official ranks. The office of tutor and preceptor is to sit and discuss the Way; now it is raised up and given to bizarre and heterodox persons. The disorder of ranks and grades could not be greater. If Your Majesty would truly discuss the art of governance daily with worthy grandees and scholars, then with heart upright and person cultivated, Heaven, Earth, ghosts, and spirits would all bless and enjoy—why need these demonic, absurd, heterodox arts be arrayed within the pure forbidden precincts to burden the sacred person! Your servant has heard that what those above love, those below will surely exceed. Recently demonic bandits have flourished; though executed they do not cease. Where the wind of rumor reaches, people raise strange talk. It brings laughter from the four quarters and draws the scorn of a hundred generations—not a small matter. Trusting in occult arts is sufficient to lose the people's hearts and bring crisis and disorder—the fourth point.
30
When Your Majesty first took the throne you extended inquiries for loyal counsel and with an open heart received remonstrance. For a time many officials who spoke too sharply and urgently were punished. Since then subordinates have been awed by Heaven's majesty, harboring peril and fearing disaster; one has not heard again of anyone who risked his life with direct remonstrance to counsel the throne. In past years Minister of the Imperial Stud Yang Zui spoke and his person perished; recently Academician-Expositor Luo Hongxian and others were all dismissed for their words. The state's substance and the art of governance have suffered greatly thereby. Your servant does not grieve for Zui and the others. In past and present, none who possessed a state failed to rise by employing remonstrance and perish by rejecting it. When the loyal are silenced, slander and flattery advance together; safety and danger, weal and woe cannot reach the throne. Obstructing the avenue of remonstrance is sufficient to lose the people's hearts and bring crisis and disorder—the fifth point.
31
Your servant hopes Your Majesty will recall the hardship of the ancestral founders in establishing the enterprise, reflect that preserving it today is not easy, review what your servant has memorialized, grant that it be carried out, and the altars of state will be greatly fortunate.
32
使
Earlier, in the third month of the seventh year, the Yellow River at Lingbao County ran clear, and the Emperor dispatched envoys to sacrifice to the river god. Grand Secretaries Yang Yiqing and Zhang Cong and others repeatedly asked that congratulations be offered; Censor Zhou Xiang of Yin submitted a defiant memorial: "The river is not yet clear and cannot diminish Your Majesty virtue. Now ministers who love flattery and novelty inflate the event with rhetoric; once sycophancy is encouraged, flatterers will crowd in. I beg that sacrifices and announcements cease, that only congratulations be offered, and that an edict forbid reporting auspicious omens while requiring immediate report of flood, drought, and locust disasters. The Emperor was furious, had Xiang thrown into the imperial prison and tortured, beaten again at court, and demoted to assistant prefect of Shaozhou. The various celebratory ceremonies were halted as well.
33
In his middle years the Emperor grew ever more hostile to remonstrators; court and country alike took care not to touch forbidden topics. Jue memorial denounced auspicious portents, and his wording was excessively blunt. The Emperor erupted in rage, had him thrown into the imperial prison and beaten until flesh lay in heaps; bound with the five punishments, he died one night and revived. The responsible office asked to send him to the judicial authorities for sentencing; the Emperor refused and ordered him held in strict confinement. Jailers, uncertain of the Emperor intent, barred his family and refused all food and drink. Though repeatedly near death, he remained composed. Section Director Zhou Tianzuo and Censor Pu Qiong, in seeking to save Jue, were beaten to death in prison one after another; thereafter none dared intervene.
34
殿
A year later Section Member Liu Kui joined them; another year later Supervising Secretary Zhou Yi was imprisoned for the same reason; all five years passed without release. In the eighth month of the twenty-fourth year a spirit descended through the planchette. Moved by its words, the Emperor at once released all three. Less than a month later Minister Xiong Jian memorialized that the planchette spirit was deluded. The Emperor raged: "I knew that releasing Jue would bring a flood of absurd talk shifting blame. He again ordered the Eastern Depot to pursue and seize them. Jue had been home only ten days when the Brocade Guard arrived. After sharing a simple meal of wheat with them he set out at once. The guard said: "Should you not put your household in order? Jue stood before the screen and called to his wife: "The court has seized me. I am going. He left without a backward glance; those who watched wept. When all three arrived they were imprisoned again in the Brocade Guard prison under harsher fetters; food was repeatedly withheld, yet by heaven fortune they survived. In the eleventh month of the twenty-sixth year the Great High Mysterious Hall burned, and the Emperor prayed on the open terrace. In the firelight someone seemed to call the three loyal ministers; an urgent edict released them.
35
祿
Two years at home passed; one morning a great bird alighted on his dwelling. Jue said: "Boqi omen has arrived. Three days later he died, as he had foretold. At the start of Longqing his post was restored; he was posthumously made Minister of the Court of Imperial Entertainments and one son was granted office. Under Wanli he received the posthumous title Zhongjie (Loyal and Direct).
36
When Jue first entered prison the Emperor ordered the Eastern Depot to monitor his words and conduct and report every five days. Guard Zhou Xuan showed him slight favor and was punished. On his second arrest the eunuch Xu Fu, who managed depot affairs, submitted a report. The Emperor held that secret instructions must not be disclosed; Xu Fu was heavily punished as well. Imprisoned seven years in all, he debated earnestly each day with Yi and Kui and forgot their hardship. His Exposition on the Book of Changes and Commentary on the Doctrine of the Mean were composed in prison.
37
祿
Pu Qiong, styled Ruqi, came from Wendeng. He passed the jinshi in Zhengde year 12. Appointed magistrate of Hongdong, he achieved remarkable governance. Early in Jiajing he was summoned to serve as censor. When Minister Lin Jun left office and the eunuch Qin Wen, though dismissed, was reappointed, Qiong memorialized forcefully against it. He also said Military Marquis Guo Xun was corrupt and greedy and should be stripped of military command. Defying the imperial will, he lost three months salary. He went home to care for his mother. After his mother mourning he was recalled to manage the Henan surveillance circuit. When Supervising Secretary Rao Xiu was dismissed on inspection he accused Qiong, colleagues Zhang Lu and Duan Rushi, Supervising Secretary Li Fenglai, and Review Director Yu Yinxu of discussing provincial affairs in private; all were dismissed.
38
西 使 使
At home seven years, court ministers recommended him repeatedly. Recalled to his former post, he inspected Shaanxi and submitted more than forty memorials in succession. Governor-general Yang Shouli asked that he be promoted out of turn; no reply came. When Yang Jue was imprisoned for blunt remonstrance, Qiong urgently memorialized: "Your servant holds that the realm order and disorder depend on whether remonstrance is heard. When remonstrance flows freely, loyal counsel advances and good governance follows; when it is blocked, flattery runs riot and governance collapses. Censor Jue has been imprisoned for his words; long confinement will deepen the lesson. Touring Fuping in office, your servant heard everywhere that Jue is honest and trusted in his district, filial and brotherly, a model to custom, with the air of ancient worthies. Moreover Jue was originally punished for criticizing Guo Xun. Now Xun wickedness is fully exposed and Your Majesty has already punished him; Jue earlier words were not reckless. I beg Your Majesty broad mercy and bright favor to release him and restore him to court; Jue will surely serve with loyal remonstrance and not betray his learning. When the memorial arrived the Emperor was furious and ordered the Brocade Guard to seize him. People of Shaanxi near and far ran to see him off; tens of thousands left their carts, wailing: "Return our magistrate to us. Qiong answered the summons already ill. On arrival he was thrown into the imperial prison and beaten without mercy. On New Year Eve he was beaten a hundred times again and shackled in iron. Jue came weeping; Qiong seemed dead, then slowly opened his eyes: "This is my duty—do not weep, sir. After seven days in prison he died. When Muzong succeeded, he received posthumous honors like Jue and the others.
39
Zhou Tianzuo, styled Zibi, came from Jinjiang. He passed the jinshi in Jiajing year 14. He was appointed section director in the Ministry of Revenue. Repeatedly assigned to granary duty, he was famed for integrity.
40
使
In the fourth month of summer, year 20, the Nine Temples burned; an edict ordered all officials to speak on current policy. Tianzuo memorialized: "Your Majesty, moved by the ancestral temple disaster to reform and invite blunt speech on faults, has the chance to turn calamity into blessing. Yet faults abound while loyal words are not fully heard—showing policy matters more than showing words. An edict seeking words only shows people words. Censor Yang Jue remains imprisoned—that is not yet showing policy. The state establishes remonstrance officials to speak. Jue has been imprisoned for months; imperial anger only grows. First he is called a petty man; next he is called a criminal. If blunt remonstrance makes one a petty man, then silent flattery is easy. If loyal blunt speech makes one a criminal, who cannot become a flattering courtier? A ruler every joy and anger is watched by Heaven. Does Your Majesty anger at Jue truly accord with Heaven heart? Jue is not wood or stone; his life hangs in the balance—if he dies, remonstrators will resent and upright men will despair, gravely harming imperial virtue. I beg that Jue loyalty be honored to instruct the realm. The Emperor read the memorial and was furious. He was beaten sixty times and thrown into the imperial prison.
41
Zhou Yi, styled Shunzhi, came from Taiping County. As a student he said: "One who does not shrink from cauldron or axe, who does not forget the ditch and gully, may be called a gentleman. Otherwise it is all pretense. He studied under Wang Ji and Zou Shouyi. In Jiajing year 17 he passed the jinshi and was made investigating prefect of Shunde. Rated outstanding, he was promoted to supervising secretary in the Personnel Section. He memorialized to impeach Ministers Li Rugui, Zhang Zan, and Liu Tianhe. Tianhe retired; Rugui returned home pending investigation; Zan remained in office. Soon he impeached Huguang Grand Coordinator Lu Jie, Minister of Works Gan Weilin, and Timber Minister Fan Jizu. In court only one year, those he attacked were mostly powerful ministers in charge. Many at court glared at him; Yi strove all the harder without flinching.
42
In the sixth month of year 22 Minister Xu Zan and subordinates Wang Yuling and Zhou Fu accused Grand Secretaries Zhai Luan and Yan Song of private patronage. The Emperor favored Song and instead blamed Zan, expelling Yuling and the others. Yi submitted a memorial, saying:
43
Ministers take exhausting the heart in serving the state as loyalty and joining strength to accomplish affairs as harmony. Never yet have grandees contending at court and ministers contending at the frontier been able to repair internal governance and repel external enemies. Grand Secretaries Luan and Song and Minister Zan slandered one another, while Regional Commanders Zhang Feng and Zhou Shangwen were again at odds with Grand Coordinator Zhai Peng and Grain Commissioner Zhao Tingrui—what could be more ill-omened, or more ruinous to the state?
44
退退
Now Your Majesty daily attends prayer and sacrifice while calamities in the four quarters are not dispelled; year after year silver is levied while the treasuries are not filled; repeatedly edicts remitting rent are issued while the common people are not revived; from time to time orders to select generals and drill troops are issued while the borders are not pacified. Within, goods are exhausted while a hundred corvées arise; without, bandits and enemies run rampant while the Nine Garrisons are drained. Yet Luan and Song rely on favor, turn their backs on the public to pursue private ends, manipulate authority and favor, and trade kindness for revenge. Assisting ministers who truly know whether men are worthy or unworthy should plainly tell the Ministry of Personnel to advance or dismiss them; they should not wield power for private ends and direct advancement and dismissal. Song's authority and arrogance trample all offices. Whenever there is a memorial, men run to his gate, first obtaining his intent and only then daring to report to Your Majesty. Inside and outside the court they do not fear Your Majesty; they have long feared only Song. Luan is base and listless; though Zan is cautious and timid, he cannot with upright spirit dissolve the demands of the powerful—his softness is also extreme.
45
Moreover, ministers who speak directly and dare to remonstrate are disadvantageous to powerful ministers but greatly advantageous to the court. Censors Xie Yu and Tong Hanchen, because they impeached Song, were all punished by Song on pretext of other matters. Remonstrating ministers from then on were silenced; though there were fierce men like Tao Wu and Dou, who would speak again?
46
When the emperor read the memorial he was greatly angered, issued an edict reproaching him for slander, and ordered him to answer the charges in person. He was beaten below the palace gate and twice imprisoned in the imperial prison.
47
殿西 殿殿
Liu Kui, styled Huanwu, was from Taihe. In the Zhengde reign he passed the provincial examination. He studied under Wang Shouren. At the beginning of Jiajing he presented himself for appointment and became vice magistrate of Baqing Prefecture. He served successively as prefect of Junzhou and vice prefect of Chaozhou. Wherever he went he kept himself pure and loved the people, supporting custom and teaching. He entered the capital as Vice Director of Works and memorialized ten measures for pacification; the emperor praised and accepted them. In the autumn of the twenty-first year the emperor, following the Daoist adept Tao Zhongwen's words, built the Thunder Hall for Protecting the State and Comforting the People west of the Supreme Essence Pool. The responsible offices, hoping to please the emperor's intent, strove for grandeur and extravagance and pressed the work with harsh urgency. Kui wished to remonstrate and reckoned he would surely suffer heavy punishment; he first ordered his family to sell a coffin and await it. He then memorialized the emperor: "Recently the works on the Hall of Grand Sacrifice, the Great Supreme Mystery Hall, and others have not yet been announced complete. How much has the inner treasury accumulated? How much is the yearly income? The cost of a single project often reaches hundreds of millions. Builders and carpenters wear brocade; craftsmen rank with purple and red; the dwellings of Daoist clergy rival the palace precincts. State expenditure is already drained and the people's strength already exhausted, yet again this unorthodox and useless affair is undertaken—not the way to show all under Heaven and posterity. The emperor was shaken with rage, beat him at court, and imprisoned him in the imperial prison. At that time Censor Yang Jue had already been seized and imprisoned; afterward Supervising Secretary Zhou Yi arrived in turn; the three repeatedly neared death yet lectured and recited without cease. Imprisoned four years they were released; before long they were pursued and seized again. Before Kui reached home the brocade guards had already arrived and seized his younger brother to take him away. Kui heard of it on the road and hastened to enter prison, again imprisoned together with Jue and Yi. At that time the emperor's anger was unpredictable; the jailers feared punishment and pressed them ever harder, even not allowing family to bring food or drink. Yet the three bore it as before, without the slightest resentment. After three more years they were released together with Jue and Yi; soon afterward he died. At the beginning of Longqing posthumous honors and relief were granted according to regulation.
48
Shen Shu, styled Zong'an, was from Kuaiji. His father Jin was prefect of Binzhou. Shu passed the jinshi in the twenty-third year of Jiajing, was appointed investigating commissioner of Huizhou, and was promoted to Supervising Secretary in the Rites Section. At that time Grand Secretary Yan Song monopolized government. Datong Regional Commander Zhou Shangwen died and a posthumous favor was requested; Yan Song blocked it and would not grant it. Shu said: "Shangwen as a general pledged himself to loyalty and righteousness. At the battle of Caojiazhuang he achieved a marvelous feat. Though his rank was advanced, his merit was not rewarded; he should be granted posthumous enfeoffment extending to his descendants. Others such as Dong Yang and Jiang Han forcefully resisted strong enemies and followed with their deaths. Though they already have temple sacrifice, imperial offerings should be granted to display loyalty in death. Now ministers in charge grant and withhold at will; the undeserving may luckily receive favor while the loyal and diligent are cast aside—how can soldierly spirit be roused and military hearts inspired? When the memorial was submitted Song was greatly enraged, stirred the emperor's anger, and had it sent to the Ministry of Personnel and Censorate for deliberation. Wen Yuan, Tu Qiao, and others said Shu had no other intent but that his memorial was reckless and should be punished. The emperor grew angrier, suspended Yuan's and Qiao's salaries, and sent Shu to the imperial prison. Afterward the Ministry of Justice convicted Shu of memorializing matters not factual; he paid a fine and returned to office. By special order he was beaten at court and again imprisoned in the imperial prison. At that time Shu had entered the remonstrance bureau less than half a year. After a year Altan pressed close to the capital. University Lecturer Zhao Zhenji offended by begging to lighten Shu's punishment; from then on none dared to speak.
49
退
Shu was imprisoned long; food and clothing were repeatedly cut off; he only daily read the Book of Changes and wrote a commentary. Later Shen Lian of the same district impeached Song; Song suspected kinship with Shu and revenge, and ordered the jailers to shackle his hands and feet. Xu Jie persuaded him and he was spared. When Song left office Shu had been in prison sixteen years; his wife Lady Zhang submitted a memorial saying: "Your servant's husband has aged parents at home, eighty-nine years old, their decline and illness advancing, not counting on the morrow from morning. Formerly, because Shu had no son, your servant took a concubine for him, Lady Pan. When she reached the capital Shu was already imprisoned; Pan swore she would not marry another. Together they lodged at an inn and spun and wove to supply her husband's food and clothing. Months and years piled deep; their anguish was beyond description. If she wished to return to serve her father-in-law, her husband would have no means for gruel. If she wished to remain and support her husband, her father-in-law again awaited death morning and evening. Turning this over in thought, advance and retreat offered no plan. Your servant wishes to be imprisoned in her husband's place, allowing her husband to escort his father through his final year and then return to imprisonment—truly Your Majesty's boundless virtue. The judicial offices also petitioned on her behalf; the emperor in the end did not permit it.
50
The emperor deeply hated remonstrance officials; because court beating and exile were not enough to check their speech, he long imprisoned them to wear them down. Daily he ordered jailers to report their speech, food, and rest—called surveillance memorials. If nothing was obtained, even jests were reported. One day magpies clamored before Shu; Shu said in jest: "Can there be joy reaching a criminal? The jailer reported it and the emperor's heart was moved. It happened that Ministry of Revenue Clerk He Yishang memorialized to save Section Chief Hai Rui; the emperor was greatly angered, beat him, imprisoned him in the imperial prison, and released Shu to return home.
51
When Shu returned his father had already died earlier. Shu rested his head on the mourning clod and drank water, feigning madness and disabling himself. Barely two months later the Shizong Emperor died and the Muzong Emperor succeeded. He was recalled to his former office but did not go. When mourning ended he was summoned as Chief Supervising Secretary. Soon he was promoted to Right Vice Commissioner of Nanjing. Again he pleaded illness. In plain cloth and simple food he ended his days at home. Shu was imprisoned eighteen years. When he came out Lady Pan was still a maiden in status, yet Shu in the end had no son.
52
調
Shen Lian, styled Chunfu, was from Kuaiji. He passed the jinshi in the seventeenth year of Jiajing. He was appointed magistrate of Liyang. Because of his proud and haughty manner he offended a censor and was transferred to Chiping. He left on his father's mourning, was reassigned to Qingfeng, and entered the capital as an administrative assistant in the Embroidered Uniform Guard.
53
Lian as a man was upright and rigid, hating evil as if it were a personal enemy, yet he was rather unrestrained and wild. Whenever he drank he would sit with legs sprawled and laugh proudly, as if no one were beside him. Commander of the Embroidered Uniform Guard Lu Bing treated him well. Bing was on very deep terms with Yan Song and his son; for this reason Lian also often drank with Shifan. Shifan abused guests with wine; Lian's heart was not at peace and he would turn it back on him; Shifan feared him and did not dare contend.
54
When Altan invaded the capital he sent a letter begging tribute with many insulting words. It was sent down for court ministers to debate extensively; Academician Zhao Zhenji asked that it not be granted. Court ministers dared not approve Zhenji; only Lian agreed. Minister of Personnel Xia Bangmo said: "What sort of official? Lian said: "Shen Lian, manager in the Embroidered-Uniform Guard. Great ministers do not speak, so a petty clerk speaks." Discussion was then halted. Lian, indignant that the state had no men and enemies ran wild, memorialized asking ten thousand cavalry to guard the imperial tombs, ten thousand cavalry to guard Tongzhou military stores, and combining more than a hundred thousand troops of those who came to aid the throne to strike their weary return—great achievement could be obtained. The emperor did not heed it.
55
便
Song enjoyed favor and wielded power; frontier officials competed to send bribes. When they lost affairs and feared guilt, they increasingly carted gold to bribe Song; bribes grew heavier day by day. Lian from time to time wrung his wrists. One day drinking with Vice Director Zhang Xunye, halfway through wine they reached Song; he therefore cursed generously, tears streaming down his face. He then submitted a memorial saying: "Last year Altan violated obedience; Your Majesty roused divine martial spirit and wished to take the opportunity for a northern expedition—this is what civil and military ministers wished to strive together for. Yet to overcome the enemy one must first calculate in the temple; temple calculation must first remove evil and treachery for the realm—only then can external enemies be pacified. Now Grand Secretary Song—his greedy nature has entered to the marrow; his foolish and base heart is harder than iron and stone. At the time when the lord sorrows and ministers are shamed, he did not hear of extending visits to worthy heroes and consulting strategy—only with his son Shifan he plotted for their own convenience. Loyal plans he obstructed in many ways; flattery and sycophancy he drew in with bent intent. Demanding bribes to sell offices, trading grace to win clients. When the court rewarded one man, he said: 'It is I who rewarded him'; when it punished one, he said: 'It is I who punished him.' All men watched the Yan clan's loves and hates and did not know the court's grace and awe—can one still speak of it! Let me speak of his crimes in their greater aspects. Accepting generals' bribes and thereby opening frontier provocations—the first. Receiving princes' gifts and on every matter secretly making way for them—the second. Usurping the Ministry of Personnel's power—even petty county clerks he made pay; official standards were greatly ruined—the third. Demanding the yearly tribute of surveillance and grand coordinators, causing subordinates to pass it on in succession while village wealth daily shrank—the fourth. Secretly restraining remonstrance officials so they dared not speak bluntly—the fifth. Jealous of worth and hating ability—whoever once offended his intent he surely caused to die—the sixth. Indulging his son to receive wealth and gathering resentment throughout the realm—the seventh. Transporting wealth home—no day without it—causing disturbance on roads and post stations—the eighth. Long holding government and monopolizing favor to harm governance—the ninth. Unable to cooperate in heaven's punishment and thereby leaving the lord and father worry—the tenth. He also together discussed Bangmo's flattery and bribery. He asked that all be dismissed together to apologize to the realm. The emperor was greatly angered, beat him dozens of times, and banished him to farm in Bao'an.
56
When he arrived there was no lodging. A merchant inquired and learned he was punished for this reason and moved his family to lodge him. The village elders also daily brought firewood and rice and sent sons to study. Lian spoke to them of loyal righteousness and great integrity; all were greatly pleased. Frontier people are by nature blunt and straight; they also knew Song's evil and competed to curse Song to please Lian. Lian also was greatly pleased and daily with them cursed the Song father and son as a matter of course. Moreover he bound straw into human forms resembling Li Linpu, Qin Hui, and Song; when drunk he gathered sons and nephews to shoot at them. Sometimes he leaped on horseback to Juyong Pass, faced south with dagger in hand cursed Song, then wept bitterly and returned. The words gradually reached the capital; Song greatly hated him and thought how to repay Lian.
57
Previously Xu Lun as governor-general of Xuan and Da often killed innocent people to claim merit; Lian sent a letter reproaching him. Afterward Song's faction Yang Shun became governor-general. When Altan invaded and broke more than forty fortresses of Yingzhou, fearing guilt he wished to present a first achievement to excuse himself and let officials and soldiers intercept and kill people fleeing war—exceeding Lun. Lian sent a letter blaming him still more sharply. He also wrote a text sacrificing those who died for the cause; the words much stabbed Shun. Shun was greatly angered, sent a private person to tell Shifan that Lian gathered dead soldiers to practice swordsmanship and shoot arrows with intent hard to fathom. Shifan entrusted it to touring censor Li Fengmao. Fengmao falsely thanked him saying: "There was such a thing; they have already been secretly dispersed. Afterward Lu Kai replaced Fengmao; he too was Song's faction. Shifan entrusted him to join with Shun in plotting; he promised rich repayment. The two day and night plotted how to strike Lian. It happened that the sorcerer Yan Hao and others of Weizhou long used the White Lotus teaching to delude the multitude, going in and out of the northern desert and leaking frontier intelligence to cause harm. Government troops captured them; their testimony implicated very many. Shun was pleased and said to Kai: "This is enough to repay Master Yan's son. They inserted Lian's name among them, falsely charging that Hao and others took Lian as teacher and obeyed his commands; the full case was submitted. The Song father and son were greatly pleased. Former governor-general Lun happened to head the Ministry of War and in the end confirmed the memorial as submitted. Lian was executed at Xuanfu market; his son Xiang was banished to the extreme frontier. Shun was given one son as commander of a thousand households in the Embroidered-Uniform Guard; Kai awaited selection for fifth-rank temple office. It was the ninth month of the thirty-sixth year. Shun said: "Master Yan thinks my reward thin—is his intent not yet satisfied? He took Lian's sons Gun and Bao and beat them to death with sticks, and again sent a dispatch to seize Xiang. When Xiang arrived, plundering interrogation was pressing; it happened that Shun and Kai were seized on other matters and he was spared.
58
Afterward Song fell and Shifan was executed for his crime. At the time of execution, youths of Bao'an whom Lian had taught, now in the National University, took a cloth with Lian's name and office written on it and carried it into the market. Watching Shifan's head cut off, they cried loudly: "Master Shen can close his eyes. They therefore wailed and left.
59
祿
At the beginning of Longqing an edict honored those who spoke on affairs. Lian was posthumously made vice director of the Court of Imperial Entertainments and one son was granted office. Xiang then submitted a memorial on Shun and Kai's killing men to flatter the wicked. Supervising secretaries Wei Shiliang and Chen Zan also in succession discussed it. Shun and Kai were then sent to the legal offices and sentenced to death. At the beginning of Tianqi he was given the posthumous title Loyal and Lamented.
60
使
Yang Jisheng, styled Zhongfang, was from Rongcheng. At seven he lost his mother. The concubine mother was jealous and made him herd cattle. Jisheng passed the village school and seeing village children read, his heart loved it. He therefore told his elder brother and asked to study with the schoolmaster. His brother said: "You are young—why study? Jisheng said: "The young are fit to herd cattle—are they not fit to study?" His brother spoke to their father; he was allowed to study, yet herding was not abandoned. At thirteen he first obtained a teacher to study. The family was poor and he strove all the more in self-restraint. He passed the provincial examination, completed study at the National University, and Vice Minister Xu Jie appreciated him. In the twenty-sixth year of Jiajing he passed the jinshi. He was appointed principal clerk in the Nanjing Ministry of Personnel. Following Minister Han Bangqi he deeply pondered pitch-pipe studies, personally made twelve pitch pipes, and when blown the sounds all harmonized. Bangqi was greatly pleased and taught him all he had learned; Jisheng's fame grew. He was summoned and transferred to vice director in the Ministry of War.
61
When Altan trampled the capital, Marquis Qiu Luan because of aiding the throne had favor. The emperor ordered Luan as great general and relied on him to handle the raiders. Luan was cowardly within and greatly feared the raiders. He was then asking to open mutual markets for horses, hoping to treat with Altan and fortunately avoid fighting, thereby securing favor. Jisheng thought shame and hatred were not yet washed away and hastily to discuss peace showed weakness—a great insult to the state—and memorialized ten impossibilities and five fallacies. In general he said:
62
使 使
Mutual markets are another name for marriage alliance. Altan trampled our imperial tombs and slaughtered our children. He is the great enemy of the realm—yet first to make peace with him. Impossible—the first. Impossible—the first. Previously an edict went down for a northern expedition; the realm clearly knew the sacred intent and day and night gathered arms and provisions. Suddenly changing it to peace loses faith with the realm. Impossible—the second. Impossible—the second. With the august Middle Kingdom to mutual market with them—cap and shoes inverted. Impossible—the third. Impossible—the third. Heroes within the seas grind weapons awaiting trial; once cast aside as useless, when another time you wish to summon them, who will rise again? Impossible—the fourth. Impossible—the fourth. Making frontier commanders and generals for the sake of peace talks enjoy fine clothes and ample food and slacken military affairs. Impossible—the fifth. Impossible—the fifth. Formerly frontier soldiers privately communicated outside the border and officials generally restrained and forbade it; now they are led to communicate. Impossible—the sixth. Impossible—the sixth. Bandits lurk in coverts; they only fear state authority and dare not run wild—now knowing the court's timidity, the gradual opening of contempt is sure. Impossible—the seventh. Impossible—the seventh. Altan in past years invaded deeply because we were unprepared. Prepared for a year, yet it ends in mutual markets. Will they think the state has men? Impossible—the eighth. Impossible—the eighth. Or Altan breaks the agreement and does not come; if he comes, or secretly plots ambush to burst in; or markets today and raids tomorrow; or demands upper value for inferior horses. Impossible—the ninth. Yearly silks tens of thousands, obtaining horses tens of thousands. After ten years silks will not continue. Impossible—the tenth. Impossible—the tenth.
63
Those who discuss say: 'Externally we market to restrain them, while internally we repair our armor.' This is one fallacy. This is one fallacy. The raiders' desire is insatiable; that they end in provocation is clearly seen. If internally martial preparations are repaired, why restrain at all? They say: 'We market in secret to increase our horses.' This is the second fallacy. This is the second fallacy. If at peace there is no fighting, what use horses? Moreover would they willingly give us good horses? Moreover would they willingly give us good horses? They say: 'If markets do not cease, they will enter and offer tribute.' This is the third fallacy. This is the third fallacy. Rewards for tribute are not meager—this is a beautiful name with great real loss. They say: 'Altan profits by our markets and surely will not break faith.' This is the fourth fallacy. This is the fourth fallacy. Can our markets fully supply their multitude? Can we trust that those not supplied will not enter to plunder? Can we trust that those not supplied will not enter to plunder? They say: 'Fine weapons are inauspicious.' This is the fifth fallacy. This is the fifth fallacy. When the enemy attacks and one responds, what is inauspicious about it? When a person's four limbs are all carbuncles and poison attacks inward daily, yet one fears using medicine and stone—can that be?
64
竿
These ten impossibilities and five fallacies are obvious and easy to see. Surely there are those who manage this matter for Your Majesty; therefore grand secretaries and great ministers know yet dare not speak a word. Your Majesty should vigorously exercise sole judgment, entirely dismiss those who speak of mutual markets, issue a bright edict to select generals and drill troops. Within ten years your servant asks to pole Altan's head at Gao Street for Your Majesty to show the realm for ten thousand generations.
65
When the memorial entered the emperor was quite moved; it was sent down to Luan and Defender-in-chief Zhu Xizhong, Grand Secretaries Yan Song, Xu Jie, and Lu Ben, Minister of War Zhao Jin, and Vice Ministers Nie Bao and Zhang Shiche to discuss. Luan rolled up his sleeves and cursed: "This stripling has not seen the raiders—no wonder he makes light of it. The great ministers then said dispatching officials had already gone and the situation was hard to stop. The emperor still hesitated; Luan again submitted a secret memorial. Jisheng was then put in the imperial prison and demoted to recorder of Didao. The place mixed with various tribes; custom rarely knew poetry and books. Jisheng selected more than a hundred outstanding youths of the district and hired teachers of the Three Classics to instruct them. He sold the horse he rode and his wife's clothing to buy fields to support the students. The county had Coal Mountain occupied by tribesmen; the people relied on firewood two hundred li away. Jisheng summoned tribesmen and instructed them; all submitted saying: "If Master Yang needs even our felt tents we would abandon them—how much more Coal Mountain? The tribesmen trusted and loved him and called him "Father Yang."
66
調
Afterward Altan several times broke agreements and invaded; Luan's villainy was greatly exposed; carbuncle broke out on his back and he died; his corpse was dismembered. The emperor then thought of Jisheng's words and slightly transferred him to magistrate of Zhucheng. After a month he was transferred to principal clerk in the Nanjing Ministry of Revenue; in three days he was moved to vice director in the Ministry of Punishments. At that time Yan Song was most in power. Hating that Luan looked down on him, he was kindly disposed to Jisheng for first attacking Luan and wished to raise him quickly; he again changed him to Military Selection in the Ministry of War. Yet Jisheng hated Song more than Luan. Moreover thinking he rose from demoted register with four promotions in one year, he thought how to repay the state. Barely a month in office he drafted a memorial impeaching Song, fasted three days, then submitted saying:
67
Your servant, a solitary and blunt criminal minister, received heaven and earth's grace and was promoted beyond measure. Day and night I only fear and think how to repay—there is nothing more urgent than asking to execute the wicked minister. Now the external enemy is only Altan; the internal enemy is only Yan Song—never has an internal enemy been removed while an external enemy could be excluded. Last year spring thunder long did not sound; divination said: 'Great ministers monopolize government.' Winter below there was red color; divination said: 'Below there are rebellious ministers.' Moreover earthquakes in the four quarters and eclipses of sun and moon. Your servant thinks disasters are all caused by Song; I ask to set forth Song's ten great crimes for Your Majesty.
68
殿
The founding emperor abolished the chancellor and established palace ministers to prepare consultation and view draft memorials only—yet Song solemnly took the chancellor as himself. Whatever ministries memorialized, he first informed face to face then drafted the memorial. When hundred officials requested orders they ran to his straight room as to a market. Without the chancellor's name yet with chancellor's power. The realm knew Song and did not know Your Majesty. This destroys the ancestors' established law. Great crime—the first. Great crime—the first.
69
When Your Majesty employed one man, Song said 'I recommended him'; when you dismissed one, he said 'This is not my intimate—therefore he is dismissed.' When Your Majesty pardoned one, Song said 'I saved him'; when you punished one, he said 'This offended me—therefore I repay him.' He watched Your Majesty's joy and anger to wield authority and favor at will. Ministers were moved by Song more than by Your Majesty, feared Song more than Your Majesty. This steals the ruler's great authority. Great crime—the second. Great crime—the second.
70
When Your Majesty had good policy, Song surely had Shifan tell people: 'The lord did not reach this—I discussed and accomplished it.' Moreover the memorials he presented were printed and circulated under the name 'Jiajing Memorials,' wishing all Your Majesty's goodness to return to Song. This covers the ruler's governing achievement. Great crime—the third. Great crime—the third.
71
Your Majesty ordered Song to handle draft approval—this is his duty. Why did Song take it and order his son Shifan to draft in his place? Why again take adopted sons Zhao Wenhua and others to gather and draft in place? When a memorial was just submitted, heaven's words were already transmitted. Like Shen Lian's memorial impeaching Song—Your Majesty ordered Lu Ben; Ben secretly sent it to Shifan's place and let him draft the response. Thus Song as minister stole the ruler's power and Shifan as son stole the father's handle—hence in the capital there was the song 'great chancellor, little chancellor.' This indulges the wicked son's usurpation. Great crime—the fourth. Great crime—the fourth.
72
Yan Xiaozhong and Yan He were suckling children who had never once entered the ranks. Song first had Xiaozhong falsely claim merit in the two Guang and appointed him commandant of the Embroidered-Uniform Guard. Xiaozhong reported illness; He inherited his brother's post. Again falsely claiming Qiongzhou merit, he was promoted to commander of a thousand households. Therefore former governor-general Ouyang Bijing leaped to head the Ministry of Works, Commander Chen Gui nearly commanded the Rear Office, and touring censor Huang Rugui was suddenly made vice minister of the Court of the Imperial Stud. Having used private factions to office his sons and grandsons, he again used sons and grandsons to pull up his private factions. This usurps the court's military merit. Great crime—the fifth. Great crime—the fifth.
73
The rebel Luan was already imprisoned and judged; he bribed Shifan three thousand gold and was recommended as great general. Luan falsely claimed merit in capturing Hachandan'er; Shifan also obtained raised rank. The Song father and son boasted of ability to recommend Luan; when they knew Your Majesty doubted Luan they again mutually slandered to erase former traces. Luan hooked the raiders and Song and Shifan again hooked Luan. This introduces rebellious wicked ministers. Great crime—the sixth. Great crime—the sixth.
74
紿
Previously when Altan invaded deeply, to strike his weary return was one great opportunity. Minister of War Ding Rukui asked Song's plan; Song warned not to fight. When Rukui was seized for judgment Song again deceived him with talk of rescue. Rukui at the point of death cried loudly: Song misled me. This misleads the state's military opportunity. Great crime—the seventh. Great crime—the seventh.
75
Director Xu Xueshi impeached Song and was removed from office; he again wished to dismiss his elder brother Hanlin bachelor Yingfeng. Supervising secretary Li Rujin impeached Song and was demoted to recorder; again on inspection he ordered the Ministry of Personnel to strike his name from the register. How many inside and outside were slandered and could not be counted? This monopolizes the great power of dismissal and appointment. Great crime—the eighth. Great crime—the eighth.
76
Whatever civil and military promotion and transfer, regardless of fitness, only the measure of gold's abundance was used to bestow it. Generals and commanders only bribed Song and had to drain the soldiers; local officials only bribed Song and had to squeeze the common people. Soldiers lost their place; the people were displaced; poison spread throughout the seas. Your servant fears today's calamity is not outside the borders but within the realm. This loses the hearts of the realm. Great crime—the ninth. Great crime—the ninth.
77
Since Song wielded power customs greatly changed. Those who bribed were recommended even to robbers; the blunt and clumsy were dismissed even to Yi and Qi. Those who observed law were called pedantic and remote; those who cleverly patched were called able. Those who urged integrity were called harsh and provocative; those good at scrambling were called experienced in affairs. Since ancient times the ruin of customs has never been worse than today. Song loves profit—the realm all esteems greed. Song loves flattery—the realm all esteems sycophancy. If the source is not pure, how can the flow be clear? This ruins the customs of the realm. Great crime—the tenth. Great crime—the tenth.
78
使
Song has these ten crimes and moreover aids them with five treacheries. Knowing that attendants at the side can discern intent, he bribed thickly to win them. Whatever Your Majesty's words, conduct, and movements—all were reported to Song. Your Majesty's attendants at the side are all Song's spies. Using the Communications Office to handle outgoing and incoming, he employed Zhao Wenhua as envoy. Whatever memorial arrived was first sent to Song to read through, then entered the inner court. Wang Zongmao's memorial impeaching Song was stopped five days before submission—therefore Song could turn and cover. Your Majesty's mouth and tongue are Song's hawks and dogs. Fearing the Embroidered-Uniform Guard's investigation, he had his son Shifan form marriage alliances. Your Majesty try asking whose daughters are the wives of Song's grandsons? Your Majesty's claws and teeth are all Song's connections. Fearing the many words of the censorate, jinshi who were not his private followers could not enter Hanlin or courier selection. Investigating censors and magistrates who did not pass bribes could not enter supervising secretary or censor selection. After selection, entering they formed wine friendship; going out they sent gifts in succession. Whatever loves and hates were entrusted for attack and impeachment. After five or six years of salary with nothing memorialized, they were promoted to capital minister. Ministers bore the state and did not dare offend the powerful minister. Your Majesty's ears and eyes are all Song's slaves. Though the censorate entered the net, in ministries and temples there were some like Xu Xueshi who could still be feared; he had his son Shifan select those with talent and reputation and gather them at his gate. Whatever affair wished to be carried out was first reported to Song and pre-arranged, linked and coiled, roots deep and stems firm—more than half of each ministry's chiefs were his wings. Your Majesty's ministers and workers are all Song's heart and backbone. Why does Your Majesty love one wicked minister and bear to let a million common people sink in charcoal?
79
As for Grand Secretary Xu Jie, specially promoted by Your Majesty, he also on every matter follows and dares not hold straight—this must be called bearing the state. I beg Your Majesty to hear your servant's words and examine Song's treachery. Or summon and ask the two princes Yu and Jing, or inquire of the grand secretaries. In heavy cases place under the law; in light cases order retirement. When the internal enemy goes, the external enemy is removed of itself. Even Altan will surely fear Your Majesty's sacred decision and lose courage without fighting.
80
西
When the memorial entered the emperor was already angry. Song seeing the words about summoning the two princes was pleased and thought this could be made a crime; he secretly constructed it before the emperor. The emperor was still more greatly angered, put Jisheng in the imperial prison, and interrogated why he cited the two princes. Jisheng said: "Besides the two princes, who is not awed by Song! When the case was submitted he was beaten a hundred times and ordered the Ministry of Punishments to fix punishment. Vice Minister Wang Xueyi was Song's faction. Receiving Song's commission he wished to convict under the statute of falsely transmitting an imperial prince's order by strangulation; Director Shi Chaobin held against it. Song was angry and demoted him outside. Then Minister He Ao dared not disobey and in the end followed Song's intent to complete the case; yet the emperor still did not wish to kill him. Imprisoned three years, some worked to rescue him for Song. His faction Hu Zhi and Yan Maqing alarmed him saying: "Do you not see the tiger-keeper? You will bring disaster on yourself. Song nodded assent. It happened that Censor-in-chief Zhang Jing and Li Tianchong were sentenced to great execution. Song guessed the emperor's intent would surely kill the two men; at the autumn review he attached Jisheng's name in the same memorial and obtained reply. His wife Lady Zhang knelt at the gate and submitted a memorial saying: "My husband Jisheng mistakenly heard market words and still clung to a student's view—therefore he uttered mad talk. The sage did not immediately add execution but let the legal offices judge. Twice submitted for judgment, both received lenient grace. Now suddenly inserted at the tail of Zhang Jing's memorial, he received imperial order for execution. Your servant looks up at sacred virtue—even insects and plants all wish to obtain their place; how can one spare one turn of imperial regard and drop favor on the covered basin? If the crime is heavy and cannot be pardoned, I beg immediately to cut off your servant's head in place of my husband's execution. Though far repelling evil spirits, she surely can die effectually for the frontier to repay lord and father. Song screened and did not submit; on the first day of the tenth month of the thirty-fourth year he was abandoned at the western market—aged forty. Facing execution he composed a poem: "Vast spirit returns to the great void; red heart illumines a thousand ages. Life's grace not yet repaid—leave it for loyal souls to mend. The realm together wept and spread and praised it.
81
Initially when Jisheng was about to be beaten, someone offered him python gall. He refused saying: "Jiaoshan has his own gall—what need of python! Jiaoshan was Jisheng's sobriquet. When he entered prison the wounds were severe. At midnight he revived, smashed a porcelain bowl, and with his hand cut away rotten flesh. When flesh was gone tendons hung on membrane; again with his hand he cut them off. The prison guard held the lamp trembling as if about to fall; Jisheng's spirit was as before. At the court review onlookers filled the streets; all sighed and some wept. Seven years later Song fell. When Muzong rose he favored blunt remonstrance ministers, with Jisheng as chief. He was posthumously made vice minister of the Court of Imperial Sacrifices, given the posthumous title Loyal and Lamented, granted sacrificial burial, and one son was granted office. Afterward following Censor Hao Jie's words a temple was built at Baoding named Commemorating Loyalty.
82
Afterward those punished with Jisheng for discussing the horse market were He Guangyu and Gong Kai. Guangyu, styled Siwen, was from Zitong. He passed the jinshi in the twentieth year of Jiajing. Changed to Hanlin bachelor, appointed supervising secretary in the Punishments Section. Together with colleagues Yang Shanglin and Qi Yu he asked to summon the overlooked. The emperor approved; afterward it was reported cancelled. Inspecting the capital garrison he impeached and dismissed Minister Lu Ying. With supervising secretary Xie Dengzhi and Censor Zeng Pei he proposed economizing—redundant expenses were greatly reduced. Frontier affairs pressing, he was ordered to clear the guard soldiers of the various tombs; he listed seven matters to remove abuses—many approved.
83
He was repeatedly promoted to chief supervising secretary in the War Section. Commander Lu Yuanyin obtained the Embroidered-Uniform Guard through connections; Chief Flag Wang Song falsely claimed merit to inherit a thousand-household post—Guangyu memorialized against both. Minister of War Zhao Jin memorialized in defense; the emperor rebuked Yuan, put Song in the Censorate prison, and withheld Jin and others' salaries.
84
When Qiu Luan opened the horse market he ordered Minister Shi Dao to preside. Yielding to Altan's request, grain and beans were exchanged for cattle and sheep. Guangyu with Censor Gong Kai and others impeached Dao: "Weak and accommodating. The horse market once opened, again requesting enfeoffment. Now the memorial's intent is to beg; yet Dao thought it thanks for grace. Moreover the memorial text did not come from the raiders' hand. If Dao does not go, then they have insatiable requests while we have no will surely to fight—harm to state affairs is not small. At the time the emperor was inclined toward Luan and blamed Guangyu and others for using Dao to discuss Luan and probe the court. Guangyu and Kai were beaten eighty times; the rest had salary withheld. Guangyu could not bear the beating and died. At the beginning of Longqing he was posthumously made vice minister of the Court of Imperial Sacrifices.
85
使
Kai after the beating remained in office as before. Soon he listed the arrogant and unrestrained conduct of the Prince of Jingjiang and memorialized to stop the great campaign against Guang bandits. He ended as vice commissioner of Huguang. Kai, styled Ciyuan, was a native of Huating in Songjiang. He passed the jinshi in the twenty-sixth year of Jiajing.
86
西
Yang Yunchang, styled Yishao, was from Huating in Songjiang. He passed the jinshi in the twenty-third year of Jiajing. He was appointed courier. After a long time he was promoted to supervising secretary in the War Section. Yan Song alone was chancellor; an edict ordered court recommendation of grand secretaries. Yunchang with colleagues Wang De, Shen Shu, and Chen Shen on simplifying assisting ministers and collecting the overlooked—two matters. Before long he was ordered together with Duke Zhang Rong of England, Marquis Zhu Yue of Funing, and Marquis Jiang Chuan of Dingxi to select heirs among sons and nephews at the review ground. Commander Zheng Xi suddenly reported raiders arrived; Rong and others were all afraid and fled—only Yunchang did not move and therefore memorialized it. Xi's office was stripped; Rong's and Yue's camp duties were taken; Chuan and others' salaries were fined—thereby he became known. He again impeached and dismissed Minister of War Zhao Tingrui.
87
In the remonstrance bureau not long, memorials were repeatedly submitted. He said education commissioners should be chosen for conduct and righteousness; prefecture and county posts should be graded into three classes according to local trouble—all approved. When Altan invaded, court discussion urgently discussed military affairs. Yunchang asked that officers of the Five Military Commissions, the Forward Guard, and chief officers of the Embroidered-Uniform Guard each year at military selection submit memorials stating themselves and let censorate officials pick up omissions; for Tengxiang Four Guards and Embroidered-Uniform Guard commanders and below, let the Ministry of War examine. Edicts all followed and were established as regulations. Afterward he again presented four matters for defending the frontier—all approved. He was again promoted to left supervising secretary in the Revenue Section. He asked leave on illness and returned. After a long time he resumed his former office.
88
滿
In the ninth month of the thirty-fourth year he submitted a memorial on Japanese piracy and tracing the root of abuses said: "Recently governors-general' orders do not prevail over local officials—not because offices are not honored or power not heavy. When governors-general take office they routinely bribe the powerful—called 'thanks gift.' Whatever they memorialize they assist with gifts—called 'waiting gift.' When salary is full they scheme transfer, avoid difficulty and seek departure, when guilty wish to cover, when affairs fail hope protection—bribes fill the road in countless sums. Governors-general take from local officials; local officials take from the common people. Local officials show stern color in serving superiors; governors-general show a face in receiving subordinates. Above and below mutually deceive—customs cannot be revived. Unworthy clerks again embezzle in between—pointing at one tax they take ten. People left with nothing awaiting the end will surely rise as bandits—hidden worry is not only on the islands."
89
祿 祿 調 西 祿
That winter he inspected the Court of Imperial Entertainments. Vice Director Hu Gao falsely increased item values; Yunchang with colleague Censor Zhang Xunyan memorialized against him. It was sent to the legal offices for verification. Gao was cornered and said: "The mysterious rites are solemn; goods used dare not merely take numbers to fill. Yunchang hates my careful selection too fine and denounces the use for fasting altars—take what suffices; why must one choose finely? He deceives and slanders mysterious cultivation thus. The emperor then was greatly angered and put Yunchang and Gao in the imperial prison. Minister He Ao judged Yunchang under the statute of false matter in ceremonial regalia by strangulation; the emperor ordered still to beat Yunchang and Xunyan at court. Xunyan was stripped of three ranks. Gao was transferred to an outside post. After five years Yunchang in the end died at the western market. Previously Ma Congqian was beaten to death for slandering fasting altars. When Muzong rose he posthumously made Yunchang vice director of the Court of Imperial Entertainments and granted one son office. At the beginning of Tianqi he was given the posthumous title Loyal and Respectful. Gao soon was impeached for corruption and executed.
90
祿 祿
Ma Congqian, styled Yizhi, was from Liyang. In the tenth year of Jiajing he placed first in the Shuntian provincial examination. Three years later he passed the jinshi and was appointed principal clerk in the Ministry of Works. Going out to manage the two Hongs he had administrative achievements. Changed to the Foreign Clients office, promoted to vice director of the Court of Imperial Regalia, in charge of inner cabinet edicts. When Empress Dowager Zhangsheng died he urged the emperor to observe three years' mourning; no reply. He was slightly advanced to vice minister of the Court of Imperial Entertainments. Supervising eunuch Du Tai embezzled tens of thousands yearly; Congqian memorialized and exposed it; Tai therefore slandered Congqian. Supervising secretary Sun Yunzhong and Censor Di Sibin impeached Tai—as Congqian said. The emperor then hated people speaking of fasting altars; Congqian's memorial much touched on it—the emperor angrily put Congqian and Tai in the imperial prison. The responsible office said slander had no corroboration; the emperor was still more angry. Congqian was sent to the legal offices; Yunzhong and Sibin were judged as party protectors and demoted to miscellaneous posts on the frontier. The legal offices proposed Congqian be banished to the far frontier. The emperor ordered court beating eighty times and banishment to miasma lands—he died under the beating. Tai because he could expose the slandering minister's crime was pardoned. It was the twelfth month of the thirty-first year. After a long time the Court of Imperial Entertainments burned; the emperor said: "This is caused by Ma Congqian's remnant evil. At the beginning of Longqing he favored those who spoke and were beaten to death in the previous reign. Eunuchs bore grudges against Congqian and obstructed it. Supervising secretary Wang Zhi and Censor Pang Shangpeng strove forcefully. The emperor said Congqian's offense compared to a son cursing his father—in the end he did not permit.
91
Yunzhong was a native of Taiyuan. Later he was repeatedly promoted to vice magistrate of Yingtian Prefecture. Sibin was a native of the same district as Congqian.
92
使
The comment says: There is a saying: 'When the lord is benevolent the ministers are straight.' In the age of Shizong, how many straight ministers were there! The serious were openly executed, the next long imprisoned; the most fortunate were demoted and expelled—none escaped whole. Yet the more the lord's authority shook, the more scholar morale did not decline; those who touched scales and shattered heads followed in succession and could not be stopped. Observing them in hardship, bearing it with composure—enough to make the stubborn and cowardly know what to rise to; this is the effect of more than a hundred years of cultivation.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →