← Back to 清史稿

卷142 志一百十七 刑法一

Volume 142 Treatises 117: Penal Law 1

Chapter 142 of 清史稿 · Draft History of Qing
← Previous Chapter
Chapter 142
Next Chapter →
1
Treatise 117
2
Penal Law 1
3
沿
Since the age of written contracts, China has governed the realm through ritual instruction. By comforting and calling the people forth, government emerged; by correcting and straightening them, punishments arose. Government and punishments alike all served to uphold ritual instruction without decline. Hence the Book of Documents says: "Be clear about the five punishments, to assist the five teachings." It also says: "The minister established the people within the norms of punishment, to teach reverent virtue." Such was the essential meaning of how the ancient sage kings fashioned punishments. When the Zhou declined, ritual was abandoned and the classical records were scattered and lost. Li Kui of Wei wrote the six chapters of the Classic of Law, which passed down to early Han when Xiao He expanded them into the Nine Chapters; successive dynasties then added, cut, divided, and merged them in various ways. When the Tang Yonghui Code appeared, the legal corpus was first fully assembled. Though from Song through Yuan and Ming its form changed entirely, the statutes promulgated never ceased to pursue, with scrupulous care, the aim of supporting the moral instruction of the age. Over several thousand years, the discerning observer can plainly see the causes of rise and fall, order and chaos, by watching whether moral instruction was enlightened or benighted and whether punishments were measured or excessive.
4
The Qing arose in eastern Liao; within three or four decades they unified the realm. The Sacred Ancestor came to the throne in his youth and gave the realm its repose; for more than sixty years, edicts of clemency and relief were issued without cease. When Gaozong's reign coincided with a flourishing age, many of the legal institutions of that generation were definitively settled. From Renzong onward, affairs were largely left to inertia, without time to undertake reform. Taken as a whole from beginning to end, the penal administration of successive reigns was not wholly lucid, yet nothing like the Ming practice of the Factory Guards and court beating, devoted to humiliating and killing scholar-officials, ever appeared. Those who ran the prisons were not always humane, yet there were none like Zhang Tang and Zhao Yu of Han or Zhou Xing and Lai Junchen of Tang, who twisted the law into cruel severity. In Dezong's final years, after the catastrophe of the 1900 Boxer uprising, with wounds still fresh and pain still deep, court and country alike clamored for reform, and the new penal code began to take shape. When Xuantong abdicated, the penal codes that China had transmitted for thousands of years were all abolished. Thus in treating Qing penal law as a whole, one stands at the very juncture where ancient and modern legal continuity was severed. Accordingly it is set down here in full, that posterity may have material for study.
5
At the outset of his succession, Qing Taizu first settled state affairs, forbade rebellion and disorder, suppressed banditry, and thereby established the legal order. Taizong continued the martial tradition; in the seventh year of Tiancong he sent his maternal uncle Ashi Darhan and others to the outer Mongol states to proclaim the imperially ordained statutes—what was then known as the "Shengjing Established Precedents." Penal provisions were compiled one after another, but all were measures for the moment and were not meant to endure for the long term.
6
便 滿
In Shunzhi 1, while the regent Prince Rui was entering the passes to quell disorder, in the sixth month he ordered the judicial yamen to adjudicate crimes according to the Ming Code. In the eighth month, Criminal Affairs supervising secretary Sun Xiang submitted four proposals on penal law. The first was to fix the penal code: "Law in penal matters is to things what compass and square are to measurement. The statutes now followed by the judicial offices and the former Ming codes vary in complexity and in how circumstance and law weigh light or heavy. These should be checked against past statutes, fitted to present needs, carefully revised, engraved as a fixed book, and promulgated at home and abroad so that all may observe a single standard; then wickedness may not take shape and customs may change for the better." When the memorial was submitted, the regent ordered the judicial offices, together with court ministers, to expound the Ming Code in detail, weigh present needs, deliberate until agreement was reached, and then fix the code as a book to be promulgated throughout the realm. In the tenth month Shizu entered the capital and assumed the throne. Left vice minister of the Ministry of Punishments Dang Chongya memorialized that local officials, taking advantage of the unsettled new system, were not above twisting the law to suit their whims. He also asked that the Ming Code be used temporarily until the national system was unified and could be handed down as permanent law. The rescript read: "Outside the capital, continue to follow the Ming Code. If officials arbitrarily vary punishments in severity, report them for severe punishment." In the second year he ordered the code-revising officials to examine Manchu and Han regulations and distinguish grades of severity, following a request from Criminal Affairs chief supervising secretary Li Shikun.
7
使 滿
In the fifth month of the third year the Great Qing Code was completed. Shizu wrote a preface in his own hand: "I reflect that Taizu and Taizong founded the enterprise in the east, where the people were simple and the law was spare—apart from capital punishment there was only flogging. I, bearing Heaven's favor, now rule central China; the people are numerous, and truth and falsehood take many forms. Whenever cases came up for judgment, punishments varied inconsistently in severity, and deliberation became burdensome. With statutes and precedents still unfixed, officials had no authority to follow. Therefore I charged the judicial offices to gather broad court discussion, translate the Ming Code in detail, consult our national institutions, revise it with care, and aim at fairness. When the book was completed and submitted, I reviewed it repeatedly, ordered the Inner Court ministers to collate it until correct, and then authorized its publication under the title Great Qing Code with Collected Exegesis and Attached Precedents. You officials at court and in the provinces, revere this established code; do not arbitrarily raise or lower punishments. See that officials and common people alike fear disgrace and hold the law in awe, so that punishments may fall into disuse and our ancestors' virtue of cherishing life may be made manifest. Descendants and subjects, guard it generation after generation." In the thirteenth year the Great Qing Code in Manchu was promulgated again.
8
In Kangxi 9 the Sacred Ancestor ordered Grand Secretary Duikana, who was acting as Minister of Punishments, and others to correct the statutory text once more. In the eighteenth year he specially instructed the Ministry of Punishments that, apart from the fixed code, all supplementary regulations—those to be removed and those to be kept—should be carefully deliberated jointly by the Nine Ministers, the Household Officials of the Heir Apparent, and the censorate, and reported in a definitive memorial. Subsequently the Nine Ministers and others, obeying the instruction, jointly revised the regulations and issued them as a separate book called the Current Precedents in Practice. In the twenty-eighth year censor Sheng Fusheng argued that the code and precedents must be unified, and asked that they be re-examined and fixed so that a single standard of law might be handed down. The matter was referred to the Nine Ministers for discussion, and they approved attaching the Current Precedents in Practice to the articles of the Great Qing Code. Grand Secretaries Tuna, Zhang Yushu, and others were then appointed chief compilers. The ministers noted that the statutory text was modeled on the Tang Code: its language was concise and its meaning compressed, which easily led to error. They therefore added general annotations after the main text of each section to explain the meaning of the statutes. They then worked through and fixed the forty-six articles of General Principles; in the thirty-fourth year these were first copied and submitted. In the thirty-sixth year it was sent back to the Ministry of Punishments with orders to insert the revisions made after the memorial was heard. By the sixth month of the forty-sixth year forty-two volumes were compiled and submitted; they were kept for imperial review and not issued.
9
沿
In Yongzheng 1, Eastern Metropolitan censor Tang Zhixu memorialized: "The code and precedents are matters of the utmost importance. The currently enforced precedents of the Six Ministries sometimes change severity to leniency or leniency to severity; some were once enforced and are now suspended; the facts are the same but the law differs—they have not been unified. I ask that a minister skilled in code and precedents be selected to serve exclusively as chief compiler of the Code and Precedents Office, and that precedents before Kangxi 61 together with the Great Qing Statutes be checked article by article against one another, so that discrepancies may be avoided." The Shizong approved, appointed Grand Secretary Zhu Shi and others as chief compilers, and instructed that where additions and subtractions were needed they should be analyzed in detail and the revision completed swiftly. The book was completed in the third year and promulgated in the fifth. The Ming Code placed General Principles first; the statutes were then distributed under the Six Ministries, totaling thirty sections and four hundred sixty articles in all. At the beginning of Shunzhi, when the law book was put in order, the section on credentials was moved from Administrative Forms to Official Regulations, and leaking military intelligence was moved into Military Administration; from Administrative Forms the article on omitting stamped documents was deleted, from Granaries the article on paper money was deleted, and from Fraud the article on forging treasure notes was deleted. Later one article on military exile to remote regions was added to General Principles. In the Yongzheng 3 code, the following were deleted: from General Principles three articles on clerks and runners guilty of capital crimes, killing soldiers, and military and civilian offenders in the capital; from Official Regulations two articles on selecting military posts and officials receiving credentials; from Marriage one article on Mongol and Semu marriages; and from Palace Guard one article on wearing pass tokens and seals. What was merged: remote military exile in General Principles was merged into the article on places of military exile; in Administrative Forms two articles on destroying imperial documents and seals were combined into one; in Revenue Duties twelve articles on salt law were combined into one; in Palace Guard three articles on clashing with ceremonial guards were combined into one; and in Postal Stations three articles on forwarding official documents were combined into one. What was altered: in General Principles "military officers and soldiers exempt from banishment" was changed to "offenders exempt from banishment," and "officers who commit offenses" to "offenders registered in the military rolls"; in Rites and Ceremonies the article on collecting forbidden books and privately studying astronomy was abridged to the article on collecting forbidden books alone. What was added: in General Principles two articles on astronomy students who offend and on places of military exile. In all, General Principles contained forty-six articles. Officials Code: Official Regulations, fourteen articles; Administrative Forms, fourteen articles. Households Code: Household Service, fifteen articles; Fields and Dwellings, eleven; Marriage, seventeen; Granaries, twenty-three; Revenue Duties, eight; Markets, five. Rites Code: Sacrifices, six articles; Rites and Ceremonies, twenty articles. Military Code: Palace Guard, sixteen articles; Military Administration, twenty-one; Passes and Ferries, seven; Stables and Herds, eleven; Postal Stations, sixteen. Punishments Code: Robbery and Theft, twenty-eight articles; Homicide, twenty; Assault, twenty-two; Abuse, eight; Litigation, twelve; Accepting Bribes, eleven; Fraud, eleven; Sexual Offenses, ten; Miscellaneous Offenses, eleven; Apprehension of Fugitives, eight; Trial and Judgment, twenty-nine. Works Code: Construction, nine articles; River Control, four articles. It still followed the Ming Code's thirty sections, but totaled four hundred thirty-six articles. At the head of the code were diagrams of the six categories of bribery, the five punishments, prison implements, and mourning garments—mostly following the Ming as before. Diagrams of commutation by payment, of the aged and infirm redeemed within the term of penal servitude, and of treating a light offense as heavy for redemption—all silver amounts followed the current system. The statutory text and annotations underwent considerable additions, deletions, and revisions. The general annotations after the statutes were a Kangxi-era innovation. At the end of the code were also attached thirty articles of analogous citation statutes. Such was the general outline. From that time onward, although the code was revised repeatedly, only the supplementary precedents were continually added; the statutory text itself was never changed. Only in Qianlong 5 did the compiling office obtain approval to remove the general annotations and add one diagram on redemption for negligent killing and wounding—and that alone.
10
祿祿祿
As for precedent texts, at the beginning of Kangxi only three hundred twenty-one articles remained; by the end of the reign one hundred fifteen more were added. In Yongzheng 3 they were separately fixed and designated: Original Precedents, old precedents of successive reigns totaling three hundred twenty-one articles; Added Precedents, currently enforced precedents of the Kangxi period totaling two hundred ninety articles; Imperially Fixed Precedents, imperial instructions and ministers' submitted articles totaling two hundred four articles—in all eight hundred fifteen articles. Among the sound provisions of legislation were such measures as allowing offenders to remain at home to support their parents, extended to widows with only sons; if one beat an elder brother to death, one might still be permitted to continue the sacrifices—showing compassion for the solitary and widowed while teaching filial piety. For capital crimes not normally pardoned by general amnesty, if investigation found that grandfathers, fathers, or sons had died in battle, one special mitigation was permitted—encouraging loyalty. For bribes taken by twisting the law, salaried officials at eighty taels; for unsalaried persons and for non-twisting bribes by salaried officials, one hundred twenty taels—all were executed by strangulation in fact, strictly punishing corruption. Yamen parasites who extorted and swindled, once the bribe was verified, were punished by increased grades—punishing clerks and runners in order to protect the honest and defenseless. Robbers were distinguished between those whom the law could not spare and those with excusable circumstances—exterminating ringleaders while pardoning the coerced. Vengeance was decided by whether the national law could be fulfilled or not—blocking the path of cruel violence. All these provisions either tacitly accorded with ancient principle or corrected previous errors—all were sound laws. Yet the essentials were all established in the Kangxi and Yongzheng periods.
11
Moreover, from the founding of the state, whenever the code and precedents were compiled and revised, two or three great ministers were invariably appointed by imperial command as chief compilers, and a special office was opened. At that time the precedents of the various ministries and courts were completed one after another; whenever they touched on penal statutes, the office members corrected them one by one, so conflicts were rare. From Qianlong 1 the Ministry of Punishments obtained approval to revise precedents once every three years. In the eleventh year the Inner Court and other offices deliberated changing this to revision once every five years. Thereupon the Ministry of Punishments took exclusive charge of the matter; chief compilers were no longer specially appointed, and the Code and Precedents Office was attached to the penal bureaucracy, often without coordination with other ministries. The Qianlong Emperor reigned for sixty years. Proud and sharply perceptive by nature, he scrutinized every criminal case that came before him, insisting that the facts and the sentence fit together justly. He sought to meet the infinite variety of human circumstances with an equally varied body of legal precedent. During the Qianlong reign the code was therefore compiled and revised eight or nine times. Revisions took many forms—deleting original precedents, adding new ones, altering old rules, and creating precedents in response to individual cases—but changes to existing precedents and case-driven additions were by far the most common.
12
沿
From the Jiaqing reign onward, compilation offices opened at regular intervals, continuing through Daoguang and Xianfeng into Tongzhi, until the body of precedents swelled to 1,892 articles. In essence, the Qing practice of codifying precedent resembled the Song dynasty's compilation of edicts: when a precedent applied, the statute did not. As the statutes themselves largely became dead letter, precedent grew ever more fragmented and prolix. These provisions often contradicted one another. Some imposed penalties harsher than the statutes allowed; others overrode the statutes entirely through precedent. A single case might spawn its own rule; a single province or locality might receive a rule of its own. One precedent might even beget another. The result was inconsistency not only with regulations in other ministries, but also internal disagreement when the same precedent was recorded under different sections of the code. Disputes multiplied and entangled with one another, making arbitrary and uneven enforcement all too easy. In the thirteenth year of Yongzheng, the Yongzheng Emperor's deathbed edict declared: "The state establishes punishments and prohibitions to root out wickedness and violence, punish greed and drive out corruption, rectify public morals, and keep officialdom in order. Yet whether to apply the law leniently or severely must always depend on the times. In the past I saw that public morals had grown shallow, that officials pursued private gain until corruption had become habit, and that none knew how to restrain themselves or reform. I had no choice but to punish and set things in order, so as to warn those who would come after. Now everyone knows to be on guard. Where regulations in the various yamens were once strict and have been relaxed, this is because the ministries' earlier deliberations had not been sound. After the court ministers and I examined them carefully and revised them, such changes may stand permanently. Where rules once lenient were made strict, that was a measure to discipline public morals and reform custom, originally meant to be temporary. Once the abuses had been removed, the old regulations could be restored as appropriate. That was my original intent. Henceforth, when cases arise, weigh each matter on its merits. Where the old precedents should apply, follow the old precedents.' Alas, the ministers who debated law in later generations never fully grasped why penalties should be lighter in one age and heavier in another. At each revision they merely appended, in chronological order, the edicts previously received and the memorials approved by the bureaucracy. They never consolidated the whole corpus and corrected it provision by provision. Emperor Tongzhi was hailed as restoring the dynasty. With the Empress Dowager holding power and the Taiping, Nian, and Muslim frontier rebellions newly suppressed, the court faced a hundred pressing tasks—yet in the ninth year of Tongzhi it still undertook one full revision of the code. The Guangxu Emperor succeeded the throne while still a child and had no opportunity to launch such projects. The times were also unsettled, and regulations accumulated in overwhelming numbers. The Board of Punishments, intimidated by the sheer bulk and complexity of the material, dared not propose a revision, and no minister raised the matter. Inertia therefore persisted for years.
13
西 使西
By the twenty-sixth year of Guangxu, the allied armies entered Beijing and the two sovereigns fled west. Men anxious for the fate of the realm agreed that China could not become strong unless it learned from Europe and America. Memorialists on current affairs then began, little by little, to touch upon criminal law as well. In the twenty-eighth year, Viceroy Yuan Shikai of Zhili, Viceroy Liu Kunyi of Liangjiang, and Viceroy Zhang Zhidong of Huguang jointly recommended Left Vice Minister of Punishments Shen Jiaben and Minister to the United States Wu Tingfang to revise the laws, combining Chinese and Western approaches. The throne approved the request and further ordered that all current statutes and precedents be reconsidered in light of treaty and commercial relations, with reference to foreign legal systems, and carefully redrafted so that the law might serve both domestic and international needs and strengthen governance. From this time onward, those debating legal reform focused above all on consular jurisdiction.
14
西 滿
That same year the Board of Punishments also memorialized asking permission to open an office for revising precedents. In the thirty-first year, the court first approved the deletion of 344 precedents whose circumstances had changed, whose wording was no longer applicable, that duplicated other provisions, or that had already fallen into disuse. In the thirty-third year, Vice Minister Yu Liansan was appointed together with Shen Jiaben as commissioners for legal revision. Shen Jiaben and his colleagues then assembled a staff, divided the work by subject, and retained legal scholars and practicing lawyers from East and West as advisers. For older legal projects left unfinished in earlier years, they also set up a special drafting office to consolidate the materials and divide the remaining work. In the twelfth month, pursuant to imperial instruction, they finalized a criminal code applicable to both Manchu and Han subjects and deleted or merged forty-nine obsolete precedents. In the first year of Xuantong, when the completed work was compiled and presented to the throne, an edict ordered it sent to the Constitutional Drafting and Review Office for examination. In the second year, after further review and confirmation, it was given the title Current Criminal Code.
15
西 使宿 西
At that time the official system was being reformed, constitutional edicts were issued, and Eastern and Western doctrines flourished side by side. Although the code still kept the old division into thirty sections, the categories tied to the Six Ministries were cut away. Articles removed as events moved on and new rules replaced old ones included, among others: under General Principles, crimes exempt from exile, offenses by persons on military registers, families of transported convicts, transported offenders meeting amnesty en route, offenses by astronomy students, crimes by artisan-musician households and by women, and places of military exile; under Official Regulations, grand ministers arrogating the selection of officials, civil officials barred from enfeoffment as duke or marquis, officials exceeding the deadline for taking up a post, absenting oneself from court without cause, and factional cliques; under Administrative Forms, auditing documents, scrutinizing case files, and sealing and keeping official seals; under Household Service, unfair dispatch of corvée laborers, concealing corvée service, and evading corvée service; under Fields and Dwellings, purchasing fields and dwellings at one's post; under Marriage, marriage within the same surname and marriage between commoners and debased persons; under Revenue Duties, powerful officials monopolizing salt, obstructing the salt law, private alum, and merchant ships concealing goods; under Rites and Ceremonies, obstructing audiences; under Palace Guard, substitute service for inner-palace artisan laborers; under Military Administration, border regions demanding military supplies, dukes and marquises privately employing official troops, and the night curfew; under Passes and Ferries, privately crossing or falsely passing checkpoints, fraudulently obtaining travel permits, escorting fugitive soldiers' wives and daughters out of the city, privately leaving the border or violating prohibitions by going to sea, and privately employing archer-soldiers; under Stables and Herds, envoys and the like demanding or borrowing horses; under Postal Stations, occupying upper rooms at relay stations; under Robbery and Theft, removing tattoo marks; under Assault, mutual assault between commoners and debased persons; under Litigation, military and civilian gatherings, false accusation in lawsuits, and military exile and relocation; under Accepting Bribes, privately accepting goods from dukes and marquises; under Sexual Offenses, adultery between commoners and debased persons; under Miscellaneous Offenses, performing miscellaneous plays; under Apprehension of Fugitives, penal servitude and exile offenders fleeing; under Trial and Judgment, penal servitude prisoners refusing labor; and under Construction, responsible officials not residing at government offices. Articles revised because the political and penal systems changed included, among others: under General Principles, "Offenses by Aliens" became "Offenses by Mongols" and "Offenses by Naturalized Persons"; places for penal servitude, exile, and relocation became places for the five degrees of penal servitude, three degrees of exile, and two degrees of banishment; under Marriage, "taking female entertainers as wives and concubines" became "taking prostitutes as wives"; under Homicide, the words "and bondservants" were cut from the article on killing descendants and bondservants to extort through false accusation; under Assault, "bondservants assaulting the head of household" became "hired laborers assaulting the head of household"; under Abuse, "bondservants abusing the head of household" became "hired laborers abusing the head of household"; and under Sexual Offenses, "bondservants committing adultery with the head of household's wife" became "hired laborers committing adultery with the head of household's wife." In all, the code still contained three hundred eighty-nine articles; the analogous citation statutes were reduced to about half, distributed by category among the various sections, and no longer listed under a separate heading for analogical application. Apart from deletions and mergers among old precedents, the newly compiled precedents brought the total to one thousand sixty-six articles. As for the Regulations for Supervision and Apprehension, the Shunzhi court ordered officials to compile and submit them; they had originally been devised for fugitive Banner slaves. In Kangxi 15 it was reexamined and revised; after Qianlong further additions were made, bringing the total to one hundred ten articles; these too were selectively kept or discarded, incorporated into the penal code, and the entire book was abolished. The complete diagram of mourning garments was still placed at the head of the code, to emphasize ritual instruction. It was promulgated that winter. As for the various articles on punishing Mongols, recorded in the precedents of the Court of Colonial Affairs, and the regulations on punishing Xining frontier peoples separately enforced in Min, Tao, and other regions—their customs were already different and their penal systems differed as well, so no one dared lightly propose a thorough overhaul.
16
As for the new code, in Guangxu 32 the Law Compilation Office drafted and submitted the Criminal and Civil Procedure Code, selectively adopting British and American jury systems. Various governors-general and governors mostly argued that it was impracticable, and the project was shelved. In year 33 they again submitted the draft New Penal Code in succession, with seventeen chapters of General Provisions: Legal Examples; Crimes Not Punishable; Attempted Crimes; Repeated Crimes; Concurrent Crimes; Joint Crimes; Names of Punishments; Pardon and Mitigation; Mitigation for Voluntary Surrender; Discretionary Mitigation; Rules for Increase and Decrease; Suspended Sentences; Temporary Release; Gracious Amnesty; Statute of Limitations; Calculation of Time Periods; and Textual Rules. Thirty-six chapters of Specific Provisions: Crimes Concerning the Imperial House; Crimes Concerning Internal Disorder; Crimes Concerning Foreign Relations; Crimes Concerning External Threats; Crimes Concerning Leaking State Secrets; Crimes Concerning Dereliction of Duty; Crimes Concerning Obstruction of Official Business; Crimes Concerning Elections; Crimes Concerning Public Disturbance; Crimes Concerning Escape from Arrest or Detention; Crimes Concerning Concealing Offenders and Destroying Evidence; Crimes Concerning Perjury and False Accusation; Crimes Concerning Arson, Breaching Dikes, and Water Control; Crimes Concerning Dangerous Objects; Crimes Concerning Communications; Crimes Concerning Public Order; Crimes Concerning Counterfeiting Currency; Crimes Concerning Forging Documents and Seals; Crimes Concerning Forging Weights and Measures; Crimes Concerning Sacrificial Rites and Graves; Crimes Concerning Opium; Crimes Concerning Gambling and Lotteries; Crimes Concerning Adultery and Bigamy; Crimes Concerning Drinking Water; Crimes Concerning Public Health; Crimes Concerning Killing and Wounding; Crimes Concerning Abortion; Crimes Concerning Abandonment; Crimes Concerning Arrest and Detention; Crimes Concerning Abduction and Enticement; Crimes Concerning Safety, Credit, Reputation, and Privacy; Crimes Concerning Theft and Robbery; Crimes Concerning Fraudulent Obtaining of Property; Crimes Concerning Embezzlement; Crimes Concerning Stolen Goods; and Crimes Concerning Destruction and Damage. The two parts together totaled three hundred eighty-seven articles; once the Constitutional Research Bureau submitted them to ministries, courts, and frontier officials for review, objections poured in.
17
使 便 仿 西 仿 使 輿 仿
In Xuantong 1, Shen Jiaben and others gathered the various opinions and again submitted a revised draft. At the time Jiangsu provincial education commissioner Lao Naixuan wrote to the Constitutional Research Bureau, arguing: "The legal ministers, together with the Ministry of Justice, submitted the revised penal code, yet the articles concerning human relations and moral norms were not incorporated from the old code. Only in the supplementary provisions did it say that China's religion follows Confucius and that the bonds of human relations and ritual instruction weigh most heavily. Such articles in the code as concealment by relatives among the Ten Abominations, offenses against names and violation of righteousness, remaining home to support parents, mutual adultery, theft, and assault among relatives, and grave-robbing adultery ought not to be cast aside lightly. When Chinese commit the above crimes, they should still be judged under the old code in a separately compiled special law, to make punishment and deterrence clear. I respectfully consider that revising the new code was originally intended to prepare for constitutional government and unify legal authority. All Chinese and all foreigners residing in China should be subject to the same law. This law should chiefly govern the Chinese. Now to compile a separate special law for Chinese under the old code is to treat this new penal code as if it were made exclusively for foreigners. To invert root and branch—nothing could be more perverse. The draft's commentary says that revising the penal code is meant to reclaim consular jurisdiction. If foreigners refuse to observe even one or two articles in the penal code, there is in reality no reclaiming of judicial authority. Therefore the revised penal code has devoted itself exclusively to imitating foreign countries. This claim is not entirely accurate. In all Western countries, foreigners residing within their borders must obey the laws of those countries; they may neither argue that their own country has no such law nor rely on their own country's law to resist. Now, in revising China's penal code, it is said that to reclaim consular jurisdiction one must wholly abandon China's own ritual instruction and customs and imitate foreign countries one by one. Then whatever matches this country, that country will reject; whatever matches that country, this country will reject—a path that can only end in deadlock. In short, the notion that one country's laws must be identical with every other country's laws before foreigners residing within can be made to obey them is utterly without principle and utterly impossible. To take this as the strategy for reclaiming consular jurisdiction is to abandon all hope of ever reclaiming it. Moreover, a state maintains punishments in order to assist moral instruction. When the people of a state fail to observe ritual instruction, punishments are used to bring them into line. This is what is meant by saying that ritual guards against what has not yet happened and punishments restrain what has already happened: the two assist each other, and neither can be dispensed with. Therefore, when the various provinces annotated objections to the draft, they often argued from the need to uphold public morals, yet the commentary denounced this as conflating morality and law. Its discussion of adultery without a husband says: "When the state makes laws, it expects them to be enforced and obeyed. When laws exist but cannot be enforced, the people treat the law as a game and act without restraint. In cases of consensual adultery, prohibition is nearly impossible and punishment cannot keep pace; even when the penal code is complete, it remains only words on paper. Only when education is widespread, households are strict, public opinion is strong, and a sense of shame takes root can the tide of debauchery begin to recede. It also says: "To check such vile conduct lies not in law but in moral instruction." Even if such conduct were made the subject of separate articles, there would be no practical effect." Its argument separates law from moral instruction, treating law as wholly unrelated to moral instruction; therefore it single-mindedly imitates foreign countries and casts aside the old code's articles on human relations and moral norms like rubbish—of what use is such a law?" He urged that each section of the old code concerning ritual instruction and ethical order be incorporated one by one into the main text, and proposed adding articles on offenses against names and violation of righteousness, offenders remaining home to support parents, mutual adultery and assault among relatives, adultery without a husband, and descendants violating parental commands. The Law Compilation Office contested this. The next year the Advisory Council convened; the Constitutional Research Bureau submitted the draft to the council for deliberation, and the General Provisions were passed. At the time Lao Naixuan served as a councilor; together with fellow councilor Grand Secretary Chen Baochen and others, he especially held firm without yielding on the two articles concerning adultery without a husband and violation of parental commands, but the Specific Provisions were never decided. Other codes, such as the Civil Code, Commercial Code, Criminal Procedure Code, Civil Procedure Code, and Nationality Law, were all compiled and completed but had not yet been reviewed. Only the Court Organization Law, Public Order Offenses Law, and Opium Prohibition Regulations were promulgated in Xuantong 2; the Current Penal Code had been in force for barely a year when the abdication edict was issued.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →