← Back to 南齊書

卷十九 志第十一 五行

Volume 19 Treatises 11: Five Elements

Chapter 19 of 南齊書 · Book of Southern Qi
← Previous Chapter
Chapter 19
Next Chapter →
1
Book of the Southern Qi, Volume 19 — Treatise 11
2
使
The Wood Treatise says: 「In the east, the Book of Changes takes wood on the earth as the hexagram Guan (Viewing). Wood, then, stands for a man's dignity and countenance. Wood is where spring's life-force begins and the root of farming. Do not rob the seasons of ploughing; keep yearly corvée to three days or less; take a tenth in tax; plot no greedy schemes — and the wood qi will align. But if the ruler casts off dignity, turns against the wood phase, hunts and races without returning to court, drowns in feasting without heed for rites, goes in and out without limit, sends out corvée after corvée to steal the people's seasons, and schemes fraud to steal their goods — then wood loses its true nature. Craftsmen who shape wheels and arrows often spoil their work; hence the omen that wood will not bend true.
3
𦨵
In the first year of Jianyuan, foliage grew on the ornamental pillar at the Vermilion Sparrow Gate.
4
Early in Jianyuan, plum fruit sprouted hairlike growth.
5
In year 2, at the Wuling Yuan-head commandery seat, a mulberry put out leaves in the depth of winter. Jing Fang's Commentary on the Changes says: 「Wood flowering in winter — mourning falls on the realm. 」The reading matched. Two years on, the imperial carriage came to rest — the emperor died.
6
西
In year 4, a cypress pillar at the base of the ancient tower west of Bazhou, centuries old, burst into bloom.
7
In Yongming year 6, a cypress on Stonezi Ridge, two feet four inches long and four and a half inches across, turned to stone. The throne was constantly on tour — fulfilling this treatise's line that 「wood had lost its nature.」
8
𦨵
In Yongming, one great warship sank for no apparent reason; the hold held no water.
9
In the first year of Longchang, blood seeped without cause from the beam-and-post joint in Prince Ziqing of Luling's fasting hall.
10
Early in Jianwu, Prince Yaoguang of Shi'an rebuilt his ancestral shrine, trimming Dong'an Temple's roofline to square the shrine wall; when the beams were cut, water welled up like tears.
11
The Appearance Treatise says: 「Cast off the rules of dignity, grow slack, proud, and wild — that is called frenzy, and reverence is gone. When inferiors withhold respect, superiors have no awe. When the realm is already disrespectful and then indulges pride and license, indulgence breeds disobedience. Fail to honor the ruler and refuse his rule, and yin overcomes — hence the penalty called unending rain.」
12
In Yongming the eighth year, fourth month, from jisi day rain set in; days sometimes briefly cleared, nights sometimes showed stars and moon; the downpour lasted until the seventeenth before it broke.
13
On the xinsi new moon of the fourth month in year 11 — rain had begun in the third month on wuyin day, with brief clears between — from the first of the fourth month cloud and rain returned; by day the sun sometimes broke through, by night the moon flickered, then rain again, until the seventh month at last ended.
14
Rain from the twenty-ninth of the twelfth month, Yongtai year 1, until fair skies on the twenty-first of the fifth month, Yongyuan year 1. Jing Fang's Changes says: 「Rain in winter — famine under Heaven. Rain in spring — small wars. 」Barbarians were raiding Yongzhou — the rest fulfilled this treatise.
15
The Treatise says: 「Great rain and snow belong among the usual signs of unending rain, yet they mark something worse. Rain is yin. Heavy rain and snow mean yin has stockpiled to excess. Another reading: it shares the omen of great flood — assault turned into snow.」
16
the second year of Jianyuan, intercalary month, jichou day — rain mixed with snow.
17
Eleventh month, year 3 — rain and snow, skies dull or dark, for eighty-odd days until the second month of year 4.
18
The Treatise says: 「Thunder between Heaven and Earth is the eldest son — it goes first among the myriad things in their rising and falling. Thunder out, the myriad things come out; thunder in, they go in. Thunder images the ruler: inward it clears harm, outward it brings gain. Thunder's faint breath appears in the first month; audible thunder in the second; it withdraws in the eighth; what remains, faintly, in the ninth. Through the three winter months thunder should not sound; but if yang fails to seal yin, it breaks out, trespasses on danger, and harms the myriad things.」
19
the first year of Jianyuan, tenth month, renwu night — lightning, then thunder.
20
Eleventh month, gengxu — lightning; thunder followed after a moment and rumbled on before stopping.
21
西
Yongming the fifth year, first month, wushen night — thunder in the northwest.
22
西
In the sixth year, tenth month, jiashen night — a light, steady rain; thunder first rolled from the northwest.
23
西
In the seventh year, first month, jiazi night — overcast; thunder in the southwest Kun quarter, a single deep roll and silence.
24
In the eighth year, first month, gengxu night — thunder at the Kan quarter's water gate, a deep rumble, one stroke and done.
25
西
In the ninth year, second month, bingzi — lightning northwest, then rolling thunder, ten strokes in succession before it ceased.
26
In the tenth year, second month, gengxu night — lightning in the south, then rolling thunder one after another until dinghai.
27
西
Tenth month, gengzi — lightning and thunder broke out in the northwest.
28
西 西
In the eleventh month, on the day dingchou, light appeared in the southwest; then faint thunder rolled twice and fell silent. Southwest—the Kun palace sector.
29
西西 西
In the twelfth month, on the day jiashen, the sky was overcast and rain fell; lightning flashed, and thunder rolled three times from the southwest and from above the northwest. On the day bingshen, at night thunder rolled twice from above the northwest.
30
On the day xinhai, thunder and rain.
31
The Treatise says: 「Rain and hail image the ruler and his ministers. Yang qi by itself forms hail; yin qi by itself forms graupel. When yang holds sway and yin presses upon it; when yin grows strong and yang is driven thin. Hail is the sign of yin pressing yang thin. Graupel is the token of yang constraining yin. The Spring and Autumn Annals does not record graupel—much as it omits lunar eclipses.」
32
the fourth year of Jianyuan, fifth month, new moon of the day wuwu: hail fell.
33
Yongming 1, ninth month, day yichou: hailstones fell as large as garlic cloves, then ceased in a moment.
34
In the eleventh year, fourth month, day xinhai: hailstones as large as garlic cloves fell, then vanished in a moment.
35
The Appearance Treatise also says: 「When the ruler above loses measure and turns reckless, those below grow negligent and disrespectful; above and below abandon the Way, laws are trifled with and boundaries violated, with no regard for the throne—then famine is offered up. When the qi of appearance is ruined, calamities of chickens arise. 」Another reading: 「In a Water year chickens die in great numbers or turn strange—this too applies. When sovereign and subjects no longer trust one another, ministers breed conspiracy, and the people turn to banditry—hence the reading that the ultimate omen is wickedness. When sovereign and subjects no longer trust one another, ministers breed conspiracy, and the people turn to banditry—hence the reading that the ultimate omen is wickedness.
36
In Yongming, the palace adopted hunting brocades patterned with bow and lance—emblems of horsemen, archery, and arms. By the opening of Jianwu, the northern foes raided on a great scale.
37
In Yongming, Xiao Chen introduced broad wind hats with long back skirts—the style called the torn-back hat. After Shizu’s death, Chen engineered deposition and enthronement and put the princes to death.
38
At the end of Yongming, the people fashioned leaning-admonition hats. When Hailing was deposed and Mingdi took the throne—the urging of accession: lean and stand, and the deed was done.
39
In Jianwu, hat skirts were worn over the crown; under Dong Hun they judged it ill that skirts meant to hang below now hung above—ill-omened—and had them cut away. An omen of the many rebelling against their superiors.
40
In Yongyuan, the Marquis of Dong Hun devised his own garments for feasts and outings, sewn with floral brocade beyond full reckoning. Petty men fashioned four kinds of hat, each named from the drift of events: first, 「Magpie of the hills returning to the grove」—the Odes have 「Magpie Nest—the wife’s virtue」; Dong Hun doted on favorites and lewd disorder, so the magpie returned to its covert; second, 「Rabbit crossing the ditch」—Heaven’s meaning was that the realm would soon know the chase of the hare; third, 「Bound yellow fledgling」—the yellow-beaked nestling; reversed binding—the omen of bonds drawn across the face; fourth, 「Phoenix crossing three bridges」—the phoenix is a blessed omen; the three bridges mark where the Prince of Liang dwelt.
41
The Appearance Treatise also says: 「When the first signs of peril appear, Heaven and Earth produce anomalies. Wood is green; hence the green portent—a baleful sign. Whenever appearance is wounded, metal injures wood and wood injures metal—the qi of the scales flow into one another.」
42
Yanxing 1, when the Prince of Hailing was first raised to the throne, above Crown Prince Wen Hui’s mound a figure like a man, several zhang in height and green in color, rose straight to Heaven with a roar like thunder.
43
𤓀
Fire belongs to the south; it lifts light and splendor, and from leaping flame comes radiance. The ruler faces the light in his rule—he takes this for his emblem. He assigns office by men’s gifts; flatterers are kept distant and the worthy stand in post—then he is luminous and fire qi answers. When the ruler wavers, casts aside law, and will not punish slander and wickedness—then slander runs free, flesh and bone are divided within and loyal ministers cast off without, until the heir is slain and worthy servants banished, a concubine raised to wife—then fire loses its nature: disaster strikes the ancestral shrines above and the palaces below, flame devours the court within and the gate-towers without; though hosts be mobilized, none can redeem it.
44
西 西
Yongming 3, first month, first watch of night: wild fire in the northwest; from its light fire-essence rose. Four in the northwest and one in the northeast—each seven or eight chi long, yellow and red.
45
Third month, day gengwu, third watch of night: wild fire to the north; essence rose from its light, six chi long; fifth watch again one, five chi long—all yellow-red.
46
In the fourth year, first month, day dinghai: at night fire essence appeared in three places.
47
Intercalary month, day dingsi: at night fire essence appeared in four places.
48
Twelfth month, day xinyou: at night two wild fire essences in the southeast.
49
西
In the fifth year, twelfth month, day bingyin: at night wild fire in the northwest; essence rose from the flame, one piece three chi long, yellow-white.
50
西
In the sixth year, eleventh month, day wushen: at night wild fire burned in the southwest and on three sides to the north; the flames bore essence, nine in all, each two chi long and yellow-red.
51
西
In the ninth year, second month, bingyin day: on the jia watch, wild fire burned in the north; spirit-forms rose from the flames—two together, and a third in the northwest—each three chi tall; in a breath they were gone.
52
西殿殿西
Yongyuan the second year, eighth month: palace fire consumed the Xuanyi Hall in the west quarters, the Zhaoyang and Xianyang halls, and more—north to the Hualin wall, west to the archives—over three thousand rooms in all. Jing Fang's Commentary on the Changes says: 「When the ruler turns from the Way, the omen is fire in the palace. 」The archives blaze matched the Xuan she fire in the Spring and Autumn Annals—as if Heaven said: with no order left in the realm, of what use are the classics?
53
That winter, rumor swept the capital that a great fire was due; on the south bank families kept finding cloth-wrapped fire bundles in their hedges—said to be the court's way of warding the calamity off.
54
In the third year, first month: heaven fire in Yuzhang commandery burned more than three thousand homes. Jing Fang's Changes divination says: 「Heaven fire that falls and burns commoners' houses means rule in chaos and armies raised for slaughter. 」That year court armies and righteous-army factions clashed across the southern river commanderies.
55
殿西 西殿
In the third year, second month: fire in the west wing of Qianhe Hall destroyed thirty rooms. The west quarters were already ash; the emperor moved to the east quarters—the hall where Emperor Gaozong had lived. The same reading as for a burning palace.
56
The Treatise also says: 「If those who rise against their betters go unpunished, grass will meet frost and not die. Or killing out of season—the fault is slaughter without mastery; hence the omen of grass. 」Another text says: 「Grass portents show the ruler has lost the people.」
57
In Yongyuan, Huang Wenji of the Imperial Blades had calamus before his study suddenly bloom; colored light played on the wall; only his child saw it—the rest did not. Soon after, Wenji was put to death.
58
Liu Xin's Treatise on Appearances lists portents among feathered creatures—the calamity of the chicken. Ban Gu notes that in the Changes the chicken belongs to Xun, Wind; feathered portents are classed likewise. Following Liu Xin, appended to the Treatise on Appearances:
59
Jianwu year 2: a great bird settled at Jian'an, shaped like a water-buffalo calf. That year the commandery was struck by flood.
60
Year 3: a great bird gathered in Dongyang; Administrator Shen Yue reported: 「Its body showed all five colors, red predominating. 」The Music Weft's Leaf Diagram Prognostications says: 「The Jiaoming bird is red in substance; its coming is water's omen.」
61
殿
Yongming the second year, fourth month: crows nested on the inner palace's eastern chiwen finial.
62
Year 3: a great bird gathered at Shangyu in Kuaiji. That year the county was flooded.
63
The Treatise says: 「Water injures fire. 」It also says: 「Red portent, red omen.」
64
Jianwu year 4: at the screens in the home of Wang Yan's son Deyuan, blood appeared from nowhere and faded within days. Soon after, Yan was executed.
65
The Traditions on the Mind says: 「The mind images earth. When the mind is not clear, the fault is confusion and the collapse of rule. Wind in yang stands for the ruler, in yin for great ministers—willfulness and surging breath bring the penalty of unending wind. The mind governs the five duties as earth governs the five phases. 」Another reading: 「Yin and yang clash; where breath leans yang, wind rises—at the extreme, wind without end. Where yin abounds, cloud without rain—at the extreme, yin without end. 」Another reading: 「Wind by night and dimness by day share the omen of unending yin.」
66
the first year of Jianyuan, eleventh month, gengxu day: at night wind burst up; cloud and thunder shut out the sky; it came from the northwest along the xu-hai quarter.
67
In the fourth year, eleventh month, jiayin: at you hour a light wind rose; at the second watch snow fell and the wind became a tide-surge gale.
68
Yongming the fourth year, second month, bingyin day: at si hour the wind blew hard and fast.
69
西
Eleventh month, jichou day: at xu hour a fierce wind came from the northwest along xu-hai.
70
西
In the fifth year, fifth month, yiyou day: at zi hour a fierce wind came from the northwest along xu-hai.
71
In the seventh year, first month, dingmao—a yang-zhi, yin-thief day, zi hour: wind rose hard from the north along zi-chou, a violent tide-surge gale; it ceased at yin hour.
72
西
In the eighth year, sixth month, yiyou day, zi hour: wind rose hard—a violent tide-surge gale that stripped roofs and snapped trees, dust and sand from the southwest along wei; thunder and rain followed; presently the wind fell and the rain stopped.
73
In the ninth year, seventh month, jiayin—a yang-yu, lianzhen day, hai hour: wind rose hard from the east, a violent surging tide-surge gale; by yimao, yin-thief hour, it slowly died—named 「yu stirring yu.」
74
西
Ninth month, yichou day, wei hour: thunder and a downpour; wind rose hard—a violent tide-surge gale from the northwest along xu.
75
Tenth month, renchen—a yang-yu, jianxie day, chou hour: wind from the north along zi-chou, a violent tide-surge gale, swift and dusty; on the fifth day at yin hour it slowly died—named 「yu stirring gong.」
76
西
In the tenth year, first month, xinsi—a yang-shang, kuanda day, yin hour: wind from the northwest, a violent tide-surge gale, swift, lifting sand and breaking trees; it ceased at you hour.
77
西
Second month, jiachen—a yang-zhi, jianxie day, chen hour: wind rose hard from the northwest along hai, a violent surging tide-surge gale; it ceased at you hour.
78
Third month, dingyou—a yang-zhi, lianzhen day, wei hour: wind from the north along zi-chou, swift and violent as a tide-surge gale; it ceased at xu hour.
79
Seventh month, gengshen—a yin-jue, tanlang day, wu hour: wind from the northeast along chou, a swift tide-surge gale; by xinyou si hour it slowly died.
80
西
Eleventh year, second month, gengyin: on a yang-jue Integrity day, at the hai hour, wind rose from the northwest at hai in a fierce surging billow-gale, easing by chou; the omen was named jue stirring jue.
81
Seventh month, jiayin: on a yang-yu Integrity day, at si hour, wind from the northeast at yin drove a surging billow-gale that stripped roofs and broke trees; it faded in the deep watches of the night — yu stirring zhi. On jisi, a yang-jue Magnanimity day at wei hour, wind burst from xu, violent and sudden, and raged a long while before it ceased — jue stirring shang and gong.
82
Taken together, when no season held exclusive sway, the reading was yin and yang clashing.
83
Jianwu 1, third month, yiyou: at wei hour wind rose from the north, a violent surging billow-gale — fulfilling this treatise's omen of muddled rule and lost order.
84
In Jianwu 2, 3, and 4 every autumn's seventh and eighth months brought great winds; the Three Wu suffered most — roofs torn away, trees shattered, people killed. Jing Fang's reading: 「When jailers turn savage, wind becomes a scourge upon the people. 」The throne was pitiless.
85
Yongyuan 1, seventh month, day twelve: a great wind uprooted every tree ten arm-spans around in the capital, government halls and private houses alike — as this treatise foretold.
86
The Treatise also says: 「A mountain on the earth images the ruler. When mountains fall, royal power wanes, the dynastic tombs must shift, and the age is turning. Tombs sink into marsh; the high-born sink low.」
87
the second year of Jianyuan, summer: in Shiyang, Luling, the Chang stream scoured the mountain foot until six or seven zhang fell away; beneath lay a thousand-odd pillars, each ten arm-spans thick, from one zhang down to eight or nine chi, their heads carved with ancient script no one could read. Jiang Yan consulted Wang Jian, who said: 「South of the Yangtze they no longer read clerical script — these are Qin-Han pillars. 」The year after, the emperor died — an omen that the world was shifting.
88
Yongming 2, autumn: a mountain fell in Qujiang, Shixing, and blocked the stream at its foot into a lake. Jing Fang's reading: 「Mountain collapse bodes ill for the sovereign.」
89
The Treatise also says: 「Thunder and lightning strike where they have been provoked. All such blows spring from failings of mind and heart.」
90
the second year of Jianyuan, intercalary sixth month, bingxu: thunder and lightning in the fifth watch of the night.
91
殿
In the fourth year, fifth month, fifth day: thunder and hail plunged the capital into gloom; lightning hit the Anchang Hall in the Music Stroll quarter and fire from the bolt consumed it utterly.
92
Yongming 8, fourth month, day six: lightning struck Baolin Temple on Mount Heng in Shanyin, Kuaiji — the stupa split four ways and fire from the bolt charred the tower, but the Buddha's face and the windows beneath were untouched.
93
In Yongming, lightning hit the Eastern Palace's south gate without harming the buildings, yet killed one commissary officer.
94
In the eleventh year, third month: lightning at the East Studio; the main beam gave way. His close attendants quietly proposed repairs; Prince Zi Liang of Jingling said: 「This is not something to mend! Leave it as a record of my faults — and a sign that Heaven still favors me. 」The year after, Zi Liang died.
95
The Treatise also says: 「When earth's breath falls into chaos, wood, metal, water, and fire throw it into chaos.」
96
Jianwu 2, second month, dingsi: the earth quaked.
97
Yongyuan 1, seventh month: eighteen shocks between dusk and dawn.
98
Ninth month, day nineteen: five tremors.
99
西
Metal belongs to the west: when the ten thousand things are complete, it is where the breath of slaughter begins. In the business of kings it is the path of armies, war, and punitive expeditions. When a king marshals hosts, plants flags and drums, takes the yak-tail pennon and battle-axe to cut down the cruel and quell riot, and killing answers to justice, metal's breath aligns with him. Craftsmen smelt and cast; leather and hide become tools. But when a ruler revels in seizing what is not his, thirsts for battle, grasps at walled towns, and treats common lives as nothing — the people uneasy, turmoil within and without — metal loses its true nature. Furnaces fail to transform; ice sets hard and will not yield — hence the omen that metal refuses to be worked, and that wood overwhelms metal.
100
Jianwu 4: Emperor Ming left the old palace to send off Princess Sui'an, second daughter of the Prince of Yuzhang, married down as a consort; as he climbed back into the imperial carriage, the golden wing ornaments snapped off without cause and dropped to the ground.
101
西
The Speech Treatise says: 「In the Changes, the west is Dui — the mouth. When a ruler's excess has no measure, law is inconsistent, taxes take the heavier rate, or armies march in a season of blazing yang — if he stirs hosts and exhausts the people, speech does not follow. Once the ruler has lost the people and edicts go unheeded, a lone yang clings to power; inferiors dread his heavy punishments; yang overcomes and drought follows — hence the penalty called unending yang.」
102
the third year of Jianyuan: severe drought; barbarians were raiding.
103
Yongming 3: severe drought; the year after, Tang Yu rebelled.
104
Jianwu 2: severe drought while barbarian raids were at their peak — in each case the omen answered to armies on the march.
105
The Speech Treatise says: 「When the people grieve at their lord's ways yet fear his harsh law and dare not speak straight, the grievance surfaces first in songs. Ballads are the work of the mouth. When breath in the mouth turns awry, vicious words appear — or uncanny rhymes.」
106
After the Song lost Pengcheng in the Taishi era, south of the Yangtze a new pear called the melt-away pear — unknown before — spread from hand to hand, and everyone rushed to plant it. Readers of portents said: 「Someone of the Xiao clan is coming. 」A dozen years later Qi took the Mandate.
107
In the Yuanhui years, children sang: 「White bronze hooves at Xiangyang—the young lord will slay Jingzhou's heir. 」Shen Youzhi rose in revolt; Yongzhou inspector Zhang Jinger stormed Jiangling and killed Youzhi's son Yuan Yan and his kin.
108
Yongming 1, New Year's Day: a commoner broached the White Tiger wine jar; drunk, he seized brush and paper and scrawled nonsense—over and over only 「I remember the Founding Emperor.」 An edict pardoned him.
109
Emperor Shizu restored the old palace at Qingxi; wits reversed the name and said 「Old Palace—nothing but a beggared stable. 」When the emperor was gone, palace women were sent out to live there.
110
Early Yongming, folk sang: 「A white horse weeps at the wall, hungering for grass along the ramparts. 」The next line ran 「Young Tao is coming.」 White belongs to metal; the horse images war. In the third year the outlaw Tang Yu rebelled—his slogan that Tang had come to ease their toil.
111
When Emperor Shizu first completed Chanling Temple, the people thronged to see it. Some murmured: 「Chan means to transmit; ling is no lucky word—whoever is handed the throne will not be fit to hold it. 」Soon after the heir was enthroned—and cast down.
112
In Yongming, inside the palace every meal but the emperor's own at morning and evening was called a guest meal. Emperor Shizu said guest was no name for kin and renamed them separate meals; men read it as an omen of parting. Not long after, the emperor died.
113
Crown Prince Wenhuai in the Eastern Palace wrote 「Two Ends, Fine and Fine」; its last line was 「jade mountains crumble, stone on stone」—after that great princes and chief ministers fell one after another, and both palaces buried their lords.
114
Wenhuai wrote seven-character verses whose last line always ended 「sorrow—and the Harmonious Emperor.」 In time Emperor He did yield the throne.
115
便
In Yongming a northern children's rhyme ran: 「Black water runs northward; red fire enters Qi. 」Soon fires sprang up in capital homes—brighter red than ordinary flame, barely warm; high and low scrambled to take the coals as cure. The rite was seven burns of peachwood with that fire—within seven days every case healed. Edicts forbade it; nothing could stop it. A man in the capital had a wen on his neck; cauterized with the fire for days, he recovered. A neighbor scoffed: 「The wen cleared on its own—what could fire have done? 」At once his jaw grew itchy; next day the wen was back as before. Later Liang rose under the virtue of fire.
116
Crown Prince Wenhuai laid out the Eastern Fields; wits read the name backward and said 「after this a frenzied child. 」So it was when the heir lost his seat.
117
Since Qi and Song, folk said: 「Turmoil—set Jianwu on high.」 When Emperor Ming began his reign he cut down the imperial kin; terror seized the capital.
118
Yongyuan 1, children sang: 「Wide, wide—a thousand li runs; funeral streamers at the eastern rampart's crown. Black horse, black leather breeches—at the third watch they whisper word to word. The cripple cannot stand—by error they slay the old mother's boy. A thousand li flows pointed to Jiang Shi. The eastern wall meant Yao Guang. Yao Guang struck by night; Yuan Lisheng ran to him in black leather breeches and jacket. The cripple, too, was Yao Guang. The old mother's boy—the shape of the character for filial piety—was Xu Xiaosi.
119
At the Qi-Song turn folk said 「He rises,」 meaning rule would change under a mild countenance. Later Emperor He took the throne.
120
As Cui Huijing besieged the capital, a five-colored banner hung in the sky; half a day it would not fade; the host cried in wonder: 「A banner—soon everything turns upside down. 」Within days Huijing was broken.
121
The Treatise on Speech says: 「When the breath of speech is wounded the people grow mouths upon mouths—hence sores of lip and tongue. Metal is white—hence blemishes on the sun; white appearing is an ill sign.」
122
Song Shengming 2: a whirlwind in Nantang hamlet, Jiankang county, lifted a bolt of cloth into the sky; when the wind died it fell on the Imperial Way. Ji Sengzhen told Emperor Taizu that the Song mandate was his—and that a common man would dwell on the omen.
123
Water is the north; in winter it hoards the ten thousand things; its qi is utmost yin—the sign of ancestral rites. When the dead man's spirit drifts and will not come back, they raise a temple to call the scattered home and shape a likeness to call the soul home—so the filial son may offer the full rite. When reverence is complete the spirits feast on it; utmost yin then aligns, and water's breath runs off through ditch and sluice without harm to the people. If a ruler neglects prayer and sacrifice, strips the ancestral temples, abandons the rites, and turns against the season, mist and floodwater erupt, rivers run backward and spill over, towns and hamlets are swept away, and people drown — hence the omen called water failing to soak down.
124
the second year of Jianyuan: Wu, Wuxing, and Yixing commanderies were struck by great floods.
125
That summer, Danyang and Wu commanderies flooded.
126
Year 4 brought another great flood.
127
Yongming 5, summer: rain and flood ruined the harvest in Wuxing and Yixing.
128
Year 6: Wuxing and Yixing flooded again.
129
Jianwu 2, winter: rain and flood destroyed the crops in Wu and Jinling.
130
Yongyuan 1, seventh month: the tide surged into Stone Castle and swept away those living along the Huai. It fulfilled this treatise.
131
Within Jingzhou city stood a sand-lined pool that never stopped leaking. While Xiao Yingkou served as chief clerk the pool held its water; when he died, it drained away once more.
132
The Commentary says: 「When yin at its utmost begins to move, fish portents appear. Fish portents mark the penalty of unending cold.」
133
退
Yongming 9: at Shipu in Yanguan a sea fish came in on the tide and, when the water fell, could not escape — thirty-odd zhang long, black and without scales, still alive, bellowing like an ox. Country folk named it a 「sea swallow」 and butchered it for meat.
134
Yongyuan 1, fourth month: twelve huge fish entered the Shangyu River in Kuaiji — the largest nearly twenty zhang, the smallest above ten; one stranded at Chengpu in Shanyin, another in the Yongxing River. All lay drying on the banks while commoners carved them up for food.
135
The Listening Treatise says: 「When the sign of deaf rule appears, monsters breed in the ear; like calls to like — hence the omen of the drum. 」Another reading: sound itself is the drum portent.
136
Yongming 1, eleventh month, guimao night: a sound rolled from the northeast sky until the wu watch.
137
The Commentary says: 「When the king misses the Pole, the realm is not established; the blame is muddle and lost counsel — hence the penalty named obscuring. 」The fault of a wavering heart is fog as well. Heaven aligns the birth of the ten thousand things; the king aligns the birth of ten thousand affairs — lose the center and heaven's qi is wounded; like answers to like. Heaven wheels beneath and runs above; clouds climb from the hills and spread across the sky — stir heaven's qi and the sign answers; hence the penalty called unending yin. When the throne loses its center, powerful ministers below eclipse the ruler's light — and cloud-shadow too grows thick until it blinds the sky.
138
the fourth year of Jianyuan, tenth month, bingwu: after sunset, earth-fog rose thick and pulsing like smoke from a fire.
139
Yongming 2, eleventh month, jihai: earth-fog on every side crept into eyes and nose until xinchou, then lifted.
140
That year, eleventh month, bingzi: after dawn and again after dusk, earth-fog on every side billowed like fire-smoke.
141
In the sixth year, eleventh month, gengxu: at the bing watch earth-fog swallowed the sky, dim and suffocating; on the sixth day at wei it thinned a little, but by the first jia watch of night it closed in again, pulsing like flame-smoke, sharp and bitter in eyes and nose.
142
In the eighth year, tenth month, renshen: all night earth-fog choked the sky, heavy and smoking like fire, burning eyes and nose; on the ninth, at chen, it finally cleared.
143
In the ninth year, tenth month, bingchen: day and night stayed dim, fog pulsing like fire-smoke, harsh and bitter in eyes and nose, the sun itself turned red-yellow; on the fourth, at the first jia watch, the murk broke.
144
In the tenth year, first month, xinyou: at the opening of you hour fog on every side rose like fire-smoke, sharp and bitter in eyes and nose.
145
The Commentary says: 「In the Changes, 「Qian is the horse.」 Turn against heaven's qi and horses die in droves — hence the omen of the horse calamity. 」Another reading: the horse images war. When raids and border war draw near, horses turn monstrous.
146
Jianwu 4: Wang Yan rode out to Grass Market; his horse panicked and fled; drummers and runners chased the carriage home — within a fortnight Yan was put to death.
147
In Jianwu a blue horse on the south bank chased women along the road; one, desperate, crawled beneath a household bed — the beast would not relent, tore up the bed, and devoured the flesh from her thighs and legs to the bone. The prohibition office reported it; the throne ordered the horse slain — and thereafter raids came again and again.
148
Jing Fang's Commentary on the Changes says: 「A child born with two chests or more — the people plot against their lord. Three hands or more — ministers plot against their lord. Two mouths or more — the realm is shaken by arms. Three ears or more — called too many listeners; the state's business never settles. Two noses or more — the sovereign falls into long illness. Three feet or three arms or more — war under Heaven. 」The kinds are countless — all are divined by likeness.
149
Yongming 5: in Dongqian, Wuxing, a woman of Wu Xiu's household bore twin boys joined from the chest down and from the navel up.
150
Jing Fang's Commentary on the Changes says: 「When wild beasts enter a town, the town is hollowed out. 」Also: 「Beasts that wander without cause into a town, its court gates, or its offices — the town turns traitor and is emptied.」
151
In Yongming, Prince Zihan of Nanhai governed Southern Xuzhou; a roe deer entered Guangling, leapt into a well, and died; an elephant came to Guangling as well — and later the inspector, Prince Zijing of Anlu, was murdered in his commandery.
152
宿
Jianwu 4, spring: on the eve of the Round Mound sacrifice, when the night encampment was ready, a tiger broke in after dark and mauled the attendants.
153
鹿
During Jianwu, deer entered the shrine of the Jing Emperor; in every case the reading was the sovereign's death and the turning of the age. In sum, what is recorded without an omen-reading does not answer to this treatise.
154
[1]
In praise: wood breeds the kui and the wangliang; fire is water's bride. Earth begets and bears the ten thousand things; metal shapes clear dread. Form and voice leave different tracks; shadow and echo find one return. All come by signs that answer in kind; none escape reasoning by analogy. [1] Endnote marker.
155
The entire text has been collated against the Zhonghua Shuju edition of the Book of Southern Qi (January 1972).
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →