1
十一年春正月庚午,以紀年開帙,命減刑。 癸未,命慶復進剿瞻對,為李質粹聲援。 辛卯,賑江蘇銅山、安徽宿州等州縣飢。 甲午,朝鮮入貢。 李質粹進攻靈達,班滾之母赴營乞命,仍縱歸。 上飭其失機。 諭慶復督兵前進。
On gengwu in spring of Qianlong 11, the new year's record-keeping began and sentences were reduced. On guiwei, Qingfu was sent to reinforce Li Zhicui against Zhandui. On xinmao, relief went to Tongshan, Suzhou prefecture, and other famine counties. On jiawu, Korea sent tribute. Li Zhicui attacked Lingda; Ban Gun's mother begged at camp and was sent home again. Hongli rebuked Li for letting the chance slip. Qingfu was told to advance with the army.
2
二月戊戌,賑山西大同等十二州縣飢。 辛丑,召北路軍營參贊大臣拉布敦、烏勒來京,以塔爾瑪善、努登代之。 癸卯,上幸南苑行圍。 丁未,免廣東新寧等州縣、雲南鶴慶府水災額賦。 辛亥,以三月朔日食,詔修省以實。 定皇后不行親蠶禮之年遣妃代行。 丙辰,免河南永城等五縣水災額賦。 庚申,西藏台吉冷宗鼐以攻瞻對擅徹兵,論斬。 諭宥其死。
In month 2, wuxu, twelve Shanxi counties received famine relief. On xinchou, Labdon and Ule left the northern staff; Talimashan and Nuden took their posts. On guimao, Hongli hunted at the Southern Park. On dingwei, Guangdong and Yunnan flood counties were exempted from quota tax. On xinhai, with a third-month eclipse coming, Hongli called for genuine introspection. A rule was set: when the Empress skipped the silkworm ceremony, a consort would substitute. On bingchen, five Henan flood counties were tax-exempt. On gengshen, Tibetan prince Leng Zongnai was condemned to death for withdrawing from the Zhandui campaign without orders. His sentence was commuted.
3
三月己巳,免直隸鹽山等八州縣水災額賦。 甲戌,賑雲南白鹽井水災。 乙亥,準噶爾台吉策旺多爾濟那木札勒以新立,遣使哈柳貢方物,請派人往藏熬茶。 戊寅,慶復至打箭爐,劾李質粹等老師玩寇,請續調官兵進剿,允之。 辛巳,遣內大臣班第等赴瞻對軍營。 壬午,賜哈柳等宴。 召見,允其往藏熬茶,頒如意賚之。 甲申,賜準噶爾台吉策旺多爾濟那木札勒敕。 予故台吉噶爾丹策零布施。 丙申,免湖北潛江等州縣上年水災額賦。 慶復奏進駐靈雀。
In month 3, jisi, eight Zhili flood districts were exempted from quota tax. On jiaxu, Baiyanjing flood victims were relieved. On yihai, the new Dzungar chief Tsewang Dorji Namjal sent Haliu with gifts and a request for escorts to Tibet for tea rites. At Dartsedo, Qingfu impeached Li Zhicui for dilatory campaigning and got reinforcements approved. On xinsi, Bandi and other inner court ministers went to the Zhandui front. On renwu, Haliu's party was feasted. They were received; the Tibet tea mission was approved; ruyi were granted. On jiashen, an imperial missive went to Tsewang Dorji Namjal. Offerings were made for the deceased Galdan Tseren. On bingshen, last year's Hubei flood taxes were forgiven. Qingfu reported advancing to Lingque.
4
閏三月丁酉朔,飭陝西修列代陵墓。 庚子,召白鍾山來京,命顧琮署江南河道總督,高斌暫管之,以劉統勛署漕運總督。 賑直隸宣化府飢。 賑甘肅隴西等十二州縣水旱雹霜災。 丙午,命汪由敦署左都御史。 癸丑,左都御史杭奕祿休致,以阿克敦代之。
On the intercalary third-month new moon, Shaanxi was told to restore dynastic tombs. On gengzi, Bai Zhongshan was recalled; Gu Cong and Gao Bin took the canal; Liu Tongxun acted at grain transport. Xuanhua in Zhili received famine relief. Twelve Gansu counties received disaster relief. On bingwu, Wang Youdun became acting Left Censor-in-Chief. On guichou, Hang Yilu retired; Akedun succeeded.
5
夏四月丁丑,白鍾山褫職,發南河效力。 戒軍機處漏泄機密。 以鄂昌署廣西巡撫。 丁亥,免湖南湘陰等五縣水災額賦。 己丑,免廣東新寧等四州縣水災額賦。
In month 4, dingchou, Bai Zhongshan lost office and was sent to the southern works. The Grand Council was warned against leaks. E Chang became acting Guangxi governor. On dinghai, five Hunan flood counties were exempted. On jichou, four Guangdong flood districts were tax-exempt.
6
五月丙申朔,以盛安為左都御史,阿克敦為刑部尚書。 丁酉,諭顧琮查明南河虛糜之款,令白鍾山賠補。 壬寅,免山西大同等十八州縣上年旱霜各災額賦。 丙午,慶復奏進攻瞻對,番酋班滾計日授首。 加慶復太子太保。 戊申,免甘肅靖遠等三縣上年旱災額賦。 己酉,永除直隸慶雲縣每年額賦十分之三。 乙卯,達賴喇嘛等請宥班滾,不許。 以傅清代奏,嚴飭之。
On the fifth-month new moon, Sheng An took the censorate; Akedun, Punishments. On dingyou, Gu Cong was to trace canal waste and make Bai Zhongshan pay. On renyin, eighteen Shanxi counties were exempted from last year's disaster taxes. On bingwu, Qingfu reported the Zhandui assault; Ban Gun's fall was imminent. Qingfu received Grand Guardian of the Heir Apparent. On wushen, three Gansu drought counties were exempted. On jiyou, Qingyun county in Zhili lost three-tenths of its tax permanently. On yimao, the Dalai Lama's plea for Ban Gun was refused. Fu Qing's memorial drew a sharp rebuke.
7
六月丙寅,慶復、班第等會攻丫魯尼日寨,克之。 班滾自焚死。 丁卯,以打箭爐口內外番從徵效力,再免貢賦二年。 丙子,京城地震。 壬辰,命送還俄羅斯逃人於恰克圖。
In month 6, bingyin, Qingfu and Bandi captured Yarunuri. Ban Gun died by self-immolation. On dingmao, tribes around Dartsedo got two more years without tribute for campaign service. On bingzi, Beijing felt an earthquake. On renchen, Russian deserters were sent back via Kyakhta.
8
秋七月丙申,加那蘇圖、策楞太子少傅銜,周學健太子少保銜。 丁酉,命高斌赴江蘇察看黃、運工程,劉於義署直隸河道總督。 壬寅,四川大乘教首劉奇以造作逆書,磔於市。 庚戌,周學健奏捕天主教二千餘人。 上以失綏遠之意,宥之。 壬戌,賑湖北漢川等七縣水災。 癸亥,以雲南張保太傳邪教,蔓延數省,諭限被誘之人自首,其仍立教堂者捕治之。 丁卯,召吉林將軍巴靈阿來京,命阿蘭泰代之。 賑直隸慶雲等七縣場旱災。 己巳,以四川提督李質粹進剿瞻對欺飾,罷之。 免廣寧等處旗地水災賦。 辛未,賑湖南益陽等四州縣水災。 癸酉,加賞江蘇、安徽被水災民修葺房屋銀。 乙酉,賑山東金鄉等十一州縣衛水災。 庚寅,上御瀛台,賜宗室王公等宴。 改崇雅殿為敦敘殿。 辛卯,上御瀛台,賜大學士、九卿、翰林、科道等宴,宣示七言律詩四章。 壬辰,福建上杭縣民羅日光等糾眾請均佃租滋事,捕治之。 癸巳,允朝鮮國王請,停奉天設檿牛哨汛兵。
In month 7, Nasutu and Celeng became Junior Grand Mentors; Zhou Xuejian, Junior Grand Preceptor. On dingyou, Gao Bin inspected Jiangsu river works; Liu Yuyi acted at Zhili canals. On renyin, Sichuan Mahayana leader Liu Qi was executed by lingchi for sedition. On gengxu, Zhou Xuejian reported arresting more than two thousand Catholics. Hongli found it against pacification policy and released them. On renxu, seven Hubei flood counties were relieved. On guihai, with Zhang Baotai's cult spreading, converts were told to confess; church-builders would be seized. On dingmao, Baling'a left Jilin; Alantai took command. Seven Zhili salt-field districts received drought relief. On jisi, Li Zhicui was removed for fraud in the Zhandui war. Guangning banner lands were flood-tax exempt. On xinwei, four Hunan flood districts were relieved. On guiyou, Jiangsu and Anhui flood victims got repair subsidies. On yiyou, eleven Shandong districts received flood relief. On gengyin, Hongli feasted the imperial clan at Yingtai. Chongya Hall became Dunxu Hall. On xinmao, Hongli feasted the bureaucracy at Yingtai and recited four seven-character poems. On renchen, rent protesters in Fujian's Shanghang were arrested. On guisi, Korea's request ended the Mukden sentry garrison.
9
九月甲午朔,除浙江歸安等三縣沙積坍卸地賦。 戊戌,訓督撫實心行政。 賑山東滕縣等三州縣、兩淮板浦等六場水災。 己亥,命高斌往奉天疏濬河道。 辛丑,停今年秋決。 以周學健為江南河道總督。 調陳大受為福建巡撫,以安寧署江蘇巡撫。 定欽差大臣巡閱各省營伍例。 賑河南鄭州等三州縣水災。 壬寅,命訥親兼管戶部。 免甘肅隴西等九州縣水災額賦。 癸卯,上奉皇太后啟蹕詣泰陵,並巡幸五台山。 丁未,上謁泰陵。 己酉,阿里袞患病,以班第署山西巡撫。 庚戌,賚經過直隸州縣耆民。 甲寅,賑江蘇豐縣等三州縣雹災。 乙卯,上駐蹕五台山射虎。 以山西風俗醇樸,諭疆吏教養兼施,小民崇習禮讓。 丙辰,免山西五台縣明年額賦十分之三。 丁巳,召馬爾泰來京,以喀爾吉善為閩浙總督。 調塞楞額為山東巡撫,陳宏謀為江西巡撫,以徐杞為陝西巡撫。 庚申,上奉皇太后回蹕。 壬戌,召鄂彌達來京,以塞楞額為湖廣總督。 調阿里袞為山東巡撫,愛必達為山西巡撫。 賑河南鄢陵等二十六州縣水災。
On the ninth-month new moon, three Zhejiang counties lost tax on washed-away land. On wuxu, Hongli told governors to govern honestly. Shandong and Liang-Huai flood districts were relieved. On jihai, Gao Bin went to Mukden to dredge waterways. On xinchou, autumn executions were suspended. Zhou Xuejian became Jiangnan canal commissioner. Chen Dashou took Fujian; An Ning acted at Jiangsu. Rules were set for envoy inspections of provincial troops. Three Henan flood districts were relieved. On renyin, Neqin also took charge of Revenue. Nine Gansu flood counties were tax-exempt. On guimao, Hongli and the Empress Dowager left for Tailing and Wutai. On dingwei, Hongli worshipped at Tailing. On jiyou, sick Alihun was replaced by acting governor Bandi. On gengxu, elders along the route in Zhili received gifts. On jiayin, three Jiangsu hail districts were relieved. On yimao, at Wutai, Hongli shot a tiger. Hongli told Shanxi officials to teach and nourish the people's regard for ritual. On bingchen, Wutai county got a three-tenths tax cut for next year. On dingsi, Maertai was recalled; Ka'erjishan took Fujian-Zhejiang. Selengge to Shandong, Chen Hongmou to Jiangxi, Xu Qi to Shaanxi. On gengshen, Hongli and the Empress Dowager returned. On renxu, E'mida was recalled; Selengge became Huguang governor-general. Alihun to Shandong; Aibida to Shanxi. Twenty-six Henan flood districts were relieved.
10
冬十月甲子,賑山西陽曲等二十二州縣水雹各災。 丁卯,上閱滹沱河堤。 賑湖北漢川等九州縣衛水災。 庚午,上奉皇太后駐蹕保定府。 壬申,上閱兵,賜銀幣有差。 甲戌,以張廣泗發摘逆犯魏王氏、劉奇等,予敘。 定加山西歸綏道兵備銜,稽查靖遠營。 戊寅,上奉皇太后還京師。 調開泰為江西巡撫,陳宏謀為湖北巡撫。 庚辰,免張廷玉帶領引見,並諭不必向早入朝及勉強進內。 壬午,命汪由敦軍機處行走。 癸未,御史萬年茂以劾學士陳邦彥等獻媚傅恆不實,褫職。 戊子,免安徽壽州等二十三州縣水災額賦。 辛卯,撥賑江蘇淮、揚、徐、海各屬災民銀糧二百二十萬兩石有奇。
In month 10, jiazi, twenty-two Shanxi disaster counties were relieved. On dingmao, Hongli inspected the Hutuo dikes. Nine Hubei flood districts were relieved. On gengwu, Hongli and the Empress Dowager stopped at Baoding. On renshen day the Emperor inspected the troops and gave graded rewards of silver and coin. On jiaxu day Zhang Guangsi was rewarded for uncovering rebels including Lady Wei and Liu Qi. The Shanxi Guisui circuit was given a military intendant's title to supervise the Jingyuan garrison. On wuyin day the Emperor brought the Empress Dowager back to Beijing. Kaitai became Jiangxi governor and Chen Hongmou Hubei governor. On gengchen day Zhang Tingyu was relieved of leading memorial audiences and told not to strain himself with early attendance. On renwu day Wang Youdun joined Grand Council duty. On guimao day Censor Wan Nianmao was dismissed for falsely accusing Chen Bangyan and others of currying favor with Fu Heng. On wuzi day quota tax was forgiven for twenty-three flood-stricken Anhui counties including Shouzhou. On xinmao day over 2.2 million taels and piculs were set aside for flood victims in northern Jiangsu.
11
十一月癸巳,寢甄別科道之命。 御史李兆鈺下部議處。 乙未,以河南學政汪士鍠考試瞻徇,褫職。 免江蘇山陽等二十四州縣衛水災額賦,並分別蠲緩漕糧有差。 乙巳,除奉天錦縣等二縣衝壓地賦。 己酉,予故內閣學士張若靄治喪銀,並諭張廷玉節哀自愛。 辛亥,李質粹發軍前效力。 戊午,慶復奏大金川土司莎羅奔擾小金川,倘不遵剖斷,惟有用番力以收功。 上是之。
In the eleventh month, on guisi day, the order to vet censors was dropped. Censor Li Zhaoyu was sent down for disciplinary action. On yiwei day Henan examiner Wang Shirui lost his post for exam favoritism. Jiangsu flood counties including Shanyang were exempted from quota tax, with canal grain remitted or deferred as suited each case. On yisi day land tax was cancelled for two Fengtian counties whose fields had been washed out. On jiyou day funds were granted for the late Zhang Ruai's funeral, and Zhang Tingyu was urged to restrain his mourning. On xinhai day Li Zhicui was dispatched to army duty at the front. On wuwu day Qing Fu reported Sarob Dpon of Greater Jinchuan raiding Lesser Jinchuan and said that if he refused partition, only tribal levies could finish the job. The Emperor agreed.
12
十二月癸亥,召班第來京,以陶正中護山西巡撫。 甲子,賑湖北潛江等七州縣衛水災。 乙丑,以傅清奏達賴喇嘛看茶之綏繃喇嘛鎮壓郡王頗羅鼐,賜手敕慰解之,並諭以與達賴喇嘛同心協力,保安地方。 戊辰,以瑚寶為駐防哈密總兵。 甲戌,免直隸靜海蟲災額賦,並賑之。 丁丑,以張廷玉年老,命其子庶吉士張若澄在南書房行走,俾資扶掖。 戊寅,賑甘肅安定等州縣旱災。 免山東金鄉等八州縣水災額賦。 庚辰,除廣西永福水沖地賦。 癸未,準噶爾台吉策旺多爾濟那木札勒遣使瑪木特等入覲,召見於太和齋。 己丑,賑蘇尼特、阿巴噶等旗災。 陳大受奏,蘇祿國遣番官齎謝恩表番字、漢字二道,與例不符,卻之,仍優給番官令回國。 上嘉為得體。
In the twelfth month, on guihai day, Bandi was recalled to Beijing and Tao Zhengzhong acted at Shanxi. On jiazi day flood relief was sent to seven Hubei districts including Qianjiang. On yichou day, after Fu Qing reported lamas from the Dalai Lama's entourage restraining Polhané's regent, Hongli sent a personal edict to reassure him and urged cooperation with the Dalai Lama to keep Tibet quiet. On wuchen day Hubao became garrison commander at Hami. On jiaxu day Jinghai's insect-damaged quota tax was forgiven and relief was ordered. On dingchou day Zhang Ruocheng joined the Southern Studios to assist his aged father Zhang Tingyu. On wuyin day drought relief was sent to Anding and other Gansu counties. Eight Shandong flood counties including Jinxiang were exempted from quota tax. On gengchen day Yongfu's washed-out fields were exempted from land tax. On guimao day Dzungar taiji Tsewang Dorji Namjal's envoys including Mamud were received at Taihe Studio. On jichou day relief was sent to the Sonid and Abag banners. Chen Dashou reported Sulu's envoy brought thanks memorials in Tibetan and Chinese that broke precedent; they were refused but the envoy was generously rewarded and sent home. Hongli praised the handling as proper.
13
十二年春正月壬辰,命玉保辦理準噶爾使赴藏事務。 甲午,免山西太原等六府八州及歸化城額徵本色十分之三,大同、朔平二府全蠲之。 乙未,賜瑪木特宴於豐澤園。 戊戌,免江蘇海州等三州縣及板浦等六場民灶舊欠。 丁未,賑山東壽光等十三州縣飢。 乙卯,賜準噶爾台吉策旺多爾濟那木札勒敕,允所遣西藏念經人在哈集爾得卜特爾過冬及貿易。
In Qianlong 12, first month, on renchen day, Yubao was put in charge of Dzungar envoys bound for Tibet. On jiawu day Shanxi grain taxes were cut by thirty percent in six prefectures and eight departments; Datong and Shuoping were wholly exempted. On yiwei day Mamud was feasted at Fengze Garden. On wuxu day old arrears were forgiven for Haizhou and other Jiangsu districts and six salt fields. On dingwei day famine relief was sent to Shouguang and twelve other Shandong counties. On yimao day the Dzungar taiji was allowed to let his Tibet-bound monks winter at Khajir Debtir and trade.
14
二月辛酉朔,免吉林上年旱災應交租穀。 壬申,上謁昭西陵、孝陵、孝東陵、景陵。 紀山奏大金川土司侵革布什咱土司,誘奪小金川土司澤旺印信。 諭飭修守御,毋輕舉動。 甲戌,上幸盤山。 庚辰,賑山東蘭山飢。 壬午,除河南孟縣沖坍衛地額賦。 癸未,上還京師。 戊子,原任內務府大臣丁皁保年屆百齡,賜御書扁額朝服綵幣。 免湖北棗陽上年水災額賦。
On the second-month new moon, xinyou day, Jilin's drought-year rent grain was forgiven. On renshen day the Emperor paid rites at the Zhaoxi, Xiaoling, Xiaodongling, and Jing tombs. Ji Shan reported Greater Jinchuan had seized Gurbushi territory and tricked away Lesser Jinchuan chief Tsewang's seal. They were ordered to shore up defenses and not move rashly. On jiaxu day the Emperor went to Mount Pan. On gengchen day famine relief was sent to Lanshan in Shandong. On renwu day Meng county's washed-out garrison land was exempted from tax. On guimao day the Emperor returned to Beijing. On wuzi day the centenarian former Household Minister Ding Zaobao received an imperial plaque, court dress, and silks. Zaoyang's flood-year quota tax was forgiven.
15
三月,免山西陽曲等二縣上年水災額賦。 辛丑,召慶復入閣辦事,調張廣泗為川陝總督。 復設雲貴總督,以張允隨為之。 命圖爾炳阿為雲南巡撫,孫紹武為貴州巡撫。 賑河南水災。 以大金川土司掠革布什咱、明正各土司,擾及汛地,命慶復留四川,同張廣泗商進剿,並飭張廣泗撫馭郭羅克、曲曲烏、瞻對、巴塘諸番。 免江蘇淮安等四府州屬上年水災額賦。 大學士查郎阿乞休,允之。 乙巳,西藏郡王頗羅鼐卒,以珠爾默特那木札勒襲封郡王。 丙午,以高斌為文淵閣大學士,來保為吏部尚書。 調海望為禮部尚書,傅恆為戶部尚書。 命索拜駐藏,協同傅清辦事。 免安徽壽州等二十三州縣衛上年水災額賦。 丁未,命副都統羅山以原銜管阿爾泰軍台,並商都達布遜諾爾馬廠事務。 己酉,命張廣泗進剿大金川土司莎羅奔。 西路軍營參贊大臣保德期滿,以那蘭泰代之。 庚戌,免直隸薊州等十四州縣衛上年水災額賦。 戊辰,命高斌往江南會同周學健查勘河工,並清理錢糧積弊。 己巳,以那蘇圖署直隸河道總督。 壬午,給訥親欽差大臣關防,命往山西會同愛必達讞安邑等二縣聚眾之獄。 甲申,召雅爾圖回京。
In the third month Yangqu and one other Shanxi county were exempted from last year's flood quota tax. On xinchou day Qing Fu entered the Grand Secretariat and Zhang Guangsi became Sichuan-Shaanxi governor-general. The Yunnan-Guizhou governor-general post was restored under Zhang Yunsui. Tuerbinga became Yunnan governor and Sun Shaowu Guizhou governor. Henan flood victims received relief. With Greater Jinchuan raiding neighboring chiefs and garrisons, Qing Fu stayed in Sichuan to plan the campaign with Zhang Guangsi, who was also told to pacify Golok, Ququwu, Derge, and Batang. Huai'an and three other Jiangsu prefectures were exempted from last year's flood quota tax. Cha Lang'a retired with approval. On yisi day Polhané died and Dondrup Namjal succeeded as prince of the commandery. On bingwu day Gao Bin joined the Grand Secretariat and Laibao became Minister of Personnel. Haiwang took Rites and Fu Heng Revenue. Suobai was posted to Tibet to work with Fu Qing. Twenty-three Anhui districts including Shouzhou were exempted from last year's flood quota tax. On dingwei day Luo Shan, keeping his former rank, took charge of Altai relay stations and the Dabusun Nor pastures. On jiyou day Zhang Guangsi was ordered to attack Sarob Dpon of Greater Jinchuan. Bao De finished his term as Western Route participating minister; Nalantai replaced him. On gengxu day fourteen Zhili districts including Jizhou were exempted from last year's flood quota tax. On wuchen day Gao Bin went south to join Zhou Xuejian on river surveys and to clean up grain abuses. On jisi day Nasutu became acting Zhili canal governor-general. On renwu day Neqin received an imperial commission to join Aibida in trying mob cases in Anyi and another Shanxi county. On jiashen day Yalitu was recalled to Beijing.
16
五月辛卯,召准泰來京,以策楞兼管廣東巡撫。 丙申,賑山東安丘等二縣飢。 甲辰,祭地於方澤,以旱屏鹵簿。 乙巳,命刑部清理庶獄,減徒以下罪。 己酉,上詣黑龍潭祈雨。 辛亥,愛必達免,調準泰為山西巡撫。 壬子,以福建、山東、江南、廣東、山西迭出挾制官長之獄,諭:「頑民聚眾,干犯刑章,不得不引為己過。 各督撫其諄切化導,使愚民知敬畏官長,服從教令。」
In the fifth month, on xinmao day, Zhuntai was recalled and Celeng acted at Guangdong. On bingshen day famine relief was sent to Anqiu and one other Shandong county. On jiachen day Earth was sacrificed at the Square Mound with a reduced guard because of drought. On yisi day the Ministry of Justice was told to clear backlog cases and commute punishments below exile. On jiyou day the Emperor prayed for rain at Black Dragon Pool. On xinhai day Aibida left office and Zhuntai became Shanxi governor. On renzi day, with mob cases against officials recurring in five provinces, Hongli said in an edict that when obstinate crowds broke the law, he must blame himself. Governors were to teach the people to fear officials and obey the law. The edict closed there.
17
六月庚申朔,諭來春奉慈輿東巡,親奠孔林,命各衙門豫備事宜。 辛未,命貴州巡撫節制通省軍務。 霍備以不查劾州縣虧空褫職,發軍台效力。 壬申,賑山東益都等七州縣飢。 丙子,小金川土司澤旺率眾降,並歸沃日三寨。 官兵進剿大金川,攻毛牛及馬桑等寨,克之。 召慶復回京。
On the sixth-month new moon, gengshen day, Hongli announced an eastern tour next spring with the Empress Dowager to sacrifice at Qufu and told offices to prepare. On xinwei day the Guizhou governor was given command over provincial military affairs. Huo Bei lost his post for not reporting county deficits and was sent to relay-station duty. On renshen day famine relief was sent to Yidu and six other Shandong counties. On bingzi day Lesser Jinchuan chief Tsewang surrendered with his people and returned the three Wo Ri stockades. Imperial forces attacking Greater Jinchuan captured the Maoniu and Masang stockades. Qing Fu was recalled to Beijing.
18
秋七月己丑朔,撫恤山東歷城等二十州縣衛水雹各災。 命高斌等疏濬江蘇六塘等河。 丙申,命納延泰賑蘇尼特等六旗旱災。 癸卯,停劉於義兼管戶部,以訥親代之。 丙午,賑順直固安等七十五州縣水旱雹災。 戊申,上奉皇太后幸避暑山莊。 癸丑,張廣泗進駐小金川美諾寨,分路攻剿,受小金川降。 乙卯,上奉皇太后駐避暑山莊。 戊午,賑長蘆永利等三場旱災灶戶。
On the seventh-month new moon, jichou day, hail and flood victims in Licheng and nineteen other Shandong districts were relieved. Gao Bin and others were told to dredge Jiangsu rivers including Liutang. On bingshen day Nayantai was sent to relieve drought in the Sonid and five other banners. Liu Yuyi ceased acting at Revenue; Neqin took over. On bingwu day relief was sent to seventy-five disaster-stricken districts of Shuntian including Gu'an. On wushen day the Emperor took the Empress Dowager to the Summer Mountain Resort. On guichou day Zhang Guangsi moved to Meinuo in Lesser Jinchuan, attacked on several fronts, and accepted Lesser Jinchuan's surrender. On yimao day the court took up residence at the Summer Mountain Resort. On wuwu day drought relief was sent to Yongli and two other Changlu salt fields.
19
八月辛酉,上奉皇太后幸木蘭行圍。 丙寅,賑長蘆、海豐等二縣灶戶。 戊辰,上行圍溫都爾華。 賜蒙古王、公、台吉等宴。 辛未,採買熱河八溝等處米,賑蘇尼特六旗旱災。 癸酉,賑江蘇蘇、松等屬潮災。 丙子,命賑蘇尼特六旗銀,均用庫帑,免扣王貝勒等俸。 辛巳,慶復奏進攻刮耳崖,連戰克捷。 諭:「小小破碉克寨,何以慰朕。」 壬午,賑浙江壽昌等三縣水災。 乙酉,賑順直霸州等十五州縣衛水災。 賑湖南耒陽等九縣、陝西朝邑、廣東順德等三縣水災。
In the eighth month, on xinyou day, the Emperor took the Empress Dowager to the mulan hunt. On bingyin day relief was sent to salt producers in Changlu and Haifeng. On wuchen day the Emperor hunted at Wenduerhua. Mongol princes, dukes, and taijis were feasted. On xinwei day grain bought at Bagou and elsewhere was used to relieve drought in the six Sonid banners. On guiyou day tidal-disaster victims in Suzhou and Songjiang districts received relief. On bingzi day, Sunid relief silver came from the treasury without docking princely stipends. On xinsi day, Qingfu reported victories at Gua'erya. An edict said petty forts taken were no comfort to the throne. On renwu day, three Zhejiang counties including Shouchang received flood relief. On yiyou day, fifteen Zhili districts including Bazhou received flood relief. Flood relief reached Hunan, Shaanxi, and Guangdong districts.
20
九月戊子朔,免經過地方額賦十分之三。 賑甘肅伏羌等十縣、雲南安寧等三州縣旱災。 上奉皇太后回駐避暑山莊。 癸巳,以江蘇崇明潮災,淹斃人民一萬二千餘口,免明年額賦,仍賑之。 乙巳,賑安徽歙縣等八州縣衛、河南通許等二十七州縣、山東齊河等八十七州縣水災。 丁酉,上奉皇太后回蹕。 乙巳,撥奉天糧十萬石賑山東。 丁未,致仕大學士查郎阿卒。 戊申,諭江蘇清查積欠,以陳維新與侍郎陳德華規避,均褫職。 壬子,賑河南許州水災。 甲寅,以顧琮為浙江巡撫,蘊著為漕運總督。 乙卯,賑兩淮呂田等二十場水災。 丁巳,以陳大受為兵部尚書,調潘思榘為福建巡撫,以納敏為安徽巡撫。
In the ninth month, transit districts had taxes remitted by three-tenths. Drought relief reached Gansu and Yunnan districts. The Emperor and Empress Dowager returned to the Mountain Resort. On guisi day, Chongming tidal disaster brought tax remission and continued relief. On yisi day, flood relief reached Anhui, Henan, and Shandong in large numbers. On dingyou day, the imperial party returned from tour. On yisi day, 100,000 shi of Fengtian grain relieved Shandong. On dingwei day, the retired Grand Secretary Zha Lang'a died. On wushen day, Chen Weixin and Chen Dehua were dismissed for evading the Jiangsu arrears audit. On renzi day, Henan's Xuzhou received flood relief. On jiayin day, Gu Cong became Zhejiang governor and Yun Zhu canal director-general. On yimao day, twenty Two Huai salt fields received flood relief. On dingsi day, Chen Dashou became War Minister; Pan Sirong went to Fujian and Na Min to Anhui.
21
冬十月辛酉,以蘇祿復遣番人至福建申理呂宋番目劫奪貢使事,諭:「島夷互爭,可聽其自辦,不必有所袒護。」 乙丑,上以皇太后疾,詣慈寧宮問安視藥。 是日,宿慈寧宮。 每日視藥三次,至辛未皆如之。 庚午,賑江蘇阜寧等二十州縣衛水災。 丁丑,免吉林被水地方額賦。 戊寅,賑浙江海寧等十一縣水災。 己卯,以準噶爾赴藏熬茶,宰桑巴雅斯瑚朗等至得卜特爾交易,召慶復回京。 壬午,賑江蘇常熟等十九州縣衛潮災,上元等十五州縣衛旱災,命江蘇復截明歲漕糧四十萬石備賑。 癸未,諭張廣泗勿受莎羅奔降。
In the tenth month, an edict told Fujian to let Sulu and Luzon settle their dispute without favor. On yichou day, the Emperor tended the ill Empress Dowager at Cining Palace. He stayed overnight at Cining Palace. Medicine was supervised thrice daily until xinwei day. On gengwu day, twenty Jiangsu districts including Funing received flood relief. On dingchou day, Jilin flood districts had taxes remitted. On wuyin day, eleven Zhejiang counties including Haining received flood relief. On jimao day, Qingfu was recalled as Dzungar traders reached Debu'erte. On renwu day, Jiangsu tidal and drought districts were relieved and 400,000 shi of grain retained. On guimao day, Zhang Guangsi was told to reject Suoluoben's surrender.
22
十一月丁亥朔,上詣皇太后視藥,日三次,至己丑皆如之。 召阿里袞來京,以赫赫護山東巡撫。 癸巳,賑浙江壽昌等三縣飢,補豁被災額賦。 己酉,額駙策凌陛見,以塔爾瑪善暫署定邊副將軍。 庚戌,賑江蘇崇明等縣災民有差。 癸丑,賑山東東平等州縣衛災民。 辛酉,賑安徽歙縣等州縣衛水災。 己巳,召徐杞來京,調陳宏謀為陝西巡撫,以彭樹葵署湖北巡撫。 賑山東齊河等八十五州縣水災。 辛未,予告大學士徐本卒。 乙亥,以張廣泗進剿大金川,命黃廷桂署陝甘總督。 賑直隸天津等六州縣水災。 張廣泗奏莎羅奔請降,告以此次用兵,不滅不已。 上以「用卿得人」勉之。 己卯,以大學士慶復進剿瞻對,奏報班滾自焚不實,命褫職待罪。 以班第、努三均奏班滾自焚,罷御前行走。 庚辰,以來保為武英殿大學士。
In the eleventh month, the Emperor tended the Empress Dowager's medicine thrice daily through jichou. Aligun was recalled and Hehehu made Shandong governor. On guisi day, Shouchang and two other counties received famine relief and tax make-up. On jiyou day, Celeng had an audience and Tarma Shan acted at Dingbian. On gengxu day, Chongming and other Jiangsu counties received graded relief. On guichou day, Shandong districts including Dongping received disaster relief. On xinyou day, Anhui flood districts including She County were relieved. On jisi day, Xu Qi was recalled; Chen Hongmou went to Shaanxi and Peng Shukui acted in Hubei. Eighty-five Shandong districts including Qihe received flood relief. On xinwei day, the retired Grand Secretary Xu Ben died. On yihai day, Zhang Guangsi marched on Greater Jinchuan and Huang Tinggui acted in Shaanxi-Gansu. Six Zhili districts including Tianjin received flood relief. Zhang Guangsi reported Suoluoben's surrender offer and was told the war would not end until he was destroyed. The Emperor praised Zhang Guangsi for having the right subordinates. On jimao day, Qingfu was dismissed for falsely reporting Ban Gun's self-immolation in Dondup. Bandi and Nu San lost their posts at court for the false self-immolation report. On gengchen day, Laibao became a Wuying Hall Grand Secretary.
23
十三年春正月壬辰,賑江蘇阜寧等縣、安徽宿州等五州縣水災。 庚子,命傅恆兼管兵部尚書事。 辛丑,命訥親赴浙江同高斌會鞫巡撫常安。 乙巳,命阿克敦協辦大學士,傅恆協辦巡幸內閣事務。 戊申,上至曹八屯。 甲寅,大學士張廷玉乞休,溫諭慰留之,停兼理吏部,以來保代之。
In the thirteenth year's first month, Jiangsu and Anhui flood districts were relieved. On gengzi day, Fu Heng took charge of War as well. On xinchou day, Neqin and Gao Bin were sent to try Zhejiang Governor Chang An. On yisi day, Akedun and Fu Heng were assigned to assist the Grand Secretariat. On wushen day, the Emperor reached Caoba Tun. On jiayin day, Zhang Tingyu's retirement was refused and Laibao took Personnel.
24
二月戊午,上東巡,奉皇太后率皇后啟鑾。 癸亥,上駐蹕趙北口,奉皇太后閱水圍。 朝鮮、琉球入貢。 甲子,賑直隸天津等十五州縣水災。 丙寅,常安坐婪收褫職。 壬申,福建甌寧會匪作亂,總兵劉啟宗捕剿之。 癸酉,加經過山東被災州縣賑一月。 罷奇通阿領侍衛內大臣,以阿里袞代之。 乙亥,免直隸、山東經過州縣額賦十分之三。 戊寅,上駐蹕曲阜縣,免駐蹕之山東曲阜、泰安、歷城三縣己巳年額賦。 己卯,上釋奠禮成,謁孔林。 詣少昊陵、周公廟致祭。 命留曲柄黃傘供大成殿,賜衍聖公孔昭煥及博士等宴。 壬午,上駐蹕泰安府。 癸未,上祭岱嶽廟,奉皇太后登岱。
In the second month, the Emperor began an eastern tour with the Empress Dowager and Empress. On guihai day, the court halted at Zhaobeikou for the Empress Dowager's water hunt. Korea and Ryukyu presented tribute. On jiazi day, fifteen Zhili districts including Tianjin received flood relief. On bingyin day, Chang An was dismissed for corruption. On renshen day, Liu Qizong suppressed Ouning secret-society rebels. On guiyou day, transit Shandong disaster districts gained a month of relief. Qitong'a was dismissed as bodyguard chief and Aligun replaced him. On yihai day, Zhili and Shandong transit districts had taxes remitted by three-tenths. On wuyin day, the Emperor halted at Qufu and remitted taxes for three Shandong counties. On jimao day, the Emperor completed the sacrifice and visited the Kong forest. He sacrificed at Shaohao's tomb and the Duke of Zhou's temple. A yellow umbrella was left at the Confucius hall and Kong Zhaohuan and the erudites were feasted. On renwu day, the Emperor halted at Tai'an. On guimao day, the Emperor sacrificed at Mount Tai and the Empress Dowager climbed the peak.
25
三月乙酉,減直隸、山東監候、緩決及軍流以下罪。 丁亥,命班第赴金川軍營協商軍務。 諭張廣泗、班第調岳鍾琪赴軍營,以總兵用。 戊子,上至濟南府,幸趵突泉。 己丑,上奉皇太后閱兵,謁帝舜廟。 庚寅,上閱城,幸歷下亭。 免浙江餘姚等五縣潮災本年漕糧。 壬辰,上奉皇太后率皇后回蹕。 癸巳,免安徽歙縣等七州縣衛上年被水額賦。 乙未,上至德州登舟,皇后崩,命庄親王允祿、和親王弘晝奉皇太后回京,上駐蹕德州。 召完顏偉回京,以顧琮為河東河道總督,愛必達為浙江巡撫。 協辦大學士、吏部尚書劉於義卒。 辛丑,還京師。 大行皇后梓宮至京,奉安於長春宮。 上輟朝九日。 壬寅,四川成都等二十三州縣衛地震。 甲辰,皇太后至京師,上迎還壽康宮。 乙巳,上至長春宮大行皇后梓宮前致奠。 丙午,上親定大行皇后諡曰孝賢皇后。 以皇長子屆喪未能盡禮,罰師傅、諳達等俸有差。 丁未,上至長春宮大行皇后梓宮前行殷奠禮。 命高斌、劉統勛查辦山東賑務。 己酉,大行皇后梓宮移觀德殿。 頒大行皇后敕諭於各省。 遣官賚敕諭於朝鮮及內札薩克、喀爾喀、哈密、青海等處。 辛亥,調愛必達為貴州巡撫,以方觀承為浙江巡撫。 丁巳,加傅恆、那蘇圖、張廣泗、班第太子太保,喀爾吉善太子少保。 庚申,召駐藏副都統傅清來京,以拉布敦代之。 正白旗領侍衛內大臣伊勒慎卒,以那蘇圖、旺札勒署。 來保免兼領侍衛內大臣,以豐安代之。 壬戌,上至觀德殿祭大行皇后。 甲子,命訥親經略四川軍務。 協辦大學士阿克敦免,以傅忄互代之,併兼管吏部尚書。 哈達哈署兵部尚書。 免上年江蘇常熟等十六州縣衛潮災、上元等十四州縣衛旱災額賦。 乙丑,調梁詩正為兵部尚書,以蔣溥為戶部尚書。 免江蘇山陽等十八州縣衛上年被災額賦。 丁卯,軍機大臣蔣溥免,以陳大受代之。 癸酉,以陳大受協辦大學士,達勒當阿為刑部尚書。 乙亥,起原任川陝總督岳鍾琪赴金川軍營,賞提督銜。 調阿蘭泰為盛京將軍,以索拜為寧古塔將軍。 丙子,起傅爾丹為內大臣,赴金川軍營。 加賑福建台灣等二縣旱災。 戊寅,晉一等侯富文為一等公。 庚辰,裁都察院僉都御史、通政司右通政、大理寺少卿、詹事府少詹事、太僕寺少卿、國子監司業漢缺各一。 改通政司滿參議一缺為右,滿、漢左通政為通政副使。
In the third month, Zhili and Shandong criminal sentences were reduced. On dinghai day, Bandi was sent to the Jinchuan camp. Zhang Guangsi and Bandi were told to bring Yue Zhongqi to camp as regional commander. On wuzi day, the Emperor reached Jinan and visited Baotu Spring. On jichou day, the Emperor reviewed troops and visited Shun's temple with the Empress Dowager. On gengyin day, the Emperor inspected Jinan and visited Lixia Pavilion. Five Zhejiang tidal-disaster counties including Yuyao had tribute grain remitted. On renchen day, the imperial party turned back from the eastern tour. On guisi day, seven Anhui flood districts had last year's taxes remitted. On yiwei day, the Empress died at Dezhou; Yunlu and Hongzhou escorted the Empress Dowager home. Wanyan Wei was recalled; Gu Cong took Hedong rivers and Ai Bida Zhejiang. Associate Grand Secretary Liu Yuyi died. On xinchou day, the Emperor returned to Beijing. The late Empress's coffin was installed at Changchun Palace. Court was suspended for nine days. On renyin day, twenty-three Sichuan districts including Chengdu were shaken. On jiachen day, the Empress Dowager returned to Shoukang Palace. On yisi day, the Emperor mourned before the coffin at Changchun Palace. On bingwu day, the late Empress received the title Xiaoxian. The eldest son's tutors were fined graded stipends for incomplete mourning rites. On dingwei day, the Emperor performed secondary mourning at Changchun Palace. Gao Bin and Liu Tongxun were assigned Shandong relief. On jiyou day, the coffin was moved to Guande Hall. Provinces received an edict on the late Empress. Edict-bearers were sent to Korea, Inner Jasak, Khalkha, Hami, Qinghai, and elsewhere. On xinhai day, Ai Bida went to Guizhou and Fang Guancheng to Zhejiang. On dingsi day, Fu Heng, Nasutu, Zhang Guangsi, Bandi, and Ka'erjishan received heir-apparent honors. On gengshen day, Fu Qing was recalled from Tibet and Labudun replaced him. Yilezhen died; Nasutu and Wangzhale acted as bodyguard chiefs. Laibao ceased as bodyguard chief and Feng'an replaced him. On renxu day, the Emperor sacrificed to the late Empress at Guande Hall. On jiazi day, Neqin became Sichuan commissioner-general. Akedun was dismissed; Fu Heng replaced him and took charge of Personnel as well. Hadaha served as acting Minister of War. Last year's quota tax was forgiven in sixteen Jiangsu districts hit by tide and fourteen by drought, including Changshu and Shangyuan. On yichou day, Liang Shizheng became Minister of War and Jiang Pu Minister of Revenue. Eighteen Jiangsu districts including Shanyang had last year's disaster taxes remitted. On dingmao day, Jiang Pu left the Grand Council and Chen Dashou took his place. On guiyou day, Chen Dashou became Assistant Grand Secretary and Daledang'a Minister of Punishments. On yihai day, Yue Zhongqi was recalled from Sichuan-Shaanxi to the Jinchuan front with a provincial commander's rank. Arantai became Fengtian general; Suobai took Ningguta. On bingzi day, Furdan was restored as inner grandee and sent to Jinchuan. Extra drought relief went to Taiwan and one other Fujian county. On wuyin day, Marquis Fu Wen was raised to duke of the first rank. On gengchen day, one Han post each was abolished at the Censorate, Tongzheng Bureau, Court of Judicial Review, College of Literary Studies, Imperial Stud, and Imperial Academy. A Manchu censorate seat became Right Tongzheng; Manchu and Han Left Tongzheng were retitled deputy commissioners.
26
五月甲申朔,賜梁國治等二百六十四人進士及第出身有差。 乙酉,免直隸文安等三十二州縣衛上年被水額賦。 丙戌,命傅恆署戶部三庫事。 庚寅,阿克敦論斬。 辛卯,張廣泗奏克戎布寨之捷。 丁酉,免河南通許等二十八州縣水災額賦。 壬寅,免安徽旌德等七州縣衛上年旱災額賦。 甲辰,上至觀德殿冊諡大行皇后曰孝賢皇后,頒詔。 丙午,釋阿克敦於獄,命署工部侍郎。 戊申,免山東永利等八場上年水災額賦。 壬子,免山西永濟等十二州縣上年水雹災額賦。
On the fifth-month new moon of jiashen, Liang Guozhi and 264 others received jinshi and related degrees. On yiyou day, thirty-two Zhili districts including Wen'an had last year's flood taxes remitted. On bingxu day, Fu Heng was assigned to manage the Revenue Board's Three Treasuries. On gengyin day, Akdun received a death sentence. On xinmao day, Zhang Guangsi reported the capture of Rongbu stockade. On dingyou day, flood taxes were remitted in twenty-eight Henan districts including Tongxu. On renyin day, seven Anhui districts including Jingde had last year's drought taxes remitted. On jiachen day, at Guande Hall the Emperor gave the late empress the posthumous title Xiaoxian and proclaimed an edict. On bingwu day, Akdun was freed and made acting Vice Minister of Works. On wushen day, eight Shandong salt-fields including Yongli had last year's flood taxes remitted. On renzi day, twelve Shanxi districts including Yongji had last year's flood and hail taxes remitted.
27
六月丙辰,李坦以祭祀久不到班,奪伯爵。 申誡旗員。 庚申,御試翰林、詹事等官,擢齊召南等三員為一等,餘升黜有差。 御試由部院入翰林、詹事等官,擢少詹事世貴記名升川。 癸亥,賑陝西耀州等二十二州縣旱災。 戊辰,四川汶川縣典史謝應龍駐沃日土司,阻鎮將移營。 上嘉之,予州同銜。 己巳,命兆惠兼管戶部事。 庚午,裁歸化城土默特左右翼副都統。 甲戌,諭禁廷臣請立皇太子,並責皇長子於皇后大事無哀慕之誠。 上至觀德殿孝賢皇后梓宮前奠酒,行百日致祭禮。
In the sixth month, on bingchen, Li Tan lost his marquisate for repeatedly missing sacrificial audiences. An edict admonished banner officers. On gengshen day, the palace examination ranked Qi Zhaonan and two others first; other Hanlin and College officials were advanced or demoted. Ministry officials in the Hanlin examination were graded; Junior Tutor Shigui was marked for promotion to Sichuan. On guihai day, drought relief went to twenty-two Shaanxi districts including Yaozhou. On wuchen day, Wenchuan magistrate Xie Yinglong, posted with the Wo Ri chieftain, barred the regional commander from shifting camp. The Emperor commended him and gave him subprefectural intendant rank. On jisi day, Zhaohui was told to manage Revenue Board business as well. On gengwu day, the Guihua Tumed Left and Right deputy generals were cut. On jiaxu day, ministers were forbidden to ask for a crown prince and the eldest son was rebuked for mourning the late empress without due grief. At Guande Hall the Emperor poured wine before the late empress's bier for the hundredth-day rite.
28
秋七月癸未朔,皇太后懿旨:「嫻貴妃那拉氏繼體坤寧,先冊立為皇貴妃,攝行六宮事。」 丁亥,免福建長樂等二縣上年旱災額賦。 戊子,諭訥親等速奏進兵方略。 壬辰,貸山東農民籽種銀。 免江蘇宿遷上年水災額賦。 甲午,命高斌會周學健勘河、湖疏泄事宜。 乙未,以山西永濟等五縣歉收,撫恤之。 戊戌,德沛免,調達勒黨阿為吏部尚書,以盛安為刑部尚書。 辛丑,賑直隸青縣等二十九州縣旱災。 癸卯,阿里袞請減飢民掠奪罪,諭斥為寬縱養奸,不許。 賑山東歷城等二十九州縣水雹等災。 丙午,常安論絞。
Seventh month, guiwei new moon: the Empress Dowager ordered the Nara consort raised to Imperial Noble Consort to run the Six Palaces pending succession at Kun Ning. On dinghai day, Changle and one other Fujian county had last year's drought taxes remitted. On wuzi day, Neqin and others were told to submit advance plans at once. On renchen day, Shandong farmers received seed-grain loans. Jiangsu's Suqian had last year's flood quota tax remitted. On jiawu day, Gao Bin and Zhou Xuejian were sent to inspect river and lake drainage. On yiwei day, five Shanxi counties including Yongji received famine relief after poor harvests. On wuxu day, Depei was dismissed; Daledang'a took Personnel and Sheng'an Punishments. On xinchou day, drought relief went to twenty-nine Zhili districts including Qingxian. On guimao day, Alihun's plea to lighten penalties for famine looters was rejected as coddling crime. Twenty-nine Shandong districts including Licheng received relief after flood, hail, and other disasters. On bingwu day, Chang'an received a strangulation sentence.
29
閏七月癸丑朔,以阿克敦署刑部尚書,德通為左都御史。 丙辰,免直隸霸州、固安水災額賦。 賑湖南益陽等八州縣水災。 戊午,以彭樹葵為湖北巡撫。 戊辰,周學健以違制薙髮,逮下獄。 命高斌管南河總督。 尹繼善以瞻徇,褫職留任。 己巳,上幸盤山,以新柱署湖廣總督。 召安寧來京,以尹繼善兼理江蘇巡撫。 寧古塔將軍索拜遷古北口提督,以永興代之。 辛未,以訥親奏金川進剿持兩議,諭斥之,並申飭傅爾丹、岳鍾琪、班第等。 壬申,上駐蹕盤山。 癸酉,調準泰為山西巡撫,阿里袞為山東巡撫,鄂昌為江蘇巡撫,舒輅為廣西巡撫。 塞楞額以違制薙髮,逮下獄。 丁丑,賑雲南昆陽等州縣水災。 戊寅,召阿里袞來京,以唐綏祖護山東巡撫。 己卯,免江蘇元和等十縣本年雹災額賦。 庚辰,上還宮。
On the intercalary seventh-month new moon of guichou, Akdun acted as Punishments Minister and Detong became Left Censor-in-chief. On bingchen day, flood taxes were remitted at Zhili's Bazhou and Gu'an. Eight Hunan districts including Yiyang received flood relief. On wuwu day, Peng Shukui became Hubei governor. On wuchen day, Zhou Xuejian was jailed for illegal tonsure. Gao Bin was placed in charge of the Southern Canal. Yin Jishan was censured for favoritism, deprived of rank yet left in office. On jisi day, the Emperor went to Panshan; Xinzhu acted Huguang governor-general. Anning was recalled to Beijing; Yin Jishan also handled Jiangsu as governor. Suobai left Ningguta for Gubeikou command; Yongxing succeeded him. On xinwei day, Neqin was rebuked for vacillating on Jinchuan strategy; Furdan, Yue Zhongqi, and Bandi were admonished too. On renshen day, the court halted at Panshan. On guiyou day, Zhuntai, Alihun, Echang, and Shulu became governors of Shanxi, Shandong, Jiangsu, and Guangxi. Selenge was imprisoned for illegal tonsure. On dingchou day, Kunyang and other Yunnan districts received flood relief. On wuyin day, Alihun was recalled; Tang Suizu acted Shandong governor. On jimao day, ten Jiangsu counties including Yuanhe had this year's hail taxes remitted. On gengchen day, the Emperor returned to the palace.
30
八月甲申,以班第署四川巡撫。 乙酉,以謁泰陵,命庄親王允祿等總理在京事務。 癸巳,追議征瞻對誑奏罪,下慶復於獄,許應虎論斬。 庚子,諭撫恤四川打箭爐地震災民。 命來保兼管工部尚書。 辛丑,上詣泰陵。 甲辰,召安寧來京。 乙巳,上謁泰陵。 丙午,免直隸慶雲等二縣九年逋賦。 丁未,命戶部侍郎兆惠赴四川軍營督運。 訥親請調兵三萬進剿,不許。 戊申,命倉場侍郎張師載往江南隨高斌學習河務。 己酉,上還京師。
In the eighth month, on jiashen, Bandi acted Sichuan governor. On yiyou day, Prince Zhuang Yunlu and others ran Beijing affairs while the Emperor visited Tailing. On guisi day, the Zhandui deceit case sent Qingfu to prison and Xu Yinghu to execution. On gengzi day, Dajianlu earthquake victims in Sichuan were ordered relieved. Laibao was told to manage Works Ministry affairs as well. On xinchou day, the Emperor went to Tailing. On jiachen day, Anning was summoned to Beijing. On yisi day, the Emperor worshipped at Tailing. On bingwu day, nine years' tax arrears were forgiven in Qingyun and one other Zhili county. On dingwei day, Zhaohui was dispatched to the Sichuan front to oversee supply. Neqin's request for thirty thousand troops was refused. On wushen day, Zhang Shizai was sent to Jiangnan to learn river management under Gao Bin. On jiyou day, the Emperor returned to Beijing.
31
九月壬子朔,調鄂昌為四川巡撫。 命策楞、高斌會鞫周學健。 戊午,賜塞楞額自裁。 己未,召北路參贊大臣塔爾瑪善、努三來京,以穆克登額、薩布哈善代之。 訥親等奏克申札、申達諸城。 調策楞為兩江總督,尹繼善為兩廣總督。 辛酉,召訥親、張廣泗來京。 命傅爾丹護四川總督,與岳鍾琪相機進討。 甲子,起董邦達在內廷行走。 命尚書班第赴軍營,同傅爾丹、岳鍾琪辦理軍務。 命軍營內大臣以下聽傅爾丹節制。 丁卯,召黃廷桂來京,以瑚寶署甘肅巡撫,兼辦陝甘總督事。 己巳,上幸靜宜園閱兵。 壬申,簡親王神保住以凌虐兄女,奪爵。 癸酉,命德沛襲簡親王。 丁丑,諭責訥親、張廣泗老師糜餉,飭訥親繳經略印。 己卯,命傅恆暫管川陝總督事,赴軍營。 命侍郎舒赫德軍機處行走。 庚辰,訥親、張廣泗以貽誤軍機,褫職逮問。 召張廣泗來京,發訥親北路軍營效力。 以傅恆為經略,統金川軍務。 辛巳,命來保暫管戶部。
On the ninth-month new moon of renzi, Echang became Sichuan governor. Celeng and Gao Bin were assigned to try Zhou Xuejian together. On wuwu day, Selenge was allowed to take his own life. On jiwei day, Tarmashan and Nu San left the northern front; Mukdeng'e and Sabuhashan replaced them. Neqin and others reported taking Shenzha, Shenda, and other towns. Celeng became Two Jiangs governor-general; Yin Jishan Liangguang governor-general. On xinyou day, Neqin and Zhang Guangsi were recalled to Beijing. Furdan acted Sichuan governor and was to advance with Yue Zhongqi as opportunity allowed. On jiazi day, Dong Bangda was restored to inner-court service. Bandi was sent to the front to handle affairs with Furdan and Yue Zhongqi. Camp inner grandees and subordinates were put under Furdan's orders. On dingmao day, Huang Tinggui was recalled; Hubao acted Gansu governor and Shaanxi-Gansu affairs. On jisi day, the Emperor reviewed troops at Jingyi Garden. On renshen day, Prince Sheng Baozhu lost his title for mistreating his brother's daughter. On guiyou day, Depei was told to succeed to the Simple princedom. On dingchou day, Neqin and Zhang Guangsi were scolded for delay and waste; Neqin had to return the commissioner-general seal. On jimao day, Fu Heng took Sichuan-Shaanxi duties and went to the front. Suhede was placed on Grand Council duty. On gengchen day, Neqin and Zhang Guangsi were dismissed and arrested for military failure. Zhang Guangsi was recalled; Neqin was sent to the northern front to atone by service. Fu Heng became commissioner-general over the Jinchuan campaign. On xinsi day, Laibao was told to act as Revenue Minister.
32
冬十月壬午朔,調滿洲兵五千名赴金川軍營。 諸王大臣請治訥親罪。 諭責訥親負國負恩,候回奏再行降旨。 乙酉,召尹繼善來京,以碩色為兩廣總督,鄂容安署河南巡撫。 賑湖南新寧縣水災。 丙戌,班第以不劾訥親罪,降調。 以舒赫德為兵部尚書。 丁亥,命傅恆為保和殿大學士,兼管戶部。 戊子,移孝賢皇后梓宮於靜安庄,上如靜安庄奠酒。 乙丑,賑山東鄒平等三十州縣衛水災。 以尹繼善為戶部尚書。 辛卯,上幸豐澤園,賜經略傅恆並從征將士宴。 岳鍾琪奏克跟雜之捷。 壬辰,調開泰為湖南巡撫,以唐綏祖為江西巡撫。 甲午,賑山西陽曲等十五州縣旱災。 戊戌,上幸寶諦寺,閱八旗演習雲梯兵。 丁未,賑安徽阜陽等州縣衛災。 己酉,命尹繼善協辦大學士。 壬子,幸重華宮,賜經略傅恆宴。 癸丑,上詣堂子行祭告禮,及祭吉爾丹纛。 甲寅,賑江蘇銅山縣、湖北漢川等八州縣衛水災。 丙辰,命各省巡撫皆兼右副都御史銜。 丁巳,上幸南苑行圍。 戊午,上閱兵。 戊辰,賜周學健自裁。 平郡王福彭卒,輟朝二日。 己巳,命尹繼善在軍機處行走。 賑福建晉江等十四縣旱潮等災。 庚午,免直隸文安等三縣水災地租。 癸酉,上幸豐澤園,賜東三省兵隊宴,並賞賚有差。 以策楞為川陝總督,雅爾哈善署兩江總督。 以傅恆日馳二百餘里,嘉勞之。 甲戌,給尹繼善欽差大臣關防,署川陝總督。 丁丑,以訥親請命張廣泗、岳鍾琪分路進兵,責以前後矛盾,逮治之。 己卯,以用兵金川勞費,密諭傅恆息事寧人。 庚辰,分設四川、陝甘總督,以尹繼善為陝甘總督,策楞為四川總督,管巡撫事,鄂昌為甘肅巡撫。 調舒赫德為戶部尚書,瑚寶為兵部尚書。
On the tenth-month new moon of renwu, five thousand Manchu troops were sent to the Jinchuan front. Princes and ministers requested punishment for Neqin. Neqin was rebuked for disloyalty; further punishment would follow his return memorial. On yiyou day, Yin Jishan was recalled; Shuose became Liangguang governor-general and E Rong'an acted at Henan. Hunan's Xinning received flood relief. On bingxu day, Bandi was demoted for not impeaching Neqin. Suhede became Minister of War. On dinghai day, Fu Heng became Grand Secretary of the Hall of Preserving Harmony and took charge of Revenue. On wuzi day, Empress Xiaoxian's coffin went to Jing'anzhuang and the Emperor poured libation there. On yichou day, thirty Shandong districts including Zouping received flood relief. Yin Jishan became Minister of Revenue. On xinmao day, the Emperor feasted Fu Heng and the campaign forces at Fengze Garden. Yue Zhongqi reported the capture of Genza. On renchen day, Kaitai became Hunan governor and Tang Suizu Jiangxi governor. On jiawu day, fifteen Shanxi districts including Yangqu received drought relief. On wuxu day, the Emperor reviewed cloud-ladder troops at Baodi Temple. On dingwei day, Anhui districts including Fuyang received disaster relief. On jiyou day, Yin Jishan was made Assistant Grand Secretary. On renzi day, the Emperor feasted Fu Heng at the Palace of Double Glory. On guichou day, the Emperor prayed at the Tangzi and sacrificed to Galdan's standard. On jiayin day, flood relief reached Tongshan and eight Hubei districts including Hanchuan. On bingchen day, every governor received the concurrent Right Vice Censor-in-Chief title. On dingsi day, the Emperor hunted at the Southern Park. On wuwu day, the Emperor held a troop review. On wuchen day, Zhou Xuejian was allowed to take his own life. Prince Ping Fu Peng died and the court mourned two days. On jisi day, Yin Jishan joined the Grand Council. Fourteen Fujian counties including Jinjiang received drought and tidal relief. On gengwu day, flood land tax was remitted in three Zhili counties including Wen'an. On guiyou day, the Emperor feasted the Three Eastern Provinces troops at Fengze Garden and rewarded them. Celeng became Sichuan-Shaanxi governor-general; Yarghasan acted at Two Jiangs. Fu Heng was commended for riding more than two hundred li daily. On jiaxu day, Yin Jishan received an imperial commission and acted as Sichuan-Shaanxi governor-general. On dingchou day, Neqin was arrested for contradicting his own orders to Zhang Guangsi and Yue Zhongqi. On jimao day, Fu Heng was secretly told to end the costly Jinchuan war peacefully. On gengchen day, Yin Jishan took Shaanxi-Gansu, Celeng Sichuan with governor oversight, and E Chang Gansu. Suhede went to Revenue and Hubao to War.
33
十二月甲申,定內閣大學士滿、漢各二員,協辦大學士滿、漢一員或二員,改所兼四殿二閣為三殿三閣。 乙酉,加傅恆太保。 命阿克敦協辦大學士。 丁亥,以黃廷桂為兩江總督。 上御瀛台,親鞫張廣泗。 戊子,遣舒赫德逮訥親赴軍營,會傅恆嚴鞫之。 以海望署戶部尚書,哈達哈署兵部尚書、步軍統領。 辛卯,慶復、李質粹論斬。 大學士陳世倌罷。 壬辰,張廣泗處斬。 丙寅,密諭傅恆,明年三月不能奏功,應受降撤兵。 丁酉,命川、陝督撫皆聽傅恆節制,班第專辦巡撫事務,兆惠專辦糧運。 免高斌大學士,仍留南河總督任。 癸卯,命傅恆等訊明訥親,以其祖遏必隆刀于軍前斬之。 甲辰,賑陝西耀州等二十五州縣旱災。
In the twelfth month on jiashen, Grand Secretariat ranks were reordered to two Manchu and two Chinese secretaries and three halls with three pavilions. On yiyou day, Fu Heng became Senior Guardian of the Heir Apparent. Akedun was made Assistant Grand Secretary. On dinghai day, Huang Tinggui became Two Jiangs governor-general. The Emperor personally tried Zhang Guangsi at Yingtai. On wuzi day, Suhede was sent to bring Neqin to Fu Heng for strict trial at the front. Haiwang acted at Revenue; Hadaha acted at War and commanded the Metropolitan Banners. On xinmao day, Qing Fu and Li Zhicui received death sentences. Chen Shijuan left the Grand Secretariat. On renchen day, Zhang Guangsi was executed. On bingyin day, Fu Heng was secretly ordered to accept surrender and withdraw if no victory came by the third month. On dingyou day, Sichuan and Shaanxi officials were put under Fu Heng; Bandi ran civil government and Zhaohui supplies. Gao Bin lost his grand secretaryship but remained Grand Canal governor-general. On guimao day, Fu Heng was told to try Neqin and behead him at the front with Ebilun's saber. On jiachen day, twenty-five Shaanxi districts including Yaozhou received drought relief.
34
十四年春正月辛亥,諭傅恆、岳鍾琪由黨壩進剿,傅爾丹辦理卡撒一路。 癸丑,以大學士張廷玉年老,命五日一進內備顧問。 諭傅恆以四月為期,納降班師。 乙卯,賑山東金鄉等州縣災。 丁巳,命傅爾丹、達勒黨阿、舒赫德、尹繼善、策楞參贊大金川軍務。 戊午,命瑚寶署陝甘總督,侍郎班第褫職,仍署四川巡撫。 甲子,召傅恆還京。 命尚書達勒黨阿、舒赫德、尹繼善均回任,策楞、岳鍾琪辦理大金川軍務。 丙寅,以傅爾丹請深入,嚴飭之。 丁卯,以大金川莎羅奔、郎卡乞降,命傅恆班師,特封忠勇公。 丙子,諭傅恆受莎羅奔等降。 丁丑,南掌國王島孫進牙象。
In year 14 spring, on xinhai, Fu Heng and Yue Zhongqi were to advance from Dangba and Furdan handle Kasai. On guichou day, Zhang Tingyu was told to attend court every five days as adviser. Fu Heng was ordered to take surrender and withdraw by the fourth month. On yimao day, Shandong districts including Jinxiang received disaster relief. On dingji day, Furdan, Daledang'a, Suhede, Yin Jishan, and Celeng were assigned to Greater Jinchuan staff duty. On wuwu day, Hubao acted at Shaanxi-Gansu; Bandi lost rank but kept acting as Sichuan governor. On jiazi day, Fu Heng was recalled to Beijing. Daledang'a, Suhede, and Yin Jishan returned to office; Celeng and Yue Zhongqi ran Greater Jinchuan affairs. On bingyin day, Furdan was sharply rebuked for seeking a deep advance. On dingmao day, Sarob Dpon and Langka sued for peace; Fu Heng withdrew and was made Duke of Loyal Valor. On bingzi day, Fu Heng was told to accept Sarob Dpon's surrender. On dingchou day, Lan Xang's King Chao Sun sent ivory tribute.
35
二月乙酉,唐綏祖請率屬捐廉助餉。 上以不知政體,嚴飭之。 丙戌,加來保太子太傅,陳大受、舒赫德、策楞、尹繼善太子太保,汪由敦、梁詩正太子太師,達勒黨阿、納延泰、阿克敦、哈達哈太子少師。 壬辰,傅恆奏,於二月初五日設壇除道,宣詔受大金川土司莎羅奔、土舍郎卡降。 賜傅恆四團龍補服,加賜豹尾槍二、親軍二,岳鍾琪加太子少保。 癸巳,以岳鍾琪親至勒烏圍招莎羅奔等來降,諭特嘉之。 丙申,召拉布敦、眾佛保來京。 庚子,命舒赫德查閱雲南等省營伍,會同新柱勘金沙江工程,以瑚寶署湖廣總督。 乙巳,上幸豐澤園演耕。 莎羅奔進番童番女各十人,詔卻之。
In the second month on yiyou, Tang Suizu sought to donate official salaries for the army. The Emperor rebuked Tang Suizu for misunderstanding government norms. On bingxu day, Laibao and others received heir-apparent honorific ranks in graded titles. On renchen day, Fu Heng reported receiving Sarob Dpon and Langka's surrender on the second month's fifth day. Fu Heng received a four-dragon patch, extra arms and guards; Yue Zhongqi became Junior Guardian. On guisi day, Yue Zhongqi was specially praised for summoning Sarob Dpon at Lewuwei. On bingshen day, Labudun and Zhongfobao were recalled to Beijing. On gengzi day, Suhede inspected Yunnan garrisons and Jinsha works with Xinzhu; Hubao acted at Huguang. On yisi day, the Emperor performed the ploughing rite at Fengze Garden. Sarob Dpon's gift of Tibetan boys and girls was refused by edict.
36
三月癸丑,命皇長子及裕親王等郊迎傅恆。 乙卯,上奉皇太后至靜安庄孝賢皇后梓宮前臨奠。 丁巳,上率經略、大學士、公傅恆詣皇太后宮問安。 封岳鍾琪為三等公,加兵部尚書銜。 己未,命傅恆兼管理籓院,來保兼管兵部。 命那木札勒、德保仍為總管內務府大臣。 辛酉,上詣東陵。 甲子,上謁昭西陵、孝陵、孝東陵、景陵。 丁卯,上至南苑行圍。 癸酉,上謁泰陵。 甲戌,賑湖北漢川等六州縣水災。 乙亥,免直隸保安等十州縣衛旱災額賦。 丁丑,裁直隸河道總督,兼理加入關防敕書。 富森改西安將軍。 以傅爾丹為黑龍江將軍。
In the third month on guichou, the heir and Prince Yu were sent to welcome Fu Heng. On yimao day, the Emperor took the Empress Dowager to mourn at Xiaoxian's coffin in Jing'anzhuang. On dingji day, the Emperor and Duke Fu Heng paid respects to the Empress Dowager. Yue Zhongqi became a third-rank duke with the nominal War Minister title. On jiwei day, Fu Heng also took the Colonial Affairs Court and Laibao the War Ministry. Namuzhale and Debao returned as Imperial Household directors-general. On xinyou day, the Emperor visited the Eastern Tombs. On jiazi day, the Emperor visited Zhaoxi, Xiao, Xiaodong, and Jing mausoleums. On dingmao day, the Emperor hunted at the Southern Park. On guiyou day, the Emperor visited Tai Tomb. On jiaxu day, six Hubei districts including Hanchuan received flood relief. On yihai day, drought tax was remitted in ten Zhili districts including Bao'an. On dingchou day, the Zhili river governor-general post was cut and its duties merged into other commissions. Fusen became Xi'an general. Furdan became Heilongjiang general.
37
四月壬午,上御太和殿,奉皇太后命,冊封嫺貴妃那拉氏為皇貴妃,攝六宮事。 甲申,改來保兼管刑部。 召蘊著來京,以顧琮署漕運總督。 命納延泰等勘察哈爾災。 乙酉,加上皇太后徽號曰崇慶慈宣康惠皇太后,次日頒詔覃恩有差。 辛卯,免山東鄒平等二十州縣水災、甘肅皋蘭等十二衛州縣雹災額賦。 召彭樹葵來京,調唐綏祖為湖北巡撫,以阿思哈為江西巡撫。 命倉場侍郎張師載以原銜協辦江南河務。 戊戌,以瑚寶為漕運總督,命唐綏祖署湖廣總督。 調哈達哈為兵部尚書,以三和為工部尚書。 免山東王家岡等四場額賦。 己亥,命江西巡撫兼提督銜。 庚子,召納敏來京,以衛哲治為安徽巡撫。 乙巳,賑福建台灣等三縣災。 免湖南新寧上年水災額賦。
In the fourth month on renwu, the Nara Noble Consort Xian was raised to Imperial Noble Consort to run the six palaces. On jiashen day, Laibao's concurrent post shifted to Punishments. Yunzhu was recalled; Gu Cong acted as grain-transport governor-general. Nayantai and others were sent to inspect Ha'er flood damage. On yiyou day, the Empress Dowager received the honorific Chongqing Cixuan Kanghui and an amnesty followed. On xinmao day, flood tax was remitted in twenty Shandong districts and hail tax in twelve Gansu districts. Peng Shukui was recalled; Tang Suizu went to Hubei and Asiha to Jiangxi. Zhang Shizai was assigned to help Jiangnan river works at his existing rank. On wuxu day, Hubao became grain-transport governor-general and Tang Suizu acted at Huguang. Hadaha became War Minister and Sanhe Works Minister. Tax quotas were remitted at four Shandong salterns including Wangjiagang. On jihai day, the Jiangxi governor received the Grand Coordinator title. On gengzi day, Namin was called to Beijing and Wei Zhezhi became Anhui governor. On yisi day, Fujian disaster relief reached three counties including Taiwan. Prior-year flood tax was remitted in Hunan Xinning.
38
五月乙卯,免甘肅皋蘭等十三衛州縣旱災額賦。 丙辰,免安徽阜陽等十三州縣衛上年旱災額賦。 辛酉,上至黑龍潭祈雨。
In the fifth month, drought tax relief was granted in thirteen Gansu districts including Gaolan. On bingchen day, prior-year drought tax was remitted in thirteen Anhui districts including Fuyang. On xinyou day, the Emperor prayed for rain at Black Dragon Pool.
39
六月丙申,賑甘肅渭源等州縣旱災。 己亥,廣西學政胡中藻以裁缺怨望,命來京候補,仍下部嚴議。
In the sixth month, drought relief reached Gansu districts including Weiyuan. On jihai day, Hu Zhongzao was recalled to Beijing for severe review after resenting his staff reduction.
40
秋七月戊申,賑福建光澤等二縣水災。 庚戌,免湖北漢川等六州縣上年水災額賦。 辛亥,直隸總督那蘇圖卒。 免福建晉江等九縣潮災額賦。 壬子,以方觀承為直隸總督,陳大受署之,永貴署山東巡撫。 命來保兼管吏戶二部,阿克敦兼署步軍統領。 庚申,上奉皇太后駐避暑山莊。 辛酉,命傅恆、陳大受譯西洋等國番書。 丁卯,上奉皇太后木蘭行圍。 乙亥,補蠲山西永濟等六州縣被災額賦。
In the seventh month, flood relief reached two Fujian counties including Guangze. On gengxu day, prior-year flood tax was remitted in six Hubei districts including Hanchuan. On xinhai day, Zhili Governor-General Nasutu died. Tidal-disaster tax relief was granted in nine Fujian counties including Jinjiang. On renzi day, Fang Guancheng became Zhili governor-general; Chen Dashou and Yonggui received acting posts. Laibao took concurrent charge of Personnel and Revenue; A Kedun became acting banner garrison commandant. On gengshen day, the court halted at the Summer Mountain Resort with the Empress Dowager. On xinyou day, Fu Heng and Chen Dashou were ordered to translate Western books. On dingmao day, the Emperor accompanied the Empress Dowager to the Mulan hunt. On yihai day, supplemental disaster tax relief was granted in six Shanxi districts including Yongji.
41
八月庚辰,上行圍巴顏溝,蒙古諸王等進筵宴。 壬午,賑湖北羅田等二縣水災。 癸卯,賑河南延津等七縣水災。 甲辰,賑湖北潛江等十三州縣水災。
In the eighth month, the Emperor hunted at Bayan Gou and received banquets from Mongol princes. On renwu day, flood relief reached two Hubei counties including Luotian. On guimao day, flood relief reached seven Henan counties including Yanjin. On jiachen day, flood relief reached thirteen Hubei districts including Qianjiang.
42
九月乙卯,上奉皇太后回蹕。 乙丑,授鄂容安河南巡撫。 丙寅,瞻對番目班滾降。 賜慶復自裁。
In the ninth month, the court returned to Beijing with the Empress Dowager. On yichou day, E Rong'an became Henan governor. On bingyin day, Dondup chieftain Bandi surrendered. Qing Fu was allowed to commit suicide.
43
冬十月甲午,賑浙江錢塘等二十二州縣衛、鮑郎等十八場水災。 賞傅清都統銜,同紀山駐藏,掌欽差大臣關防。 丁酉,召八十五來京,以卓鼐為歸化城都統。 戊戌,飭四川嚴緝嘓匪。 以珠爾默特那木札勒縱恣,諭策楞、岳鍾琪、傅清、紀山防之。 喀爾喀台吉額林沁之子旺布多爾濟獲額魯特逃人,上嘉賚之。 免江蘇阜寧等二十三州縣漕糧有差。 己亥,免直隸薊州等十八州縣衛水災額賦,並賑之。 甲辰,召原任左副都御史孫嘉淦來京。
In the tenth month, flood relief reached twenty-two Zhejiang districts and eighteen salt-fields. Fu Qing received commandant rank and shared Tibet duty with Ji Shan under the commissioner seal. On dingyou day, Bashiwu was recalled and Zhuotai became Guihua City commandant. On wuxu day, Sichuan was ordered to suppress Gulo bandits rigorously. Zhu'ermute Namuzhale's misconduct prompted orders to Celeng, Yue Zhongqi, Fu Qing, and Ji Shan to take precautions. The Emperor rewarded Wangbu Duo'erji for capturing Eleuth fugitives. Graded remissions of grain transport tax were granted in twenty-three Jiangsu districts including Funing. On jihai day, Zhili flood tax was remitted and relief granted in eighteen districts including Jizhou. On jiachen day, former Vice Censor Sun Jiagan was called to Beijing.
44
十一月丁未,命梁詩正兼管吏部尚書。 癸亥,命刑部尚書汪由敦署協辦大學士。 戊辰,大學士張廷玉乞休,允之。 庚辰,以劉統勛為工部尚書。 辛巳,起彭維新為左都御史。 癸未,賜張廷玉詩,申配饗之命。 丁亥,汪由敦以漏泄諭旨,免協辦大學士,留尚書任。 以梁詩正協辦大學士。 辛卯,削致仕大學士張廷玉宣勤伯爵,以大學士原銜休致,仍准配享太廟。 調哈達哈為工部尚書,舒赫德為兵部尚書,海望為戶部尚書。 以木和蘭為禮部尚書,新柱為吉林將軍,永興為湖廣總督。 乙未,召衛哲治來京,調圖爾炳阿為安徽巡撫,岳濬為雲南巡撫。 以蘇昌為廣東巡撫。
In the eleventh month, Liang Shizheng received concurrent charge of Personnel. On guihai day, Wang Youdun became acting Assistant Grand Secretary. On wuchen day, Zhang Tingyu's retirement request was approved. On gengchen day, Liu Tongxun became Minister of Works. On xinsi day, Peng Weixin was recalled as Left Censor-in-chief. On guiwei day, the Emperor bestowed a poem on Zhang Tingyu reaffirming his offering privilege. On dinghai day, Wang Youdun lost his assistant grand secretary post for leaking an edict. Liang Shizheng became Assistant Grand Secretary. On xinmao day, Zhang Tingyu lost his earldom but kept grand secretary retirement rank and ancestral temple offering rights. Hadaha, Suhede, and Haiwang were reassigned as works, war, and revenue ministers. Muhelan, Xinzhu, and Yongxing received rites, Jilin, and Huguang posts. On yiwei day, Wei Zhezhi was recalled; Tuerbing'a and Yue Jun became Anhui and Yunnan governors. Suchang became Guangdong governor.
45
十五年春正月丙午,免直隸、山西、河南、浙江未完耗羨。 免江蘇、安徽、山東耗羨十分之六。 丁未,命張允隨為東閣大學士,碩色為雲貴總督,陳大受為兩廣總督,梁詩正為吏部尚書,李元亮為兵部尚書。 甲寅,上幸瀛台紫光閣,賜準噶爾使尼瑪宴。 乙卯,召紀山回京,命拉布敦同傅清駐藏辦事。 壬戌,命工部侍郎劉綸在軍機處行走。 李質粹處斬,王世泰、羅於朝論斬。
In the fifteenth year's first month, outstanding surcharges were forgiven in four provinces. Six-tenths of surcharges were remitted in Jiangsu, Anhui, and Shandong. On dingwei day, Zhang Yunsui, Shuose, Chen Dashou, Liang Shizheng, and Li Yuanliang received major appointments. On jiayin day, the Emperor banqueted Dzungar envoy Nima at Ziguang Pavilion. On yimao day, Ji Shan was recalled and Labudun joined Fu Qing in Tibet. On renxu day, Liu Lun entered Grand Council duty. Li Zhicui was executed; Wang Shitai and Luo Yuchao faced proposed decapitation.
46
二月乙亥,上奉皇太后西巡五台,免經過地方額賦三分之一。 庚辰,朝鮮入貢。 丙戌,上奉皇太后駐蹕五台山菩薩頂。 己丑,定邊左副將軍喀爾喀超勇親王策凌卒,命貝勒羅布藏署定邊左副將軍。 丁酉,再免山西蒲縣等二縣上年被災額賦十分之三。 戊戌,上駐趙北口行圍。 辛丑,採訪經學遺書。 癸卯,上閱永定河堤工。
In the second month, the court toured Wutai with the Empress Dowager and cut passing districts' tax by one-third. On gengchen day, Korea sent tribute. On bingxu day, the court halted at Wutai's Pusa Peak. On jichou day, Celeng died; Prince Luobuzang became acting frontier general. On dingyou day, a further third of prior-year disaster tax was remitted in two Shanxi counties. On wuxu day, the Emperor halted at Zhaobeikou for the hunt. On xinchou day, the court sought surviving classical texts. On guimao day, the Emperor inspected Yongding River dikes.
47
三月丙午,加張允隨太子太保,蔣溥、方觀承、黃廷桂太子少保。 再免直隸薊州等十七州縣額賦十分之三。 己酉,上奉皇太后還京師。 甲寅,孝賢皇后二周年,上詣靜安庄致奠。 乙卯,致仕大學士張廷玉回籍,優賚有加,令散秩大臣領侍衛十員護送之。 戊午,免安徽貴池等三十州縣十四年水災額賦,並賑之。 乙丑,免湖北潛江等四州縣十四年水災額賦。 庚午,免山東鄒平等二十七州縣衛十四年水災額賦。
In the third month, Zhang Yunsui became Grand Guardian; Jiang Pu, Fang Guancheng, and Huang Tinggui Junior Guardians. A further third of quota tax was remitted in seventeen Zhili districts including Jizhou. On jiyou day, the court returned to Beijing with the Empress Dowager. On jiayin day, the Emperor mourned Empress Xiaoxian at Jing'anzhuang. On yimao day, Zhang Tingyu went home with honors and a guarded escort. On wuwu day, fourteenth-year flood tax was remitted and relief granted in thirty Anhui districts. On yichou day, fourteenth-year flood tax was remitted in four Hubei districts. On gengwu day, fourteenth-year flood tax was remitted in twenty-seven Shandong districts.
48
夏四月丙子,雲南省城火藥局災。 壬辰,起阿桂在吏部員外郎上行走。 乙未,罷致仕大學士張廷玉配享。 免安徽貴池等三十州縣衛十四年水災額賦。 戊戌,召拉布敦來京,命班第駐西藏,紀山駐青海。
In the fourth month, Yunnan's powder magazine exploded. On renchen day, A Gui was recalled to Personnel duty. On yiwei day, Zhang Tingyu lost his ancestral temple offering privilege. Fourteenth-year flood tax was remitted in thirty Anhui districts including Guichi. On wuxu day, Labudun was recalled; Bandi went to Tibet and Ji Shan to Qinghai.
49
五月庚戌,上詣黑龍潭祈雨。 辛亥,命刑部清理庶獄,減徒杖以下罪,直隸亦如之。 癸丑,諭九卿科道直陳闕失。 甲寅,召新柱來京,以卓鼐為吉林將軍,眾佛保為歸化城都統。 庚午,上詣黑龍潭祈雨。
In the fifth month, the Emperor prayed for rain at Black Dragon Pool. On xinhai day, routine prisons were cleared and lesser sentences reduced in the empire and Zhili. On guichou day, high officials were told to report faults frankly. On jiayin day, Xinzhu was recalled; Zhuotai and Zhongfobao received frontier commands. On gengwu day, the Emperor again prayed for rain at Black Dragon Pool.
50
六月丙子,以喀爾喀親王成袞札布為定邊左副將軍。 丙申,賑直隸樂亭水災。 以保德為北路軍營參贊大臣。
In the sixth month, Khalkha Prince Chengun Zhabu became Left Assistant Frontier General. On bingshen day, flood relief was granted in Zhili Leting. Baode became Northern Route camp assistant commander.
51
秋七月丙午,廣東巡撫岳濬褫職。 命圖爾炳阿、衛哲治仍留雲南、安徽巡撫任。 己酉,命劉統勛赴廣東查折米收倉積弊。 庚申,汪由敦降兵部侍郎。 以劉統勛為兵部尚書,孫嘉淦為工部尚書。 乙丑,緬甸入貢。
In the seventh month, Guangdong Governor Yue Jun was dismissed. Tuerbing'a and Wei Zhezhi kept their Yunnan and Anhui posts. On jiyou day, Liu Tongxun was sent to Guangdong to probe granary abuses. On gengshen day, Wang Youdun was demoted to war vice minister. Liu Tongxun became War Minister and Sun Jiagan Works Minister. On yichou day, Burma sent tribute.
52
八月壬申,上御太和殿,奉皇太后懿旨,冊立皇貴妃那拉氏為皇后。 癸酉,以冊立皇后,上率王大臣奉皇太后御慈寧宮行慶賀禮,加上皇太后徽號曰崇慶慈宣康惠敦和皇太后。 丁亥,上奉皇太后率皇后謁陵,並巡幸嵩、洛。 戊子,命紀山赴西寧辦事,班第赴藏辦事,代拉布敦回京。 庚寅,上奉皇太后謁昭西陵、孝陵、孝東陵、景陵。 甲午,左都御史德通、彭維新,左副都御史馬靈阿以瞻徇傅恆議處,降革有差。 丁酉,賑山東嶧縣等七州縣水災。
In the eighth month, the Nara Noble Consort was invested as Empress by the Empress Dowager's order. On guiyou day, the court celebrated the new Empress and added the Empress Dowager's honorific title. On dinghai day, the court visited the tombs and toured Song and Luo. On wuzi day, Ji Shan went to Xining and Bandi to Tibet as Labudun returned. On gengyin day, the court visited Zhaoxi, Xiaoling, Xiaodongling, and Jingling. On jiawu day, Detong, Peng Weixin, and Ma Ling'a were punished for favoring Fu Heng. On dingyou day, flood relief reached seven Shandong districts including Yi county.
53
九月庚子朔,以梅瑴成為左都御史。 壬寅,上奉皇太后率皇后謁泰陵。 癸卯,御史索祿等以劾蔣炳矯飾,諭斥其有心亂政,褫職。 丙午,吏部奏原任大學士張廷玉黨援門生,又與朱荃聯姻,應革職治罪。 上特免之。 己酉,上駐正定府閱兵。 辛亥,以拉布敦為左都御史。 丙辰,免河南經過地方額賦十分之三。 丁巳,上駐蹕彰德府,幸精忠廟。 辛酉,上駐蹕百泉,奉皇太后幸白露園。 準噶爾台吉策旺多爾濟那木札勒為部人所弒,立其兄喇嘛達爾札。 癸卯,再免河南歉收地方額賦十分之五。 乙丑,賑福建閩縣等九縣水災。 己巳,免河南祥符等縣明年額賦。 雲南河陽地震。
In the ninth month's new moon, Mei Yucheng became Left Censor-in-chief. On renyin day, the court visited Tailing with the Empress Dowager and Empress. On guimao day, Suolu and other censors were dismissed for a partisan attack on Jiang Bing. On bingwu day, the Board sought Zhang Tingyu's dismissal for factional favoritism and marriage ties to Zhu Quan. The Emperor granted Zhang Tingyu a special pardon. On jiyou day, the Emperor reviewed troops at Zhengding. On xinhai day, Labudun became Left Censor-in-Chief. On bingchen day, Henan transit districts received a thirty-percent tax remission. On dingsi day, the Emperor visited the Loyalty Shrine at Zhangde. On xinyou day, the court stopped at Baiquan and the Empress Dowager visited Bailu Garden. Dzungar taiji Tsewang Dorji Namjazal was killed and his brother Lama Darja enthroned. On guimao day, drought-hit Henan received a further fifty-percent tax remission. On yichou day, Fujian flood relief reached nine counties including Min. On jisi day, next year's Henan taxes were remitted for Xiangfu and other counties. An earthquake struck Heyang in Yunnan.
54
冬十月辛未,幸嵩山。 丙子,上奉皇太后駐蹕開封府。 戊寅,上幸古吹台。 加鄂容安為內大臣。 賑浙江淳安水災。 甲申,調愛必達為雲南巡撫、開泰為貴州巡撫,以楊錫紱為湖南巡撫。 乙酉,免江蘇清河等九州縣水災額賦。 戊子,免山西應州等三州縣水災額賦。 甲午,免順直固安等四十六衛州縣水雹各災額賦,仍賑貸有差。 戊戌,賑江蘇溧陽等州縣水災。
In the tenth winter month, on xinwei day, the court visited Mount Song. On bingzi day, the Emperor and Empress Dowager halted at Kaifeng. On wuyin day, the Emperor visited ancient Chuitai. E'erong'an was made an inner grand minister. Zhejiang's Chun'an received flood relief. On jiashen day, Aibida, Kaitai, and Yang Xifu received provincial governorships. On yiyou day, Jiangsu flood taxes were remitted in nine districts including Qinghe. On wuzi day, Shanxi flood taxes were remitted at Yingzhou and elsewhere. On jiawu day, Zhili disaster taxes were remitted and graded relief given in forty-six districts. On wuxu day, Jiangsu flood relief reached Liyang and other counties.
55
十一月辛丑,上奉皇太后率皇后還京師。 己酉,賑甘肅平涼二十八衛州雹旱災。 壬子,免山東蘭山等縣旱災額賦,並賑之。 癸丑,珠爾默特那木扎勒謀作亂,駐藏都統傅清、左都御史拉布敦誘誅之。 其黨卓呢羅卜藏扎什等率眾叛,傅清、拉布敦遇害。 甲寅,命策楞、岳鍾琪率兵赴藏,調尹繼善赴四川經理糧餉,命侍郎那木扎勒同班第駐藏。 逮紀山來京,命舒明駐青海,眾佛保署之。 乙卯,宣諭珠爾默特那木扎勒戕其兄車布登及悖逆諸狀。 追贈傅清、拉布敦為一等伯,封傅清子明仁、拉布敦子根敦為一等子,世襲。 命侍郎兆惠赴藏,同策楞辦善後事宜。 丙辰,命舒赫德仍在軍機處行走。 調穆和藺為左都御史,以伍齡安為禮部尚書。 召雅爾哈善來京,以王師為江蘇巡撫。 丁巳,命策楞擇藏番目與班第協辦噶布倫事務。 乙丑,以阿里袞為湖廣總督,調阿思哈為山西巡撫,衛哲治為廣西巡撫,以定長為安徽巡撫。 戊辰,以捕獲卓呢羅布藏扎什等,亂已定,止岳鍾琪進藏,命駐打箭爐。
In the eleventh month, on xinchou day, the court returned to Beijing with the Empress Dowager and empress. On jiyou day, Gansu hail and drought relief reached twenty-eight districts including Pingliang. On renzi day, Shandong drought taxes were remitted at Lanshan and relief was given. On guichou day, Fu Qing and Labudun killed the rebel Zhur'er Demte Namjazal in Tibet. Doniro Lobzang Tashi and other rebels slew Fu Qing and Labudun. On jiayin day, Celen and Yue Zhongqi marched to Tibet while Yin Jishan supplied Sichuan and Namjazal joined Bandi in Lhasa. Jishan was recalled; Shuming took Qinghai command under Zhongfobao's acting authority. On yimao day, an edict denounced Zhur'er Demte Namjazal for killing Chebudun and treason. Fu Qing and Labudun were made posthumous earls; their sons received hereditary viscountcies. Zhao Hui was sent to Tibet with Celen to settle aftermath. On bingchen day, Shuhede returned to Grand Council service. Mu Helin became Left Censor-in-Chief and Wu Ling'an Minister of Rites. Ya'erhashan was recalled and Wang Shi made Jiangsu governor. On dingsi day, Celen was to choose Tibetan officers to help Bandi run Kashag business. On yichou day, Alihūn, Asihan, Wei Zhezhi, and Dingchang received new provincial posts. On wuchen day, with Tibet pacified, Yue Zhongqi alone was sent forward and ordered to hold Dajianlu.
56
十二月庚午朔,賑盛京高麗堡等六站水災。 壬申,始命漢大臣梁詩正等恩廕分部學習。 戊寅,賑兩淮莞瀆等三場水災。 庚辰,命舒赫德勘浙江海塘。 壬午,烏里雅蘇台參贊大臣薩布哈沙褫職,以寶德代之。 戊子,賑盛京遼陽等七城、承德等六州縣水災,並蠲緩額賦有差。 癸巳,唐綏祖被劾免,以嚴瑞龍護湖北巡撫。
On the twelfth month's gengwu new moon, Mukden flood relief reached six stations including Gaoli Fort. On renshen day, Liang Shizheng and other Han ministers first received yin study appointments in the boards. On wuyin day, the two Huai salterns including Guandu received flood relief. On gengchen day, Shuhede was sent to inspect Zhejiang sea walls. On renwu day, Sabuhasha was dismissed from Uliassutai and Baode took his post. On wuzi day, Mukden and Chengde flood victims received relief and graded tax remissions. On guisi day, Tang Suizu was removed and Yan Ruilong acted as Hubei governor.
57
十六年春正月庚子,以初次南巡,免江蘇、安徽元年至十三年逋賦,浙江本年額賦,減直省緩決三次以上人犯罪。 以上年巡幸嵩、洛,免河南十四年以前逋賦。 辛丑,賑安徽宿州等州縣上年水災。 癸卯,以江蘇逋賦積至二百二十餘萬,諭釐革催徵積弊。 丙午,免甘肅元年至十年逋賦。 以嚴瑞龍署湖北巡撫。 辛亥,上奉皇太后南巡。 癸丑,免經過直隸、山東地方本年額賦十分之三。 自是南巡皆如之。 壬戌,卓呢羅布藏札什等伏誅。 癸亥,賑安徽歙縣等十五州縣旱災。 甲子,免山東鄒平等縣逋賦及倉穀。
In the sixteenth year's first month, the first southern tour brought tax remissions in the lower Yangtze and lighter punishments in Zhili. Henan arrears before year 14 were also remitted for the prior Song-Lu tour. On xinchou day, Anhui flood relief reached Suzhou and other districts. On guimao day, an edict attacked Jiangsu collection abuses after arrears passed 2,200,000 taels. On bingwu day, Gansu arrears for years 1–10 were forgiven. Yan Ruilong continued as acting Hubei governor. On xinhai day, the southern tour began with the Empress Dowager. On guichou day, Zhili and Shandong transit districts received a thirty-percent tax cut. This remission became standard on later southern tours. On renxu day, Doniro Lobzang Tashi and fellow rebels were put to death. On guihai day, Anhui drought relief reached fifteen districts including She. On jiazi day, Shandong arrears and granary stocks were remitted at Zouping and elsewhere.
58
二月辛未,賑山東蘭山等七州縣旱災。 癸酉,免兩淮灶戶逋賦。 乙亥,命喀爾喀親王德沁扎布為喀爾喀副將軍,公車布登扎布為參贊大臣。 丙子,上奉皇太后渡河,閱天妃閘。 丁丑,閱高家堰。 辛巳,免山東嶧縣等七州縣水災額賦有差。 乙酉,上幸焦山。 丙戌,調定長為廣西巡撫。 己丑,上駐蹕蘇州,諭三吳士庶,各敦本業,力屏浮華。 辛卯,宣布珠爾默特那木扎勒叛逆罪狀,懲辦如律。 嚴瑞龍褫職,命阿里袞兼湖北巡撫。 壬辰,免江蘇武進等縣新舊田租,免興化縣元年至八年逋賦。 癸巳,準噶爾使額爾欽等覲於蘇州行宮。
In the second month, Shandong drought relief reached seven districts including Lanshan. On guiyou day, two Huai saltern arrears were forgiven. On yihai day, Dejin Zhab and Gobuden Zhab received Khalkha frontier commands. On bingzi day, the court crossed the river and inspected Tianfei sluice. On dingchou day, the Emperor inspected the Gaojia embankment. On xinsi day, graded flood tax remissions were granted in seven Shandong counties including Yi. On yiyou day, the Emperor visited Jiaoshan. On bingxu day, Dingchang became Guangxi governor. On jichou day at Suzhou, the Emperor urged the Jiangnan elite to shun luxury and return to honest work. On xinmao day, the court published Zhur'er Demte Namjazal's crimes and punished his house by law. Yan Ruilong was dismissed and Alihūn added Hubei governor to his duties. On renchen day, Jiangsu rent and Xinghua arrears were forgiven. On guisi day, Dzungar envoys Erqin were received at the Suzhou palace.
59
三月戊戌朔,上奉皇太后幸杭州府。 貸黑龍江呼蘭地方水災旗民,免官莊本年額賦。 免浙江淳安縣水災本年漕糧。 己亥,以張師載為安徽巡撫。 庚子,上幸敷文書院,幸觀潮樓閱兵。 甲辰,裁杭州漢軍副都統。 乙巳,上祭禹陵。 丙午,上奉皇太后還駐杭州府。 丁未,閱兵。 戊申,命高斌仍以大學士銜管河道總督事。 庚戌,諭浙江士庶崇實敦讓,子弟力田。 命班第掌駐藏欽差大臣關防。 辛亥,東閣大學士張允隨卒。 癸丑,上奉皇太后駐蹕蘇州府。 甲寅,賑廣東海康等縣水災。 乙卯,幸宋臣范仲淹祠,賜園名曰高義,賞後裔范宏興等貂幣。 辛酉,上奉皇太后幸江寧府。 壬戌,上祭明太祖陵。 乙丑,賜紀山自裁。 丁卯,起陳世倌為文淵閣大學士。 免江蘇江浦等十五州縣被災額賦有差。
On the third month's wuxu new moon, the court reached Hangzhou with the Empress Dowager. Heilongjiang flood victims received loans and official-estate taxes were remitted. Zhejiang's Chun'an received remission of this year's grain transport tax after floods. On jihai day, Zhang Shizai became Anhui governor. On gengzi day, the Emperor visited Fuwen Academy and reviewed troops at the Tide-Viewing Tower. On jiachen day, Hangzhou's Han Banner deputy command was cut. On yisi day, the Emperor offered sacrifice at Yu's tomb. On bingwu day, the court returned to Hangzhou with the Empress Dowager. On dingwei day, troops were reviewed. On wushen day, Gao Bin kept river-director duties with Grand Secretary rank. On gengxu day, Zhejiang was urged to practice thrift and keep youths farming. Bandi received charge of the Tibet resident commissioner's seal. On xinhai day, Grand Secretary Zhang Yunshui died. On guichou day, the court halted at Suzhou with the Empress Dowager. On jiayin day, Guangdong flood relief reached Haikang and other counties. On yimao day, the Emperor honored Fan Zhongyan's shrine, named his garden Gaoyi, and rewarded his descendants. On xinyou day, the court reached Jiangning with the Empress Dowager. On renxu day, the Emperor sacrificed at Ming Taizu's tomb. On yichou day, Jishan was ordered to commit suicide. On dingmao day, Chen Shigeng returned as Wenyuan Grand Secretary. Disaster taxes were remitted with distinctions in fifteen Jiangsu districts including Jiangpu.
60
夏四月辛未,吉林將軍卓鼐改杭州將軍,以永興代之。 免甘肅皋蘭等九衛州縣十三年被災額賦。 癸酉,上閱蔣家壩。 免江南沛縣九年以前逋賦。 甲戌,賑浙江永嘉等十州縣場衛水災。 賑廣東龍川等十二州縣十五年水災。 丙子,賑江蘇山陽等二十四州縣衛十五年水災。 己卯,免甘肅狄道等二十衛州縣十四年被水旱雹霜災額賦有差。 以恆文為湖北巡撫。 癸未,免河南鄢陵等十六州縣十四年水災額賦。 乙酉,永興褫職逮問,吉林將軍卓鼐降調,以傅森代之。 丙戌,上駐蹕泰安府,祀東嶽。 戊子,詔以五月朔日食,行在徹懸、齋戒。 己丑,遣履親王允祹代行常雩禮。
In the fourth month, Zhuotai became Hangzhou general and Yongxing took Jilin. Gansu disaster taxes for year 13 were remitted in nine districts including Gaolan. On guiyou day, the Emperor inspected Jiangjiaba. Pei county arrears before year 9 were forgiven. Zhejiang flood relief reached ten districts including Yongjia. Guangdong's year-15 flood brought relief to twelve districts including Longchuan. On bingzi day, Jiangsu year-15 flood relief reached twenty-four districts including Shanyang. On jimao day, graded remissions were granted for Gansu year-14 disasters in twenty districts including Didao. Hengwen became Hubei governor. On guimao day, fourteenth-year flood taxes were remitted in sixteen Henan districts including Yanling. On yiyou day, Yongxing was dismissed and taken into custody; Zhuotai was demoted and Fusen became Jilin general. On bingxu day, the court halted at Taian and sacrificed to Mount Tai. On wuzi day, the court ordered music suspended and fasting for the fifth-month eclipse. On jichou day, Prince Fu Yunzhi performed the regular rain rites for the Emperor.
61
五月丁酉朔,日食。 丁未,上臨奠都統傅清、左都御史拉布敦。 戊申,以永興等誣劾唐綏祖,給還籍產,召來京。 辛亥,賜吳鴻等二百四十三人進士及第出身有差。 丁巳,免廣東海康等十一州縣十五年風災額賦。 己未,嚴瑞龍以誣告唐綏祖,論斬。 癸亥,賑山東掖縣等六州縣潮災。
On the fifth-month new moon of dingyou, a solar eclipse occurred. On dingwei day, the Emperor mourned Fu Qing and Labudun in person. On wushen day, Tang Suizu's property was restored and he was recalled after Yongxing's false impeachment. On xinhai day, Wu Hong and 243 others received jinshi degrees with graded ranks. On dingsi day, fifteenth-year wind-disaster taxes were remitted in eleven Guangdong districts including Haikang. On jiwei day, Yan Ruilong was condemned to death for a false charge against Tang Suizu. On guihai day, tidal relief reached six Shandong districts including Ye county.
62
閏五月戊寅,調黃廷桂為陝甘總督,尹繼善為兩江總督。 戊子,以永貴為浙江巡撫。 壬辰,命保舉經學之陳祖范、吳鼎、梁錫璵、顧棟高進呈著述,原赴部引見者聽。 癸巳,直隸河間等州縣蝗。 是月,免山西太原等十九州縣上年水雹等災額賦有差。 賑山東壽光等六縣、官台等三場,福建寧化等二縣水災,雲南劍川等七州縣地震災。
In the intercalary fifth month, Huang Tinggui became Shaanxi-Gansu governor-general and Yin Jishan Liangjiang governor-general. On wuzi day, Yonggui became Zhejiang governor. On renchen day, the four recommended classicists were told to submit writings; ministry audiences were waived. On guisi day, locusts appeared in Hejian and other Zhili districts. That month, graded remissions were granted for Shanxi flood and hail damage in nineteen districts including Taiyuan. Relief went to Shandong, Fujian, and Yunnan disaster districts including Shouguang, Ninghua, and Jianchuan.
63
六月己亥,起唐綏祖為山西按察使。 壬子,賑江蘇靖江縣雹災。 賑廣東英德等四州縣水災。 賑山西鳳台、高平水災。 甲寅,免江蘇沛縣上年水災額賦。 丙辰,免浙江永嘉等七衛州衛上年旱災額賦。 賑福建寧化等縣水災。 庚申,緬甸入貢。 辛酉,免安徽壽州等二十五州縣水災額賦。 甲子,準噶爾部人布圖遜林特古斯來降。
In the sixth month, Tang Suizu returned as Shanxi surveillance commissioner. On renzi day, Jiangsu Jingjiang received hail relief. Guangdong flood relief reached four districts including Yingde. Shanxi Fengtai and Gaoping received flood relief. On jiayin day, Pei county received last year's flood tax relief. On bingchen day, seven Zhejiang units including Yongjia were excused last year's drought taxes. Fujian flood relief reached counties including Ninghua. On gengshen day, Burma sent tribute. On xinyou day, flood taxes were remitted in twenty-five Anhui districts including Shouzhou. On jiazi day, the Dzungar Butuxun Lintegusi submitted.
64
秋七月庚午,賑福建歸化等縣水災。 壬申,上奉皇太后秋獮木蘭。 戊寅,上奉皇太后駐蹕避暑山莊。 己卯,河南陽武十三堡河決。 庚辰,上奉皇太后巡幸木蘭,行圍。 乙卯,免山西清水河廳雹災額賦。 丙戌,賑陝西朝邑縣水災。 己丑,賑山東平度等州縣水災。 壬辰,賑山西鳳台等九縣水災。
In the seventh month, Fujian flood relief reached districts including Guihua. On renshen day, the court hunted at Mulan with the Empress Dowager. On wuyin day, the court halted at the Summer Mountain Resort with the Empress Dowager. On jimao day, the Yellow River breached thirteen Yangwu embankments in Henan. On gengchen day, the court toured Mulan and held a battue with the Empress Dowager. On yimao day, Qingshuihe subprefecture received hail tax relief. On bingxu day, Shaanxi Chaoyi received flood relief. On jichou day, Shandong flood relief reached districts including Pingdu. On renchen day, nine Shanxi counties including Fengtai received flood relief.
65
八月乙未,賑浙江海寧等六十五州縣衛所及大嵩等場旱災。 賑江西上饒等七縣被旱災。 賑湖北天門旱災。 丙申,賜陳祖范、顧棟高國子監司業銜。 戊戌,以碩色舉發偽撰孫嘉淦奏稿,假造硃批,諭方觀承等密緝之。 己酉,上奉皇太后回駐避暑山莊。 辛亥,命修房山縣金太祖陵、世宗陵。 丁巳,上奉皇太后還京師。 己未,賑河南商丘等十四縣水災。 庚寅,准泰以徇隱偽奏,褫職逮問。 調鄂容安為山東巡撫、舒輅為河南巡撫、鄂昌為江西巡撫,以楊應琚為甘肅巡撫。 命高斌赴河南辦陽武河工。 辛酉,以庄有恭為江蘇巡撫。 癸亥,免甘肅平涼等五州縣雹災碩賦。 乙丑,定明年二月各省舉行恩科鄉試。 詔停本年秋決。 癸酉,賑山東鄒平等五十三州縣水災。 丙子,上奉皇太后詣泰陵。 丁丑,賑福建福安等二縣水災。 庚辰,上奉皇太后謁泰陵。 是日,回蹕。 甲申,命舒赫德赴江南查辦偽撰孫嘉淦奏稿事。 庚寅,命陳世倌兼管禮部。 兩廣總督陳大受卒,調阿里袞代,以永常為湖廣總督。 辛卯,賑河南上蔡等州縣水災。 癸巳,賑福建霞浦等四縣潮災。
In the eighth month, Zhejiang drought relief reached sixty-five units including Haining and Dasong. Jiangxi drought relief reached seven counties including Shangrao. Hubei Tianmen received drought relief. On bingchen day, Chen Zufan and Gu Donggao became Imperial College vice directors. On wuxu day, Shuose exposed a forged Sun Jiagan memorial and Fang Guancheng was told to seize the forgers in secret. On jiyou day, the court returned to the Summer Mountain Resort with the Empress Dowager. On xinhai day, the Jin Taizu and Shizong tombs at Fangshan were ordered restored. On dingsi day, the court returned to Beijing with the Empress Dowager. On jiwei day, fourteen Henan counties including Shangqiu received flood relief. On gengyin day, Zhuntai was dismissed and arrested for hiding the forgery. E Rong'an, Shulu, Echang, and Yang Yingju became governors of Shandong, Henan, Jiangxi, and Gansu. Gao Bin was sent to Henan for Yangwu river works. On xinyou day, Zhuang Yougong became Jiangsu governor. On guihai day, five Gansu districts including Pingliang received hail tax relief. On yichou day, the court set grace provincial exams for next year's second month. Autumn executions were suspended for the year. On guiyou day, fifty-three Shandong districts including Zouping received flood relief. On bingzi day, the court went to Tailing with the Empress Dowager. On dingchou day, two Fujian counties including Fu'an received flood relief. On gengchen day, the court worshipped at Tailing with the Empress Dowager. That day, the court returned from the journey. On jiashen day, Shuhede was sent to Jiangnan to investigate the forged Sun Jiagan memorial. On gengyin day, Chen Shiguang took concurrent charge of Rites. Chen Dashou died; Aligun succeeded him at Liangguang and Yongchang became Huguang governor-general. On xinmao day, Henan flood relief reached districts including Shangcai. On guisi day, four Fujian counties including Xiapu received tidal relief.
66
冬十月戊戌,以范時綬署湖南巡撫。 壬寅,賑長蘆屬富國等七場、山東王家岡等三場水災。 甲寅,賑安徽歙縣等十八州衛旱災。 丙辰,賑江蘇銅山等八州縣水災。 調陳宏謀為河南巡撫,舒輅為陝西巡撫。 賑山東齊東等七州縣本年水災、榮成縣雹災。 戊午,賑直隸武清等二十六州縣水雹災。 癸亥,賑山東官台二場灶潮災。
In the tenth month, Fan Shishou became acting Hunan governor. On renyin day, flood relief reached Changlu and Shandong salterns including Fuguo and Wangjiagang. On jiayin day, eighteen Anhui units including She county received drought relief. On bingchen day, eight Jiangsu districts including Tongshan received flood relief. Chen Hongmou became Henan governor and Shulu Shaanxi governor. Shandong flood relief reached seven districts including Qidong, and Rongcheng received hail relief. On wuwu day, twenty-six Zhili districts including Wuqing received flood and hail relief. On guihai day, two Guantai salterns received tidal relief.
67
十一月甲戌,賑河南祥符等五縣水災。 乙亥,賑直隸東明等三州縣本年水災。 庚辰,陽武決口合龍。 乙酉,以皇太后六旬萬壽,上徽號曰崇慶慈宣康惠敦和裕壽皇太后,頒詔覃恩有差。 丙戌,命高斌、汪由敦會勘天津河工。 戊子,皇太后聖壽節,上奉皇太后御慈寧宮,率王公大臣行慶賀禮。
In the eleventh month, five Henan counties including Xiangfu received flood relief. On yihai day, three Zhili districts including Dongming received this year's flood relief. On gengchen day, the Yangwu river breach was sealed. On yiyou day, the Empress Dowager received the honorific Chongqing Cixuan Kanghui Dunhe You Shou and a grace edict was promulgated. On bingxu day, Gao Bin and Wang Youdun were sent to inspect Tianjin river works. On wuzi day, the court celebrated the Empress Dowager's birthday at Cining Palace.
68
十二月癸巳朔,以烏爾登為北路軍營參贊大臣。 丁酉,濬永定河引河。 戊戌,賑吉林琿春地方本年水災。 庚子,賑山東鄒平等五十五州縣水災。 壬寅,以雅爾哈善為浙江巡撫。 甲辰,濬直隸南北兩運減河。 命多爾濟代班第駐藏辦事。 辛亥,賑浙江鄞縣等六十州縣衛衛所、大嵩等八場旱蟲災。
On the twelfth-month new moon of guisi, Uleden became Northern Route campaign assistant. On dingyou day, the Yongding diversion channel was dredged. On wuxu day, Jilin Hunchun received this year's flood relief. On gengzi day, fifty-five Shandong districts including Zouping received flood relief. On renyin day, Yarhashan became Zhejiang governor. On jiachen day, Zhili's north and south transport relief canals were dredged. Duo'erji replaced Bandi in Tibet. On xinhai day, Zhejiang drought and locust relief reached sixty units including Yin county and Dasong.
69
十七年春正月乙亥,賜準噶爾使圖卜齊爾哈朗等宴。 庚戌,設盛京總管內務府大臣,以將軍兼管。 甲申,以準噶爾達瓦齊、阿睦爾撒納內訌,增兵阿爾泰邊隘。 命舒赫德、玉保查閱北路軍營。 丙戌,以阿巴齊、達清阿為北路參贊大臣。 丁亥,賑江蘇銅山等六州縣、安徽歙縣等九州縣被災貧民。 辛卯,修直隸永定河下口及鳳堤。
In the seventeenth year's first month, Tubuqirhalang and other Dzungar envoys were feasted. On gengxu day, a Mukden Imperial Household chief steward was created, held by the general. On jiashen day, Altay garrisons were reinforced over the Dawachi–Amursana feud. Shuhede and Yubao were sent to review the Northern Route camp. On bingxu day, Abachi and Daqing'a became Northern Route campaign assistants. On dinghai day, poor victims in Jiangsu and Anhui districts including Tongshan and She county were relieved. On xinmao day, Zhili repaired the Yongding outlet and Feng dike.
70
二月乙未,以鍾音為陝西巡撫。 己亥,釋准泰。 甲寅,上詣東陵。 丙辰,布魯克巴之額爾德尼第巴貢方物。 丁巳,上謁昭西陵、孝陵、孝東陵、景陵。 戊午,上駐蹕盤山。 己未,賑山西山陰、虞鄉被災貧民。 辛酉,修房山縣金太祖、世宗陵。
In the second month, Zhong Yin became Shaanxi governor. On jihai day, Zhuntai was pardoned. On jiayin day, the Emperor went to the Eastern Tombs. On bingchen day, Bhutan's erdini Diba sent tribute goods. On dingsi day, the Emperor worshipped at Zhaoxi, Xiaoling, Xiaodongling, and Jingling. On wuwu day, the court halted at Pan Mountain. On jiwei day, poor victims in Shanxi Shanyin and Yuxiang were relieved. On xinyou day, Jin Taizu and Shizong tombs at Fangshan were restored.
71
三月戊辰,以浙東災重,諭雅爾哈善加賑,毋令流移。 庚午,上還宮。 壬申,以莫爾歡為歸化城都統。 戊寅,福建巡撫潘思榘卒,調陳宏謀為福建巡撫,以蔣炳為河南巡撫。
In the third month, Yarhashan was told to step up Zhejiang east relief and stop flight from famine. On gengwu day, the Emperor returned to the palace. On renshen day, Mo'erhuan became Guihua City commander. On wuyin day, Pan Sirong died; Chen Hongmou took Fujian and Jiang Bing Henan.
72
夏四月甲午,免山東齊東等十二州縣衛上年水災額賦。 乙巳,免直隸武清等二十三衛州縣上年水災額賦。 庚戌,免浙江海寧等七十三州縣衛及大嵩等十三場上年水災額賦。 丁巳,免直隸永利等四場、山西山陰等縣上年水災額賦。
In the fourth month, twelve Shandong units including Qidong were excused last year's flood taxes. On yisi day, twenty-three Zhili units including Wuqing were excused last year's flood taxes. On gengxu day, seventy-three Zhejiang units and thirteen salt-fields including Daisong were excused flood taxes. On dingsi day, Yongli and other Zhili salt-fields and Shanyin and other Shanxi counties were excused flood taxes.
73
五月辛未,直隸東光、武清等四十三州縣蝗。 庚辰,賑河南祥符等十四縣水災。 己丑,賑甘肅狄道等十四州縣上年水災。 山東濟南等八府蝗,江南上元等十二州縣生蝻。
In the fifth month, locusts struck forty-three Zhili units including Dongguang and Wuqing. On gengchen day, fourteen Henan counties including Xiangfu received flood relief. On jichou day, fourteen Gansu units including Didao were relieved for last year's flood. Eight Shandong prefectures including Jinan had locusts; twelve Jiangnan units including Shangyuan had hopper larvae.
74
六月甲午,準噶爾部人呢雅斯來降。 丁未,御試翰林、詹事等官,擢汪廷璵等三員為一等,餘升黜有差。 試滿洲由部院改入翰林、詹事等官,擢德爾泰為一等,餘降用有差。 丙辰,以鄂樂舜為甘肅巡撫。
In the sixth month, the Dzungar Niyas defected. On dingwei day, Hanlin and related officials were examined; Wang Tingyu and two others took first rank. Transferred Manchu officials were examined; De'ertai ranked first, others demoted by grade. On bingchen day, E Leshun became Gansu governor.
75
秋七月丁丑,上奉皇太后秋獮木蘭。 己卯,免所過州縣錢糧十分之三。 癸未,上奉皇太后駐避暑山莊。 丁亥,賑江蘇銅山等縣水災。
In the seventh month, the Emperor accompanied the Empress Dowager on the autumn mulan hunt. On jimao day, three-tenths of route taxes were waived. On guiwei day, the court halted at the Summer Mountain Resort. On dinghai day, Tongshan and other Jiangsu counties received flood relief.
76
八月丙申,順天鄉試內簾御史蔡時田、舉人曹詠祖坐交通關節,處斬。 壬寅,撫賑福建晉江等廳縣風災。 甲辰,上奉皇太后巡幸木蘭,行圍。 丙午,命黃廷桂查辦陝西賑恤。 乙卯,賑陝西咸寧等二十一州縣旱災。
In the eighth month, Cai Shitian and Cao Yongzu were executed for Shuntian examination bribery. On renyin day, Jinjiang and other Fujian units received typhoon relief. On jiachen day, the Empress Dowager toured mulan for the enclosure hunt. On bingwu day, Huang Tinggui was sent to audit Shaanxi relief. On yimao day, twenty-one Shaanxi units including Xianning received drought relief.
77
九月辛酉,西洋波爾都噶爾亞國遣使入貢。 四川雜谷土司蒼旺作亂,命岳鍾琪率兵剿之。 庚午,蘇祿番目所齎入貢國書不合,飭喀爾吉善等遣回國。 甲戌,四川官軍克雜谷腦,降番寨一百有六。 予策楞、岳鍾琪優敘。 戊寅,減甘肅張掖等五縣偏重額賦。 賑河南被災飢民。 己卯,上奉皇太后還京師。 庚辰,協辦大學士、吏部尚書梁詩正請終養,許之。 以孫嘉淦為吏部尚書、協辦大學士,汪由敦為工部尚書。 辛巳,準噶爾喇嘛根敦林沁等來降。 丁亥,召尹繼善來京,以庄有恭署兩江總督。 蒼旺伏誅。
In the ninth month, Portugal sent tribute envoys. Zagegu chieftain Cangwang rebelled in Sichuan; Yue Zhongqi was ordered to suppress him. On gengwu day, Sulu's irregular tribute memorial led Ka'erjishan to send the envoys home. On jiaxu day, Sichuan troops took Zagegu brain and 106 stockades submitted. Celeng and Yue Zhongqi received preferential rewards. On wuyin day, Zhangye and four other Gansu counties had heavy taxes reduced. Henan disaster victims received famine relief. On jimao day, the court returned to Beijing with the Empress Dowager. On gengchen day, Liang Shizheng was allowed to retire for parental mourning. Sun Jiagan became Minister of Personnel and associate grand secretary; Wang Youdun Minister of Works. On xinsi day, Dzungar lamas including Genden Linqin defected. On dinghai day, Yin Jishan was recalled and Zhuang Yougong acted as Liangjiang governor-general. Cangwang was put to death.
78
冬十月戊子朔,賜秦大士等一百四十一人進士及第出身有差。 召鄂昌來京,以鄂容安署江西巡撫,楊應琚署山東巡撫。 壬寅,阿思哈奏平陽紳民捐賑災銀。 諭不忍令災地富民出貲,飭還之。 調定長為山西巡撫,以李錫泰為廣西巡撫。 己酉,上詣東陵,並送孝賢皇后安地宮。 壬子,上謁昭西陵、孝陵、孝東陵、景陵。 丁巳,賑江蘇上元等十九州縣、山西臨晉等十州縣、湖北鍾祥等二十五州縣衛旱災。 四川雜谷、黑水後番上下寨來降。
On the tenth-month new moon, Qin Dashi and 141 others received jinshi degrees with graded ranks. E Chang was recalled; E Rong'an acted as Jiangxi governor and Yang Yingyu as Shandong governor. On renyin day, Asiha reported Pingyang gentry and commoners had donated disaster relief silver. The Emperor refused disaster-area donations from the wealthy and ordered them returned. Ding Chang became Shanxi governor; Li Xitai Guangxi governor. On jiyou day, the Emperor visited the Eastern Tombs and interred Empress Xiaoxian. On renzi day, the Emperor visited Zhaoxi, Xiaoling, Xiaodong, and Jing tombs. On dingsi day, drought relief reached Jiangsu, Shanxi, and Hubei units including Shangyuan, Linjin, and Zhongxiang. Zagegu and Black Water rear Tibetan stockades in Sichuan submitted.
79
十一月庚申,上還京師。 甲子,命刑部尚書劉統勛在軍機處行走。 戊辰,賑山西聞喜等五州縣旱災。 庚辰,以鄂容安為江西巡撫。
In the eleventh month, the Emperor returned to Beijing. On jiazi day, Liu Tongxun joined the Grand Council. On wuchen day, five Shanxi units including Wenxi received drought relief. On gengchen day, E Rong'an became Jiangxi governor.
80
十二月戊子,賑甘肅皋蘭二十一衛州縣水災雹災。 己丑,修陝西永壽等九縣城,以工代賑。 賑河南武陟縣水災。 黑龍江將軍富爾丹卒,以綽爾多代之。 乙巳,御史書成請釋傳鈔偽奏稿人犯忤旨,褫職。 諭陳宏謀毋究捕天主教民。
In the twelfth month, twenty-one Gansu units including Gaolan were relieved for flood and hail. On jichou day, nine Shaanxi county walls including Yongshou were rebuilt as work relief. Wuzhi County in Henan received flood relief. Fu'erdan died as Heilongjiang general; Zhuo'erduo succeeded him. On yisi day, Censor Shucheng was dismissed for asking to free forged-memorial convicts. Chen Hongmou was told not to hunt Catholic believers.
81
十八年春正月戊午,賑陝西耀州等三十七州縣、山西永濟等十一州縣旱災。 丙寅,廣東東莞縣匪莫信豐等、福建平和縣匪蔡榮祖等作亂,捕治之。 戊寅,調黃廷桂署四川總督,尹繼善署陝甘總督,以鄂容安兼署兩江總督,班第署兩廣總督。 辛巳,鄂昌等褫職逮問。 乙酉,免山東章丘等三十一州縣衛積年逋賦。
In spring of year 18, thirty-seven Shaanxi and eleven Shanxi units including Yaozhou and Yongji received drought relief. On bingyin day, Dongguan and Pinghe bandits were captured and punished. On wuyin day, Huang Tinggui acted for Sichuan, Yin Jishan for Shaanxi-Gansu, E Rong'an also for Liangjiang, and Ban Di for Liang-Guang. On xinsi day, E Chang and others were dismissed and arrested. On yiyou day, thirty-one Shandong units including Zhangqiu were excused long arrears.
82
二月丁亥朔,以岳鍾琪請用兵郭羅克,諭黃廷桂議奏。 丙申,上謁泰陵。 丁酉,上祭金太祖、世宗陵。 江南千總盧魯生坐偽撰孫嘉淦奏稿,磔於市。 己亥,皇太后自申昜春園啟蹕至涿州,上詣行宮請安。 壬寅,上奉皇太后御舟至蓮花淀閱水圍。 丙午,免河南夏邑等五縣十六年被水額賦。 丁未,命兆惠赴藏辦事。 戊申,上閱永定河工。 庚戌,上幸南苑行圍。 辛亥,免江蘇上元等十州縣十七年水災額賦。
On the second-month new moon, Huang Tinggui was told to report on Yue Zhongqi's request for troops against Guoluo Ke. On bingshen day, the Emperor visited Tailing. On dingyou day, the Emperor sacrificed at Jin Taizu and Shizong tombs. Lu Lusheng was dismembered for forging Sun Jiagan's memorial. On jihai day, the Empress Dowager left Shenyang Spring Garden for Zhuozhou and the Emperor paid his respects at her traveling palace. On renyin day, the court reviewed the water hunt at Lianhua Marsh by boat. On bingwu day, five Henan counties including Xiayi were excused sixteen years of flood taxes. On dingwei day, Zhao Hui was sent to Tibet on business. On wushen day, the Emperor inspected Yongding River projects. On gengxu day, the Emperor hunted at the Southern Park. On xinhai day, ten Jiangsu units including Shangyuan were excused seventeen years of flood taxes.
83
三月癸亥,以雅爾哈善於查辦偽奏稿不加詳鞫,下部嚴議。 戊寅,賑安徽壽州等十一州縣衛上年旱災飢民。 己卯,以開泰署湖廣總督,定常署貴州巡撫。 辛巳,賑湖北十九州縣衛上年旱災。
In the third month, Yarhashan faced severe ministry review for a lax forged-memorial inquiry. On wuyin day, eleven Anhui units including Shouzhou were relieved for last year's drought famine. On jimao day, Kaitai acted as Huguang governor-general and Ding Chang as Guizhou governor. On xinsi day, nineteen Hubei units were relieved for last year's drought.
84
夏四月丁亥,錢陳群諫查辦偽奏稿,上斥以沽名,並飭勿存稿,以「爾子孫將不保首領」諭之。 己丑,西洋博爾都噶里雅遣使貢方物,優詔答之。 以恆文署湖廣總督。 甲午,賜西洋博爾噶都里雅貢使宴。 乙未,免雲南劍川州十六、七年地震水災額賦有差,並賑恤之。 辛丑,賜西洋博爾都噶里雅國王敕,加賚文綺珍物。 丙午,以旱命刑部清理庶獄,減徒以下罪,直隸亦如之。 丁未,上詣黑龍潭祈雨。 壬子,命永常、努三往安西,給欽差大臣關防。
In the fourth month, Qian Chenqun was rebuked for remonstrating on the forged memorial and warned that his descendants would lose their heads. On jichou day, Portugal sent tribute and received a gracious reply. Hengwen acted as Huguang governor-general. On jiawu day, the Portuguese envoys were banqueted. On yiwei day, Jianchuan was excused earthquake and flood taxes and relieved. On xinchou day, Portugal's king received an imperial letter and added gifts. On bingwu day, drought led to prison clearing and sentence reductions in the ministry and Zhili. On dingwei day, the Emperor prayed for rain at Black Dragon Pool. On renzi day, Yongchang and Nusan went to Anxi as imperial commissioners.
85
五月癸亥,減秋審、朝審緩決三次以上罪。 丁卯,山東濟寧、汶上等州縣蝻。 免廣東豐順等三縣上年水災額賦。 辛未,免浙江仁和等六縣、仁和場上年水災額賦,並賑恤之。 辛未,準噶爾台吉喇嘛達爾札與達瓦齊相攻被執,達瓦齊自為台吉。
In the fifth month, thrice-deferred autumn and court sentences were reduced. On dingmao day, Jining, Wen, and other Shandong units had hopper larvae. Fengshun and two other Guangdong counties were excused last year's flood taxes. On xinwei day, six Zhejiang counties and Renhe salt-field were excused flood taxes and relieved. Also on xinwei day, Lama Darja fell to Dawachi, who seized the Dzungar taiji title.
86
六月癸巳,以策楞署兵部尚書。 乙未,浙江上虞人丁文彬以衍聖公孔昭煥發其造作逆書,鞫實,磔之。 丙申,天津等州縣蝗。
In the sixth month, Celeng acted as Minister of War. On yiwei day, Ding Wenbin was dismembered after Kong Zhaohuan exposed his treasonous books. On bingshen day, locusts struck Tianjin and other units.
87
秋七月甲子,順天宛平等三十二州縣衛蝗。 壬申,江南邵伯湖減水二閘及高郵車邏壩同時並決,命策楞、劉統勛會同高斌查辦水災。 賑安徽歙、太湖等縣水災。 庚辰,命庄有恭賑高郵、寶應水災。 壬午,停各省分巡道兼布政使司參政、參議,按察使司副使、僉事等銜,及升用鴻臚寺少卿。
In the seventh month, locusts hit thirty-two Shuntian units including Wanping. On renshen day, Shaobo Lake gates and Gaoyou's Cheyu dam burst; Celeng, Liu Tongxun, and Gao Bin investigated the floods. She, Taihu, and other Anhui counties received flood relief. On gengchen day, Zhuang Yougong relieved Gaoyou and Baoying floods. On renwu day, provincial circuit concurrent ranks and promotion to Court of State Ceremonial vice director were halted.
88
八月戊子,命履親王允祹代祭大社、大稷。 賑兩淮板浦等場水災。 戊戌,上奉皇太后秋獮木蘭。 庚子,高斌免,以策楞署南河河道總督,同劉統勛查辦河工侵虧諸弊。 辛丑,命永常、開泰各回本任。 甲辰,上奉皇太后駐蹕避暑山莊。 乙巳,撥江西、湖北米各十萬石賑江南災。 丁未,上奉皇太后巡幸木蘭,行圍。 庚戌,高斌、張師載褫職,留河工效力,以衛哲治為安徽巡撫。 辛亥,賑江蘇銅山十二州縣水災、山東蘭山等縣水災。
In the eighth month, Prince Lü Yuntao sacrificed at the Earth and Grain altars for the throne. Banpu and other Two Huai salt fields received flood relief. On wuxu day, the Emperor accompanied the Empress Dowager on the autumn mulan hunt. On gengzi day, Gao Bin was dismissed; Celeng took the southern rivers and joined Liu Tongxun to probe river-work abuses. On xinchou day, Yongchang and Kaitai were sent back to their regular posts. On jiachen day, the court halted at the Summer Mountain Resort with the Empress Dowager. On yisi day, Jiangxi and Hubei each sent one hundred thousand shi of rice to relieve Jiangnan. On dingwei day, the Empress Dowager toured mulan for the enclosure hunt. On gengxu day, Gao Bin and Zhang Shizai lost office but stayed on the rivers; Wei Zhezhi became Anhui governor. On xinhai day, Tongshan and eleven other Jiangsu units and Lanshan and other Shandong counties were flood-relieved.
89
九月庚申,賑湖北潛江等三縣水災。 壬戌,河南陽武十三堡河決。 丁卯,以扈從行圍畏葸不前,褫豐安公爵、田國恩侯爵,阿里袞罷領侍衛內大臣。 以弘升為正白旗領侍衛內大臣。 庚午,以皇后至盤山,命舒赫德為領侍衛內大臣管理內務府大臣隨往。 江蘇銅山河決。 壬申,命舒赫德協辦江南河工,以阿里袞署領侍衛內大臣,隨扈盤山。 以尹繼善為江南河道總督,鄂容安為兩江總督,調永常為陝甘總督,開泰為湖廣總督,黃廷桂為四川總督,以定常為貴州巡撫,胡寶瑔為山西巡撫,范時綬為江西巡撫,楊錫紱為湖南巡撫。 召班第來京,以策楞為兩廣總督。 癸酉,上奉皇太后駐避暑山莊。 甲戌,左都御史梅轂成休致。 丙子,諭將貽誤河工之同知李焞、守備張賓斬於銅山工次。 命策楞等縛高斌、張師載令目睹行刑訖釋放。 丁丑,賑山東利津等縣水災。
In the ninth month, Qianjiang and two other Hubei counties received flood relief. On renxu day, the Yellow River burst at thirteen Yangwu forts in Henan. On dingmao day, Feng'an and Tianguoen lost their ranks for cowardice on the hunt, and Arigun was removed as bodyguard minister. Hongsheng became Plain White Banner bodyguard minister. On gengwu day, with the Empress at Panshan, Su Hede became bodyguard minister and household minister to attend her. The Yellow River burst at Tongshan in Jiangsu. On renshen day, Su Hede assisted Jiangnan rivers while Arigun acted as bodyguard minister at Panshan. Yin Jishan, E Rong'an, Yongchang, Kaitai, Huang Tinggui, and six governors were appointed across the provinces. Bandi was called to Beijing and Celeng became Liangguang governor-general. On guiyou day, the court stayed at the Summer Mountain Resort with the Empress Dowager. On jiaxu day, Mei Yucheng retired as left censor-in-chief. On bingzi day, Li Chun and Zhang Bin were ordered beheaded at Tongshan for ruining river works. Celeng and others were told to bind Gao Bin and Zhang Shizai, make them watch the execution, and then free them. On dingchou day, Lijin and other Shandong counties received flood relief.
90
冬十月庚寅,蘇祿國王遣使勞獨萬查剌請內附,下部議。 辛卯,召劉統勛來京。 乙未,賑山東海豐等六縣本年潮災。 命鍾音署陝甘總督。 辛丑,以楊錫紱為左都御史,調胡寶瑔為湖南巡撫,恆文為山西巡撫,以張若震為湖北巡撫。 癸卯,免江蘇阜寧等二十六州縣衛新舊額賦有差。 乙巳,賑安徽太湖等三十州縣衛水災。 庚戌,免浙江錢塘等二十八州縣衛衛所旱災額賦有差。
In the tenth month, Sulu sent envoys over Duwan Chazha's submission request, and ministries were to decide. On xinmao day, Liu Tongxun was called to Beijing. On yiwei day, Haifeng and five other Shandong counties received tidal-disaster relief. Zhong Yin was told to act as Shaanxi-Gansu governor-general. On xinchou day, Yang Xifu became left censor-in-chief and three governors were reassigned. On guimao day, Funing and twenty-five other Jiangsu units received graded tax remissions. On yisi day, Taihu and twenty-nine other Anhui units received flood relief. On gengxu day, Qiantang and twenty-seven other Zhejiang units received graded drought tax relief.
91
十一月己未,召蘇昌來京,以鶴年為廣東巡撫。 癸亥,江西生員劉震宇以所著治平新策有「更易衣服制度」等語,處斬。 甲子,賑甘肅皋蘭等二十九州縣衛所水雹災,並免額賦有差。 甲戌,以楊應琚為山東巡撫。 準噶爾杜爾伯特台吉車凌烏巴什等率所部來降。 丙子,賑浙江玉環廳旱災。 庚辰,安徽池州府知府王岱因虧空褫職,潛逃拒捕,處斬。
In the eleventh month, Su Chang was recalled and Henian became Guangdong governor. On guihai day, Liu Zhenyu was executed over seditious language in his New Policies for Ordering the Realm. On jiazi day, Gaolan and twenty-eight other Gansu units were relieved and excused taxes. On jiaxu day, Yang Yingju became Shandong governor. Che Ling Ubash and other Durbed taijis submitted with their followers. On bingzi day, Yuhuan received drought relief. On gengchen day, Wang Dai was executed after fleeing arrest over a revenue deficit.
92
十二月丙戌,賑兩淮富安等場旱災。 命歸降杜爾伯特台吉車凌等移居呼倫貝爾。 丁亥,協辦大學士、吏部尚書孫嘉淦卒。 命玉保、努三、薩喇勒為北路參贊大臣。 命舒赫德赴鄂爾坤軍營。 庚寅,命戶部尚書蔣溥協辦大學士,以黃廷桂為吏部尚書,仍管四川總督,鄂爾達署之。 丙申,江南張家馬路及邵伯湖二閘決口同日合龍。 庚子,以準噶爾台吉達瓦齊未遣使來京,諭永常暫停貿易。
In the twelfth month, Fu'an and other Two Huai salt fields received drought relief. Che Ling and other submitting Durbed taijis were sent to Hulun Buir. On dinghai day, Sun Jiagan died while serving as associate grand secretary and personnel minister. Yubao, Nusan, and Salar became Northern Route grand minister assistants. Su Hede was sent to the Ergune army camp. On gengyin day, Jiang Pu became associate grand secretary and Huang Tinggui took personnel while E'erda acted in Sichuan. On bingshen day, Zhangjia Malu and Shaobo Lake's two gates were closed the same day. On gengzi day, Dawachi's failure to send envoys led Yongchang to suspend trade.
93
十九年春正月壬子,賑安徽宿州等十五州縣衛、江蘇阜寧等十五州縣衛上年水災。 壬戌,命薩喇勒等討入卡之準噶爾烏梁海。 乙亥,命楊錫紱署吏部尚書,罷鄂彌達兼管。 丁丑,琉球入貢。 己卯,準噶爾台吉車凌等入覲。
In spring of the nineteenth year, Suzhou and other Anhui and Jiangsu flood districts received relief. On renxu day, Salar and others were told to attack Oirats who had crossed the passes. On yihai day, Yang Xifu acted at Personnel and E'mida lost his concurrent post. On dingchou day, Ryukyu sent tribute. On jimao day, Che Ling and other Dzungar taijis were received at court.
94
二月丙申,賑山東蘭山十八年水災。 戊戌,蘇祿入貢,命廣東督、撫檄國王毋以內地商人充使。 賑山東昌邑等四縣、永豐等五場潮災。 癸卯,召策楞來京。 乙巳,準噶爾烏梁海庫本來降。 己酉,命策楞赴北路軍營。
In the second month, Lanshan received relief for its eighteenth-year flood. On wuxu day, Sulu sent tribute and Guangdong officials were told to bar merchant-envoys. Changyi and three other counties and Yongfeng and four other fields received tidal relief. On guimao day, Celeng was called to Beijing. On yisi day, the Dzungar Oirat Kuben submitted. On jiyou day, Celeng was sent to the Northern Route camp.
95
三月辛亥朔,以白鍾山為河東河道總督,楊應琚署之。 準噶爾台吉阿睦爾撒納等與達瓦齊內閧。 戊午,命舒赫德、成袞札布、薩喇勒來京。 喀爾喀親王額琳沁多爾濟管理喀爾喀兵事。 庚申,四川提督岳鍾琪卒。 賑湖北潛江等四州縣衛水災,並蠲賦有差。 癸亥,免直隸大城等十衛州縣十八年水雹旱災額賦。 庚午,免安徽太平等二十五州縣衛十八年水災額賦,並賑之。 乙亥,賑兩淮富安等十二場灶戶。
On the third-month new moon of xinhai, Bai Zhongshan took Hedong rivers and Yang Yingju acted. Amursana and other Dzungar taijis fell out with Dawachi. On wuwu day, Su Hede, Chengun Zhabu, and Salar were called to Beijing. Erdeni Dorji was put in charge of Khalkha forces. On gengshen day, Yue Zhongqi died in office as Sichuan commander. Qianjiang and three other Hubei units were flood-relieved and excused taxes. On guihai day, ten Zhili units including Dacheng were excused eighteenth-year disaster taxes. On gengwu day, Taiping and twenty-four other Anhui units were excused flood taxes and relieved. On yihai day, Fu'an and eleven other Two Huai salt fields were relieved.
96
夏四月庚辰朔,加劉統勛、汪由敦太子太傅,方觀承、喀爾吉善、黃廷桂太子太保,鄂容安、開泰太子少傅,永常、碩色太子少保。 命準噶爾台吉車凌等入覲。 庚寅,成袞札布降喀爾喀副將軍,以策楞為定邊左副將軍。 辛卯,召班第回京。 以楊應琚署兩廣總督。 丙午,命都統德寧、準噶爾台吉色布騰為北路軍營參贊大臣。 是月,免長蘆滄州等二場上年旱災灶戶、直隸滄州等二州上年水災灶戶額賦。 賑甘肅皋蘭等十五州縣上年旱災。 賑安徽宿州等十二州縣、江蘇阜寧等二十三州縣上年水災。
On the fourth-month new moon of gengchen, Liu Tongxun, Wang Youdun, and six others received heir-apparent honors. Che Ling and other Dzungar taijis were ordered received at court. On gengyin day, Chengun Zhabu was demoted and Celeng became northern frontier deputy general. On xinmao day, Bandi was recalled to Beijing. Yang Yingju was told to act as Liangguang governor-general. On bingwu day, Dening and Sebeteng became Northern Route camp grand minister assistants. That month, Changlu and Zhili salt producers were excused last year's drought and flood taxes. Fifteen Gansu districts including Gaolan received drought relief for the previous year. Twelve Anhui and twenty-three Jiangsu districts received relief for last year's floods.
97
閏四月庚戌朔,賜庄培因等二百三十三人進士及第出身有差。 己未,免湖北潛江等四州縣衛上年水災額賦。 辛未,色布騰入覲,命大學士傅恆至張家口傳旨迎勞,封貝勒。 壬申,京師雨。
On the intercalary fourth-month new moon of gengxu, Zhuang Peiyin and 233 others received jinshi ranks. On jiwei day, four Hubei units including Qianjiang were excused last year's flood taxes. On xinwei day, Sebeteng was received at court, welcomed by Fu Heng at Zhangjiakou, and enfeoffed as beile. On renshen day, rain fell in the capital.
98
五月辛巳,命清保為黑龍江將軍。 以準噶爾內亂,諭兩路進兵取伊犁。 召永常、策楞來京,面授機宜。 甲申,上奉皇太后巡幸盛京。 戊子,免安徽太平等二十五州縣衛上年水災額賦。 庚寅,上奉皇太后駐蹕避暑山莊。 封準噶爾台吉車淩為親王,車凌烏巴什為郡王,車凌孟克為貝勒,孟克特穆爾、班珠爾、根敦為貝子。 癸巳,免浙江廟灣等十一場十八年被水灶戶額賦,災重者賑之。 丁酉,免長蘆屬永阜等三場上年水災灶戶額賦。 戊戌,召陳宏謀來京。 命劉統勛協同永常辦理陝甘總督事務。 調陳宏謀為陝西巡撫,鍾音為福建巡撫。 己亥,召雅爾哈善來京,調鄂樂舜為浙江巡撫,以鄂昌為甘肅巡撫。
In the fifth month, Qingbao became Heilongjiang general. Dzungar civil strife led to orders for both armies to advance on Ili. Yongchang and Celeng were called to Beijing for face-to-face strategy. On jiashen day, the Emperor accompanied the Empress Dowager to Mukden. On wuzi day, Taiping and twenty-four other Anhui units were excused last year's flood taxes. On gengyin day, the court halted at the Summer Mountain Resort with the Empress Dowager. Che Ling, Che Ling Ubash, Che Ling Munke, and three others received Mongol ranks from prince to beizi. On guisi day, Miaowan and ten other Zhejiang salt fields were excused flood taxes and heavily hit areas relieved. On dingyou day, Yongfu and two other Changlu fields were excused last year's flood taxes. On wuxu day, Chen Hongmou was called to Beijing. Liu Tongxun was told to manage Shaanxi-Gansu affairs with Yongchang. Chen Hongmou went to Shaanxi and Zhong Yin to Fujian. On jihai day, Yarhashan was recalled; E'leshun went to Zhejiang and Echang to Gansu.
99
六月壬子,賑福建龍溪等州縣水災。 庚申,賑甘肅皋蘭等五州縣旱災。 壬戌,阿睦爾撒納等為達瓦齊所敗,奔額爾齊斯夔博和碩之地。 諭策楞等接應歸附。 壬申,命雅爾哈善署戶部侍郎,在軍機處行走。
In the sixth month, Longxi and other Fujian units received flood relief. On gengshen day, Gaolan and four other Gansu prefectures received drought relief. On renxu day, Dawachi defeated Amursana, who fled toward the Ertis at Zhaobo Heshuo. Celeng and others were told to welcome and support defectors. On renshen day, Yarhashan acted at Revenue and joined the Grand Council.
100
秋七月辛巳,賑直隸薊州等州縣水災。 壬午,上奉皇太后詣盛京。 癸未,命護軍統領塔勒瑪善、副都統扎勒杭阿為北路軍營參贊大臣。 丙戌,以烏梁海人巴朗逃,降車布登為貝子,參贊大臣安崇阿、德寧論斬。 丁酉,阿睦爾撒納率部眾來降,命薩喇勒迎勞。 己亥,上駐蹕彰武台河東大營,奉皇太后御行幄。 庚子,以喀爾喀台吉丹巴札布失機,命處斬。 召策楞、舒赫德、色布騰、薩喇勒來京,以額琳沁多爾濟署將軍,兆惠為參贊大臣。 壬寅,命阿睦爾撒納入覲。 丙午,以班第為兵部尚書,署定邊左副將軍。 以阿里袞為步軍統領。 賑江蘇興化等州縣水災。
In the seventh month, Jizhou and other Zhili flood districts were relieved. On renwu day, the Emperor accompanied the Empress Dowager to Mukden. On guiwei day, Talerima Shan and Zalehang'a became Northern Route campaign assistants. On bingxu day, Chebudeng was demoted and Anchong'a and De'ning were condemned to death over Balang's flight. On dingyou day, Amursana submitted and Sarhula was sent to receive him. On jihai day, the court halted east of Zhangwu Terrace and lodged the Empress Dowager. On gengzi day, Danbazhab was executed for military failure. Cewang, Suhede, Sebten, and Sarhula were recalled; Erechin Dorji became acting general and Zhaohui campaign assistant. On renyin day, Amursana was summoned to audience. On bingwu day, Bandi became Minister of War and acting Left Deputy Frontier General. Aligun became commander of the Metropolitan Banner Infantry. Jiangsu flood districts including Xinghua were relieved.
101
八月辛亥,授楊應琚兩廣總督。 癸丑,命達勒黨阿為黑龍江將軍。 甲寅,上駐蹕吉林。 乙卯,上詣溫德亨山望祭長白山、松花江。 丁巳,召鄂容安赴行在,以尹繼善署兩江總督。 己未,賑齊齊哈爾等三城水災。 庚申,賑甘肅皋蘭等五州縣旱災。 丙寅,上閱輝發城。 丁卯,命阿睦爾撒納游牧移鄂爾坤、塔密爾。 癸酉,以車凌孟克及車凌烏巴什、訥默庫為西路參贊大臣。 乙亥,北路以達勒黨阿、烏勒登、努三、兆惠為參贊大臣,西路以薩喇勒、阿蘭泰、玉保為參贊大臣。
In the eighth month, Yang Yingju became Liangguang governor-general. On guichou day, Daledang'a was made Heilongjiang general. On jiayin day, the court halted at Jilin. On yimao day, the Emperor sacrificed from Wendehun toward Changbai and the Songhua. On dingsi day, E Rong'an was recalled and Yin Jishan became acting Liangjiang governor-general. On jiwei day, Qiqihar and two other cities received flood relief. On gengshen day, drought relief reached five Gansu districts including Gaolan. On bingyin day, the Emperor inspected Huifa. On dingmao day, Amursana was told to pasture at the Ergun and Tamir. On guiyou day, Cering Mongke, Cering Ubashi, and Nemuku became Western Route campaign assistants. On yihai day, Northern Route assistants were Daledang'a, Uleden, Nusan, and Zhaohui; Western Route assistants Sarhula, Alantai, and Yubao.
102
九月丁丑朔,賑兩淮角斜等場灶潮災。 辛巳,上奉皇太后率皇后謁永陵。 薩喇勒等征烏梁海。 甲申,免甘肅皋蘭等十五州縣被水被雹額賦。 丙戌,謁昭陵、福陵。 丁亥,上奉皇太后駐蹕盛京。 戊午,上率群臣詣皇太后行慶賀禮。 御崇政殿受賀。 免奉天府所屬本年丁賦。 自山海關外及寧古塔等處,已結、未結死罪均減等,軍流以下悉免之。 朝鮮國王李昑遣使詣盛京貢獻。 己丑,停本年秋決。 辛卯,上謁文廟。 癸巳,上御大政殿,盛京宗室、覺羅、將軍等進御膳。 甲午,上奉皇太后率皇后自盛京回蹕。 己亥,減直隸武清等四縣額賦。 辛丑,以班第為定邊左副將軍,鄂容安為參贊大臣。 癸卯,命車凌烏巴什、訥默庫、車凌孟克等赴西路,在參贊大臣上行走,喀爾喀王巴雅爾什第等在北路軍營領隊上行走。
In the ninth month, Two Huai salt-fields hit by tide received relief. On xinsi day, the Emperor with the Empress Dowager and Empress visited Yong Mausoleum. Sarhula led troops against the Uriankhai. On jiashen day, flood and hail taxes were remitted in fifteen Gansu districts including Gaolan. The Emperor visited Zhaoling and Fuling. On dinghai day, the court with the Empress Dowager halted at Mukden. On wuwu day, officials congratulated the Empress Dowager. Congratulations were received at Chongzheng Hall. Fengtian poll taxes for the year were remitted. Outside Shanhaiguan and at Ningguta, capital sentences were reduced and lesser punishments forgiven. Korean King Li Yin sent tribute envoys to Mukden. On jichou day, autumn executions were suspended. On xinmao day, the Emperor visited the Confucian temple. On guisi day, at Dazheng Hall Mukden clansmen and generals presented imperial meals. On jiawu day, the court left Mukden with the Empress Dowager and Empress. On jihai day, quota taxes were cut in four Zhili counties including Wuqing. On xinchou day, Bandi became Left Deputy Frontier General and E Rong'an campaign assistant. On guimao day, western princes were posted above campaign assistants and Khalkha princes led northern detachments.
103
冬十月癸丑,賑山東惠民等十六州縣衛、永和等三場水災。 甲寅,調衛哲治為廣西巡撫,鄂樂舜為安徽巡撫,以周人驥為浙江巡撫。 乙卯,賑安徽壽州等十九州縣衛本年水災、山西馬邑雹災。 丙辰,上奉皇太后還宮。 戊午,上御太和殿,受王以下文武百官進表朝賀。 己未,以工部尚書汪由敦管刑部尚書。 辛酉,賑江蘇阜寧等十六州縣衛水災,並蠲賦有差。 辛未,移京城滿洲兵三千駐阿勒楚喀等處屯墾,增副都統一、協領一。 庚午,以鄂彌達署吏部尚書。
In the tenth month, Shandong floods and three salt-fields including Yonghe were relieved. On jiayin day, Wei Zhezhi went to Guangxi, E Leshun to Anhui, and Zhou Renji to Zhejiang. On yimao day, Anhui floods and Shanxi hail at Mayi were relieved. On bingchen day, the court returned to the palace with the Empress Dowager. On wuwu day, officials offered congratulatory memorials at the Hall of Supreme Harmony. On jiwei day, Wang Youdun took charge of the Ministry of Justice. On xinyou day, Jiangsu floods were relieved and taxes remitted in varying degrees. On xinwei day, three thousand Manchu troops were sent to farm at Alechuke and command posts were increased. On gengwu day, Erimida became acting Minister of Personnel.
104
十一月戊寅,賑福建諸羅等二縣風災。 上幸南苑。 蘇祿國王蘇老丹嘛喊奡麻安柔律噒遣使貢方物。 準噶爾克爾帑特台吉阿布達什來降。 庚辰,賑順天直隸武清等十五州縣被水被雹飢民,並免額賦有差。 乙酉,上幸避暑山莊。 丁亥,輝特台吉阿睦爾撒納、杜爾伯特台吉訥默庫等率降眾於廣仁嶺迎駕。 是日,上召見阿睦爾撒納等賜宴,賞賚有差。 戊子,封阿睦爾撒納為親王,訥默庫、班珠爾為郡王; 杜爾伯特台吉剛多爾濟、巴圖博羅特,輝特台吉札木參、齊木庫爾為貝勒; 杜爾伯特台吉布圖克森、額爾德尼、羅壘雲端,輝特台吉德濟特、普爾普、克什克為貝子; 輝特台吉根敦札布等,杜爾伯特台吉布顏特古斯等為公; 杜爾伯特台吉烏巴什等,輝特台吉伊什等為一等台吉。 以輝特親王阿睦爾撒納為北路參贊大臣,郡王訥默庫為西路參贊大臣。 命額琳沁多爾濟為西路參贊大臣,召班第來京。 命阿睦爾撒納署將軍,額駙色布騰巴勒珠爾協辦。 命車凌同車凌烏巴什往西路軍營,訥默庫同阿睦爾撒納、班珠爾往北路軍營。 戊戌,上還京師。
In the eleventh month, Fujian wind damage in Zhuluo and one other county was relieved. The Emperor went to the Southern Park. Sulu sent tribute envoys with local goods. Dzungar taiji Abudashi surrendered. On gengchen day, flood and hail victims in fifteen Zhili districts were fed and taxes remitted. On yiyou day, the Emperor went to the Summer Mountain Resort. On dinghai day, Amursana, Nemuku, and others welcomed the Emperor at Guangren Ridge. That day Amursana and others were received, banqueted, and rewarded. On wuzi day, Amursana became a first-rank prince and Nemuku and Banzhu'er second-rank princes; Gundorji and Batubolot of the Dorbod and Zhamcen and Qimku'er of the Khoshut became beile; Butuxken, Erdeni, and Luolei Yunduan of the Dorbod and Dejiete, Pu'erpu, and Keshike of the Khoshut became beizi; Gendun Zhab of the Khoshut and Buyintegusi of the Dorbod and others became dukes; Ubashi of the Dorbod and Yishi of the Khoshut and others became first-rank taiji. Prince Amursana headed the Northern Route assistants and Prince Nemuku the Western Route. Erechin Dorji took the Western Route and Bandi was recalled to Beijing. Amursana became acting general with Sebten Balzhur as aide. Cewang went west with Cering Ubashi; Nemuku north with Amursana and Banzhu'er. On wuxu day, the Emperor returned to Beijing.
105
十二月戊申,以班第為定北將軍,阿睦爾撒納為定邊左副將軍,永常為定西將軍,薩喇勒為定邊右副將軍。 辛亥,上幸大學士來保、予告大學士福敏第視疾。 以親王固倫額駙色布騰巴勒珠爾、親王銜琳沁、郡王訥默庫、班珠爾、郡王銜青滾雜卜、尚書公達勒黨阿、總督伯鄂容安、護軍統領烏勒登為北路參贊大臣,親王額琳沁多爾濟、車凌、郡王車凌烏巴什、貝勒車凌孟克、色布騰、貝子扎拉豐阿、公巴圖孟克、瑪什巴圖、將軍阿蘭泰為西路參贊大臣。 癸亥,安南國王黎維禕進方物。 賑甘肅河州等十五衛州縣衛水災。 丙寅,調鄂容安為西路參贊大臣,命阿蘭泰、庫克新瑪木特為北路參贊大臣。
In the twelfth month, Bandi became Northern Pacification General, Amursana Left Deputy Frontier General, Yongchang Western Pacification General, and Sarhula Right Deputy Frontier General. On xinhai day, the Emperor called on Laibao and the retired Fumin to ask after their health. On xinhai day, Sebten Balzhur, Nemuku, Banzhu'er, Daledang'a, E Rong'an, and Uleden became Northern Route assistants; Erechin Dorji, Cewang, Cering Ubashi, Cering Mongke, and Alantai Western Route assistants. On guihai day, Annam's King Li Weiyi sent tribute goods. Gansu flood districts including Hezhou were relieved. On bingyin day, E Rong'an went to the Western Route and Alantai and Kuxin Mamuti to the Northern Route.
106
二十年春正月丁丑,命定邊左副將軍阿睦爾撒納率參贊大臣額駙色布騰巴勒珠爾、郡王品級青滾雜卜、內大臣瑪木特、奉天將軍阿蘭泰由北路進征,定邊右副將軍薩喇勒率參贊大臣郡王班珠爾、貝勒品級札拉豐阿、內大臣鄂容安由西路進征。 癸未,以阿里袞署刑部尚書。 癸卯,免烏梁海、札哈沁、包沁等貢賦一年。
In the twentieth year's first month, Amursana led the Northern Route with Sebten Balzhur, Qinggunjab, Mamute, and Alantai; Sarhula led the Western Route with Banzhu'er, Zhalafenga, and E Rong'an. On guiwei day, Aligun became acting Minister of Justice. On guimao day, Uriankhai and related peoples were exempted from tribute for one year.
107
二月乙巳朔,日食。 命兆惠留烏里雅蘇台協辦軍務,在領隊大臣上行走。 丙午,朝鮮貢方物。 乙卯,上謁東陵。 戊午,上謁昭西陵、孝陵、孝東陵、景陵,至孝賢皇后陵奠酒。 己未,召范時綬來京,調胡寶瑔為江西巡撫,以楊錫紱署湖南巡撫,蔣溥署吏部尚書。 賑山東惠民等十二州縣衛水災。 庚申,準噶爾噶勒雜特部人齊倫來降。 丁卯,賑雲南易門、石屏地震災民。 己巳,賑江蘇高郵等州縣衛上年災民。
In the second month, a solar eclipse occurred on the new moon. Zhaohui stayed at Uliyasutai to assist operations above the leading commanders. On bingwu day, Korea sent tribute goods. On yimao day, the Emperor visited the Eastern Mausoleum. On wuwu day, the Emperor visited several imperial tombs and poured libation at Empress Xiaoxian's grave. On jiwei day, Fan Shishou was recalled; Hu Baojian became Jiangxi governor; Yang Xizhen acting Hunan governor; Jiang Pu acting Minister of Personnel. Shandong flood districts including Huimin were relieved. On gengshen day, Qilun of the Dzungar Galzuut surrendered. On dingmao day, Yunnan earthquake victims at Yimen and Shiping were relieved. On jisi day, last year's Jiangsu disaster victims in Gaoyou and elsewhere were relieved.
108
三月丙子,永常等奏額魯特業克明安巴雅爾來降。 戊寅,免江蘇江浦等二十二州縣衛十九年水災額賦。 己卯,上詣泰陵。 召鄂昌來京,調陳宏謀為甘肅巡撫,以台柱署陝西巡撫。 壬午,上謁泰陵。 乙酉,上駐蹕吳家莊,閱永定河堤。 丙戌,上幸晾鷹台行圍,殪熊一虎二。 召大學士、九卿、翰詹、科道,諭胡中藻詩悖逆,張泰開刊刻、鄂昌唱和諸罪,命嚴鞫定擬。 庚寅,上還京師。 鄂昌褫職逮問。 壬辰,高斌卒。 釋張師載回籍。 乙未,扎哈沁得木齊巴哈曼集、宰桑敦多克等來降。 庚子,免直隸霸州等六州縣衛本年旱災額賦。 壬寅,準噶爾台吉噶勒藏多爾濟等來降。
In the third month, Yongchang reported that Ölöd Yeqimiyan Bayar had surrendered. On wuyin day, nineteenth-year flood taxes were remitted in twenty-two Jiangsu districts including Jiangpu. On jimao day, the Emperor went to Tailing. E Chang was recalled; Chen Hongmou became Gansu governor and Tai Zhu acting Shaanxi governor. On renwu day, the Emperor visited Tailing. On yiyou day, the court halted at Wujiazhuang to inspect Yongding River dikes. On bingxu day, the Emperor hunted at Langying Terrace and killed one bear and two tigers. Officials were summoned and told to try Hu Zhongzao's rebellious poetry, Zhang Taikai's printing, and E Chang's harmonies. On gengyin day, the Emperor returned to Beijing. E Chang was dismissed and arrested. On renchen day, Gao Bin died. Zhang Shizai was freed to go home. On yiwei day, Zhahachin and zaisang leaders including Dunduoke surrendered. On gengzi day, drought taxes were remitted in six Zhili districts including Bazhou. On renyin day, Galjadorji and other Dzungar taijis surrendered.
109
夏四月丙午,額林哈畢爾噶宰桑阿巴噶斯等來降。 壬子,致仕太保、大學士張廷玉卒,命遵世宗遺詔,配饗太廟。 甲寅,胡中藻處斬。 乙丑,吐魯番伯克莽噶里克來降。 免長蘆永利等三場、海豐一縣水災額賦。 丙寅,免山東惠民等十六州縣水災額賦。 丁卯,綽羅斯台吉袞布扎布等並葉爾羌等回部和卓木來降。 戊辰,琉球國世子尚穆遣使入貢請封,允之。 壬申,集賽宰桑齊巴汗來降。
In the fourth month, Abaghas of Erlin Khabsargal and other zaisangs submitted. On renzi day, Zhang Tingyu died and was ordered enshrined in the Grand Temple per Yongzheng's will. On jiayin day, Hu Zhongzao was executed. On yichou day, Turpan bek Manggarlik submitted. Flood land tax was remitted at Changlu salterns and Haifeng. On bingyin day, Shandong flood land tax was remitted in sixteen districts. On dingmao day, Gombozhab and Ye'erqiang Muslim begs submitted. On wuchen day, Ryukyu requested investiture for the crown prince and was approved. On renshen day, Qiba Khan submitted.
110
五月甲戌朔,免安徽壽州等十九州縣衛水災額賦。 喀爾喀車臣汗副將軍公格勒巴木丕勒褫爵,留營效力,以扎薩克郡王得木楚克代之。 戊寅,賑奉天承德等七州縣水災。 庚辰,命翰林院侍講全魁、編修周煌往琉球冊封。 辛巳,和通額默根宰桑鄂哲特等來降。 壬午,庫圖齊納爾宰桑薩賚來降。 甲申,準噶爾宰桑烏魯木來降。 戊子,阿勒闥沁鄂拓克宰桑塔爾巴來降。 己丑,達瓦齊遁特克斯。 庚寅,史貽直原品休致。 賜鄂昌自盡。 辛卯,命黃廷桂為武英殿大學士,仍留四川總督任。 調王安國為吏部尚書,以楊錫紱為禮部尚書,何國宗為左都御史。 調陳宏謀為湖南巡撫,以吳達善為甘肅巡撫,圖爾炳阿為河南巡撫。 壬辰,阿睦爾撒納奏克定伊犁,賞阿睦爾撒納親王雙俸,封其子為世子。 晉封班第、薩喇勒為一等公,瑪木特為三等公。 賞色布騰巴勒珠爾親王雙俸。 封扎拉豐阿為郡王,車布登扎布、普爾普為貝勒。 賞車凌親王雙俸。 封車凌烏巴什、班珠爾、訥默庫為親王,策楞孟克為郡王。 再授傅恆一等公爵。 軍機大臣等俱優敘有差。 賑江蘇清河、銅山等州縣水災。 癸巳,召達勒黨阿來京協辦大學士,以綽勒多署黑龍江將軍。 大學士傅恆辭公爵,允之。 封班第為誠勇公,薩喇勒為超勇公,瑪木特為信勇公。
In the fifth month, Anhui flood land tax was remitted in nineteen districts. Gong'er Babamupile lost his rank and Demuchuke became jasak prince in his place. On wuyin day, Fengtian flood districts including Chengde were relieved. On gengchen day, Quan Kui and Zhou Huang were sent to invest the Ryukyu king. On xinsi day, Ejete and other zaisangs submitted. On rewu day, Sasei submitted. On jiashen day, the Dzungar zaisang Urum submitted. On wuzi day, Ta'erba submitted. On jichou day, Dawachi fled to Tekesi. On gengyin day, Shi Yizhi retired at his former rank. Echang was ordered to take his own life. On xinmao day, Huang Tinggui became Wuying Grand Secretary while keeping Sichuan. Wang Anguo, Yang Xizhen, and He Guozong received central ministry posts. Chen Hongmou, Wu Dashan, and Tu'erbinge'a were appointed provincial governors. On renchen day, Amursana reported securing Ili and received princely rewards for himself and his son. Ban Di and Saral became first-rank dukes and Mamute a third-rank duke. Sebten Baljur received a prince's double stipend. Zalafeng'a became prince and Chebudengzhab and Pu'erpu became beile. Che Ling received a prince's double stipend. Several Mongol leaders were enfeoffed as princes and Celengmengke as a commandery prince. Fu Heng was again made a first-rank duke. Grand Councilors and others received differentiated rewards. Jiangsu flood districts including Qinghe and Tongshan were relieved. On guisi day, Daledang'a was called to Beijing and Chuoleduo acted at Heilongjiang. Fu Heng declined his ducal rank and was allowed to do so. Ban Di, Saral, and Mamute received new ducal titles.
111
六月癸卯朔,以平定準部告祭太廟,遣官告祭天、地、社、稷、先師孔子。 命四衛喇特如喀爾喀例,每部落設盟長及副將軍各一人。 丙午,阿睦爾撒納奏兵至格登山,大敗達瓦齊之兵。 封喀喇巴圖魯阿玉錫、巴圖濟爾噶勒、察哈什等男爵,並授散秩大臣,餘賞賚有差。 己酉,加上皇太后徽號曰崇慶慈宣康惠敦和裕壽崇禧皇太后,頒詔覃恩有差。 癸丑,阿克敦免,以鄂彌達為刑部尚書,仍署吏部尚書,阿里袞署兵部尚書,降永常為侍郎。 命大學士黃廷桂為陝甘總督,調開泰為四川總督。 召劉統勛來京,以碩色署湖廣總督,愛必達署雲貴總督。 己未,羅卜藏丹津等解送京師,遣官告祭太廟,行獻俘禮。 庚申,上御午門受俘,宥羅卜藏丹津罪,巴朗、孟克特穆爾伏誅。 甲子,以班第等奏阿睦爾撒納與各頭目往來詭秘,擅殺達瓦齊眾宰桑,圖據伊犁。 溫旨令即行入覲。 戊辰,獲達瓦齊,准部平。
In the sixth month, pacification of Dzungaria was announced with sacrifices at the Grand Temple and major altars. Four Uriankhai leagues were given Khalkha-style league chiefs and deputy generals. On bingwu day, Amursana reported a great victory over Dawachi at Geden Mountain. Ayusi, Batujiergale, Chahashi, and others became barons with other rewards. On jiyou day, the Empress Dowager received a new honorific and a grace edict was promulgated. On guichou day, A Kedun was dismissed and several ministers were reassigned. Huang Tinggui became Shaanxi-Gansu governor-general and Kaitai went to Sichuan. Liu Tongxun was called to Beijing while Shuo Se and Aibida acted as governors-general. On jiwei day, Lobzang Danjin was brought to Beijing and a captive rite was held. On gengshen day, captives were received at the Meridian Gate; Lobzang Danjin was spared and two others executed. On jiazi day, Ban Di reported Amursana's secret dealings, unauthorized killings, and designs on Ili. A warm edict ordered Amursana to come immediately to court. On wuchen day, Dawachi was captured and Dzungaria was pacified.
112
秋七月戊寅,杜爾伯特台吉伯什阿噶什等來降。 丁亥,烏蘭泰以獲達瓦齊封男爵。 黑龍江將軍綽勒多改荊州將軍,以達色代之。
In the seventh month, Durbet taiji Boshigashi and others submitted. On dinghai day, Wulantai became a baron for capturing Dawachi. Chuoleduo went to Jingzhou and Dase became Heilongjiang general.
113
八月丙午,賑江蘇海州等七州縣水災雹災。 丁未,上奉皇太后巡幸木蘭。 壬子,上奉皇太后駐蹕避暑山莊。 甲寅,賑山東金鄉等二十二州縣衛水災。 封準噶爾台吉伯什阿噶什為親王。 丁巳,上奉皇太后至木蘭行圍。 庚申,召尹繼善來熱河。
In the eighth month, Jiangsu flood and hail districts including Haizhou were relieved. On dingwei day, the Emperor took the Empress Dowager to Mulan. On renzi day, the court halted at the Summer Mountain Resort. On jiayin day, Shandong flood districts including Jinxiang were relieved. Dzungar taiji Boshigashi was made a prince. On dingsi day, the Emperor took the Empress Dowager to the Mulan hunt. On gengshen day, Yin Jishan was called to Rehe.
114
九月壬申朔,免福建台灣等三縣上年被水額賦。 甲戌,上御行殿,綽羅斯噶勒臧多爾濟等入覲,賜宴。 阿睦爾撒納入覲,至烏隴古,叛,掠額爾齊斯台站。 丙子,準噶爾頭目阿巴噶斯等叛。 起永常為內大臣,仍辦定西將軍事,策楞、玉保、扎拉豐阿為參贊大臣。 命哈達哈留烏里雅蘇台,會同阿蘭泰辦事。 丁丑,阿睦爾撒納犯伊犁。 庚辰,頒招撫阿睦爾撒納諭。 壬午,上奉皇太后回駐避暑山莊。 癸未,賜噶勒臧多爾濟等冠服,封噶勒臧多爾濟為綽羅斯汗,車凌為杜爾伯特汗,沙克都爾曼濟為和碩特汗,巴雅爾為輝特汗。 晉封喀爾喀郡王桑齋多爾濟為親王。 命哈達哈等討阿睦爾撒納。 丁亥,命策楞為定西將軍。 以喀爾喀郡王巴雅爾什第等捕誅包沁叛賊台拉克等,晉封巴雅爾什第為親王,沙克都爾扎布為貝勒,達爾扎諾爾布扎布為貝子。 賑浙江山陰等十五州縣、曹娥等五場、湖州一所,雲南劍川一州本年被水災民。 賑湖北江陵等八州縣衛本年被水災民。 庚寅,逮永常來京,降策楞為參贊大臣,以扎拉豐阿為定西將軍。 劉統勛舍巴里坤退駐哈密,切責之。 丙申,逮劉統勛來京,命方觀承往軍營辦理糧餉,以鄂彌達署直隸總督。 噶勒臧多爾濟之子諾爾布琳沁討阿巴噶斯,敗之,獲得木齊班咱,加封郡王。 封貝勒齊木庫爾為郡王。 以阿里袞署刑部尚書,調汪由敦為刑部尚書。 戊戌,戶部尚書海望卒。
In the ninth month, last year's flood land tax was remitted in three Taiwan counties. On jiaxu day, Galdan Dorji and others were received at the traveling palace and banqueted. Amursana rebelled at Wulonggu and raided Erqisi stations on his way to audience. On bingzi day, Abaghas and other Dzungar leaders rebelled. Yong Chang resumed as inner minister for the western campaign; Celeq, Yu Bao, and Zalafeng'a became assistants. Hada Ha was left at Uliastai to work with Alan Tai. On dingchou day, Amursana attacked Ili. On gengchen day, an edict offering to win over Amursana was issued. On renwu day, the court returned to the Summer Mountain Resort. On guiwei day, four steppe khans were enfeoffed and given court dress. Sangjai Dorji was promoted from commandery prince to prince. Hada Ha and others were ordered to attack Amursana. On dinghai day, Celeq became Pacify-the-West general. Bayarshidi was promoted for capturing rebel Tai Lak; Shakdu Erzhab and Darzha Norbuzhab were also ennobled. Flood relief was given in Zhejiang, Huzhou, and Yunnan Jianchuan. Hubei flood districts including Jiangling were relieved. On gengyin day, Yong Chang was arrested; Celeq was demoted and Zalafeng'a made western general. Liu Tongxun was rebuked for abandoning Barkul and retreating to Hami. On bingshen day, Liu Tongxun was arrested; Fang Guancheng went to the army and E'mida acted at Zhili. Norbulinchin defeated Abaghas, took Demuqibanjan, and was promoted to commandery prince. Beile Qimuku'er became a commandery prince. Ali Gun acted at Punishments and Wang Youdun became Minister of Punishments. On wuxu day, Minister of Revenue Haiwang died.
115
冬十月辛丑朔,策楞褫職逮問,命副都統莽阿納、喀寧阿為西路領隊大臣。 甲辰,以衛哲治為工部尚書,鄂寶署廣西巡撫。 戊申,賑浙江會稽等州縣場所水災。 命富德為參贊大臣。 壬子,宥劉統勛、策楞發軍營,以司員效力。 癸丑,賑山東鄒縣等十九州縣衛、官台等四場水災。 丁巳,達瓦齊等解至京,遣官告祭太廟社稷,行獻俘禮。 戊午,上御門樓受俘,釋達瓦齊等。 賑安徽無為等三十二州縣被水飢民。 命李元亮署工部尚書。 辛酉,起策楞為參贊大臣,署定西將軍,命進剿阿睦爾撒納。 甲子,將軍班第、尚書鄂容安敗績於烏蘭庫圖勒,死之。 副將軍薩喇勒被執。 丙寅,命哈達哈為定邊左副將軍,雅爾哈善為參贊大臣,達勒黨阿為定邊右副將軍,阿蘭泰為烏里雅蘇台參贊大臣。
In the tenth month, Celeq was arrested and Mang'ana and Karing'a led the western route. On jiachen day, Wei Zhezhi became Minister of Works and E'bao acted in Guangxi. On wushen day, Zhejiang flood districts including Kuaiji were relieved. Fu De became an assistant commander. On renzi day, Liu Tongxun and Celeq were pardoned and sent to serve as clerks. On guichou day, Shandong flood districts including Zou county were relieved. On dingsi day, Dawachi reached Beijing and a captive rite was held at the Grand Temple. On wuwu day, Dawachi and other captives were received and released. Anhui flood famine victims in thirty-two districts including Wuwei were relieved. Li Yuanliang acted as Minister of Works. On xinyou day, Celeq was restored and ordered to attack Amursana. On jiazi day, Ban Di and E'rong'an were defeated and killed at Ulan Kutule. Saral was captured. On bingyin day, Hada Ha, Ya'erhashan, Daledang'a, and Alan Tai received frontier commands.
116
十一月辛未,以杜爾伯特貝勒色布騰為北路參贊大臣。 癸酉,以策楞為內大臣兼定西將軍,扎拉豐阿為定邊右副將軍,達勒黨阿為參贊大臣。 宥青滾雜卜罪。 甲戌,以鄂勒哲依、哈薩克錫喇為參贊大臣,尼瑪為內大臣兼參贊大臣。 雲南劍川州地震。 壬午,調鄂樂舜為山東巡撫,高晉為安徽巡撫,錫特庫為巴里坤都統。 癸未,宥達瓦齊罪,封親王,賜第京師。 甲午,噶勒雜特得木齊丹畢來降。
In the eleventh month, Durbet beile Sebten became Northern Route assistant. On guiyou day, Celeq became western general and Zalafeng'a and Daledang'a were reassigned. Qinggunjab was pardoned. On jiaxu day, E'lecheyi, Sira, and Nima received assistant commands. Yunnan's Jianchuan prefecture suffered an earthquake. On renwu day, E Leshun, Gao Jin, and Xitek were reassigned to Shandong, Anhui, and Barkol posts. On guimi day, Dawachi was pardoned, made imperial prince, and given a house in Beijing. On jiawu day, Galazat Demuqidanbi submitted.
117
十二月癸卯,起烏勒登為領隊大臣。 以盧焯署陝西巡撫。 丙午,命侍郎劉綸往浙江查辦前巡撫鄂樂舜,並查江南、浙江賑務。 戊申,免伊犁本年貢賦。 以吉林將軍傅森為兵部尚書,額勒登代之。 己未,賑索倫、達呼爾水災霜災。 賑湖北潛江等六州縣衛水災。 賑兩淮徐瀆等十二場、山西岢嵐州本年水災各有差。
In the twelfth month, on guimao day, Uludeng was reinstated as staff commander. Lu Chao acted as Shaanxi governor. On bingwu day, Liu Lun was sent to Zhejiang to investigate E Leshun and Jiangnan-Zhejiang relief. On wushen day, Yili's annual tribute and levies were exempted. Fusen became Minister of War and Eledeng succeeded him as Jilin general. On jiwei day, Solon and Daur received flood and frost relief. Hubei flood districts including Qianjiang and five other jurisdictions were relieved. Varying flood relief went to twelve Liang-Huai salterns including Xu Du and to Shanxi's Kelan.