← Back to 三國志

卷六十五 吳書二十 王樓賀韋華傳

Volume 65: Book of Wu 20 - Biographies of Wang, Lou, He, Wei, and Hua

Chapter 65 of 三國志 · Records of the Three Kingdoms
← Previous Chapter
Chapter 65
Next Chapter →
1
使
Wang Fan, courtesy name Yongyuan, came from Lujiang commandery. He was widely read and well informed, and equally at home with astronomy, mathematics, and the technical arts. He began as a gentleman clerk in the secretariat, then resigned his post. When Sun Xiu took the throne, Wang Fan, He Shao, Xue Ying, and Yu Si were all named attendants at ease and regular palace attendants, each with the additional title chief commandant of carriage escort. Public opinion ranked them among the court's clearest spirits. Sent on embassy to Shu, he won high praise there; on his return he was named supervisor of the army at Xiakou.
2
Early in Sun Hao's reign. He was recalled to court as regular attendant, serving alongside Wan Yu. Wan Yu was an old friend of the emperor, and shallow courtiers, nursing slights, whispered that Wang Fan looked down on him. Chen Sheng, aide in the secretariat and Sun Hao's favorite, kept whispering slander against Wang Fan. Wang Fan carried himself with stiff dignity and would not truckle or read every twitch of the imperial brow; He sometimes crossed the emperor, and rebuke piled up against him.
3
使 殿 西 西 殿 使 使 谿 使
In the second year of Ganlu (266), when Ding Zhong returned from his mission to Jin, Sun Hao feasted the whole court; Wang Fan drank himself insensible and slumped forward. Sun Hao took offense at his condition and had him carried from the hall. He soon asked to come back in, still far from sober. Wang Fan bore himself with unbending dignity; Sun Hao flew into a rage and ordered his guards to cut him down below the steps. General Teng Mu and General Liu Ping begged for his life, but Sun Hao would not listen. 〈The Jiangbiao zhuan relates that Sun Hao, heeding sorcerers who called the Jianye palace ill-omened, moved west to Wuchang while planning a full change of capital; fearing opposition, he summoned a grand banquet for officers and showered them with gifts. He asked Wang Fan what the Analects meant by "In archery, piercing the hide is not the point; strength differs by rank." Before Wang Fan could answer, Sun Hao had him executed on the spot. He went out to Mount Lai and ordered his attendants to take —toss— They took Wang Fan's head and staged tiger leaps and wolf bites until the skull was pulp, hoping to cow the assembly into silence. This version disagrees with the main biography. The Wu lu notes that at feasts, once the wine flowed, Sun Hao habitually made his attendants ridicule the high ministers for sport. After Wan Yu became left chancellor, Wang Fan needled him: Fish belong in the deep; Why is that? Every creature has its proper place—you cannot usurp a station that is not yours. You crawled from a backwater yet wear a tiger's pelt: you soak up glory and vault over ranks you never earned. Even dogs and horses know gratitude—how will you repay such bounty? Wan Yu retorted: Under Yao and Shun no fool was promoted; at Zaofu's stable no cripple nags were kept. Wang Fan slanders the civil service above and mocks the state's timber below—he does not scratch the sun and moon; he only shows how little he knows his own measure. Pei Songzhi observes that the main text places Wang Fan's death at Ding Zhong's return feast in the spring of that year, when Wan Yu was not yet chancellor—he became chancellor only in autumn. The Wu lu account therefore conflicts with the standard biography.
4
" 忿殿 "
Lu Kai memorialized: Wang Fan is the inner integrity and clear judgment of the court—Wu's pillar, your Long Pang. He served Emperor Jing as a candid advisor and won that emperor's open admiration. Yet you resented his blunt speech, executed him in open court, and left his body unburied—the whole court grieves, every thoughtful man mourns. Such was Lu Kai's grief for Wang Fan. Wang Fan died at thirty-nine; Sun Hao banished his kin to Guangzhou. His brothers Wang Zhu and Wang Yan were both promising men; when Guo Ma rose in revolt they refused to serve him and were put to death.
5
殿
Lou Xuan, courtesy name Chengxian, came from Qi in Pei commandery. Under Sun Xiu he served as censor of agriculture. When Sun Hao took the throne, Lou Xuan joined Wang Fan, Guo Chuo, and Wan Yu as attendants at ease and regular palace attendants, then served as grand administrator of Kuaiji and grand minister of agriculture. Palace posts had always gone to favorites; Wan Yu urged that inner offices need honest men. Sun Hao then picked Lou Xuan as colonel of the palace guard, equal to the nine ministers, carrying the imperial blade—Lou enforced the law, spoke plainly, crossed the emperor often, and drew mounting wrath. Later a informer claimed he had stopped in the road with He Shao, whispered and laughed, and mocked policy; an edict condemned him and he was banished to Guangzhou.
6
Hua He, director of the Eastern Institute, memorialized:
7
! 使 使
Governing a state, in my humble view, is like running a household. Overseers of the countryside must be honest and reliable. You also need one man to hold the threads and set the net in order. The Analects says of Shun that he "ruled without acting"—only sat south in correct dignity. That means the right men held office, so the ruler could rest easy. The realm is still unsettled; every matter, great or small, crosses your desk and drains your spirit. You study the classics, pursue the arts, and cultivate qi—you need quiet space for reflection and breath of purity to match Heaven. Among all officials none matches Lou Xuan for steady hands on heavy work. Lou Xuan is incorrupt, loyal, and devoted—the court admires his integrity above all. Purity steadies the mind; loyalty walks the straight road—Lou Xuan will not waver. Pardon his past errors, restore him to high office, and demand results. Appoint the worthy to fit posts and you may approach Shun's ease of rule.
8
使 便
Sun Hao, nursing a grudge against Lou Xuan's name, sent him and his son Lou Ju to General Zhang Yi in Jiao with orders to earn merit in war, while secretly instructing Zhang Yi to murder them. Lou Ju died of illness on reaching Jiaozhi. Lou Xuan alone followed Zhang Yi against rebels, sword in hand, wading on foot; whenever he met Zhang Yi he bowed deeply, and Zhang could not bring himself to strike. When Zhang Yi died suddenly, Lou Xuan prepared his body for burial and found the secret order in the baggage; he returned and took his own life. 〈The Jiangbiao zhuan says Sun Hao sent Zhang Yi after Lou Xuan with poison; Zhang, honoring Lou as a worthy, hesitated to announce the edict; Lou guessed the truth and told him, "Tell me plainly—I do not cling to life. He drank the poison at once. Pei Songzhi doubts that so principled a man would suddenly bow repeatedly to Zhang Yi and stain his honor. Nor would a hundred bows avert a plot already sprung. The Jiangbiao zhuan version is the more plausible.
9
He Shao, courtesy name Xingbo, was a native of Shanyin in Kuaiji 〈The Book of Wu identifies him as He Qi's grandson and He Jing's son.〉 When Sun Xiu took the throne he rose from gentleman of the palace to attendant at ease and regular palace attendant, then became grand administrator of Wu. Under Sun Hao he became left master of ceremonies, then director of the secretariat, while serving as grand tutor to the heir apparent.
10
Sun Hao grew cruel, arrogant, and daily more corrupt. He Shao therefore presented a memorial:
11
姿 貿 使
Ancient sage kings knew the realm from the inner palace because they employed worthy men. You should walk the Way, honor the throne, lift up the worthy, and set the government aright. In recent years the court has been a tangle of true and false talent, offices stand empty inside and out, and neither civil nor military posts are reliably filled. Sycophants twist imperial power while good men are cast aside and loyal officers ruined. Upright men blunt their edges while mediocrities anticipate every whim. Men mouth inverted judgments and clever heresies until clear streams run foul and loyal tongues fall silent. You sit aloft in a hundredfold palace; your word runs like wind, your command like shadow; you hear only flatterers and will think the realm already at peace. What troubles my heart I dare not withhold.
12
耀 退
A rising king loves to hear his faults; a doomed king loves praise. Faults heard shrink and fortune grows; praise heard swells and calamity nears. The ancients yielded to bring forward talent and took the throne as riding rotten wood beside a tiger's tail. You silence candor with cruel law, exile good men who remonstrate, chase gossip, and drown in favorites' whispers. Gaozong dreamed his ministers; you forget yours and toss them aside. Wang Fan was fit to be your pillar—you slew him for a drunken slip. Ge Xi, an elder statesman, misspoke while drunk—rites forgive what follows three cups—yet you called it lese-majesty, forced strong wine on him, and he died of poison. Officials now count leaving office as luck and staying home as blessing—no way to preserve the dynasty or spread moral rule.
13
使 鹿 退 退
He Ding was a runner beneath slaves, without a shred of merit—yet you dote on his flattery, hand him power, let him twist state policy and block the path of good men. He Ding wastes troops hunting game, strips the hills, pens every beast—no gain to the state, only ruinous cost. Soldiers stagger under corvée, the people starve and curse. Heaven's omens grow strange—yin and yang reversed, seasons awry, eclipses and quakes; frost in midsummer—all signs that yin bullies yang while petty men twist power. History shows such omens always presage ruin—it chills the blood. Gaozong and Duke Jing of Song averted Heaven's wrath by virtue. Fear Heaven's warnings, follow those ancient models, purge the court of crooks, and curb corrupt power. Welcome the long-excluded, hear blunt truth, honor your father's work—then the realm may heal.
14
姿 調 調 使
The Zuo Tradition says a rising state cherishes the people as infants; a dying state treats them as chaff. When you lived in the east the realm looked for a Cheng-Kang age the moment you mounted the throne. Instead, laws grew crueler and taxes heavier. Eunuchs fan out through the provinces, inventing projects and lining their pockets. The people groan under endless taxes; families go hungry and gray-faced while magistrates, terrified of blame, torture them with harsh law to meet quotas. Families break apart and wails of despair sour the very air. The Yangzi garrisons need rest to guard the frontier, yet levies swarm like clouds; men lack decent clothes or two meals a day, die on the line, and return to empty homes. Fathers and sons desert each other and deserters line the roads. Ease taxes, aid the poor, scrap needless projects, and simplify the code—then the realm may live in peace. The people are the root; grain is their life—yet the treasury holds less than a year's grain. Families lack a month's savings while over ten thousand idlers feast in the harem. Within the palace women pine in neglect; without, the treasury bleeds. Granaries drain for no good while the people starve on chaff.
15
?
The northern enemy watches our strength; you do not trust your own virtue; you bank on their staying away, ignore the empire's misery, and assume they will never strike—no recipe for lasting victory. The Grand Emperor built Wu with his own sweat though Heaven smiled on him. His legacy rests with you—honor his virtue and magnify his deeds. Cherish the people and the scholar-officials; do not squander what he won with such pain. Will you forget the realm's peril? Fortune turns; the Yangzi is no eternal shield—fail to hold it and a reed boat suffices to cross. Qin held the passes yet fell to one cry of revolt when law turned cruel and loyal tongues fell silent. Liu Shan held impregnable Shu yet lost everything in a day when wrong men held office—ruler and ministers bound like slaves. That is the mirror of our age and a warning in plain sight. Study past and present, strengthen the foundations, rule by principle, not whim—then you may revive a Cheng-Kang age and honor your ancestor's line.
16
齿
Sun Hao read the memorial and nursed a deep grudge. He Shao was incorrupt and upright—the emperor's favorites feared him. They framed He Shao and Lou Xuan for defaming the state; both were censured. Lou Xuan went south while He Shao was briefly restored. He Shao fell mute with a stroke; Sun Hao called it shamming, jailed him in the wine office, tortured him endlessly—He never spoke and was murdered; his kin were banished to Linhai. The same year Sun Hao ordered Lou Xuan's descendants executed; it was the first year of Tiance; He Shao was forty-nine. 〈His son He Xun, courtesy name Yanxian, Yu Yu's Jin History says He Xun suffered family ruin, was exiled to the coast, and returned home when Wu fell. High-minded from childhood, 〈text: fragmentary character in source〉 he stood apart from other boys, always courteous in word and deed. He loved books and excelled in the three ritual classics. Recommended as a flourishing talent, he became magistrate of Yangxian and Wukang. Gu Rong, Lu Ji, and Lu Yun jointly memorialized: He Xun of Wukang combines depth of character with clarity of judgment, lives by the plain Way, and has governed three counties with a stern hand. A man of a newly conquered land without patrons at court, he languishes in a minor post while years slip away—the whole province grieves to see talent wasted. We are mediocre men already favored at court; to stay silent while a worthy languishes would be to hide talent from you—we therefore risk death to speak. After long delay he was named attendant to the heir apparent. When Shi Bing ravaged Yangzhou, He Xun raised troops; when peace returned he shut his gates and would not show himself. Chen Min tried to name him interior administrator of Danyang; He Xun pleaded illness and Chen Min dared not press him. While every great clan in Jiangdong took Chen Min's commissions, only He Xun and his townsman Zhu Dan refused the rebel's snare. He was later offered interior administrator of Wu but declined. When Sima Rui was general who guards the east he asked He Xun to be his army marshal; as Prince of Jin he offered the secretariat—He Xun refused—and made him grand master of ceremonies and grand tutor to the heir apparent instead. In the new Jin court he settled every disputed ritual and became the age's leading Confucian authority. He died at sixty in the second year of Taixing (321). He was posthumously named minister of works with the posthumous epithet Mu. His essays survive in his collected works. His son He Xi became grand administrator of Linhai.
17
西
Wei Yao, courtesy name Hongsi, came from Yunyang in Wu commandery. 〈His original name was Wei Zhao; historians changed it to Yao to avoid the Jin taboo on "Zhao."〉 He loved learning and prose, rose from chancellor's aide to magistrate of Xi'an, then gentleman of the secretariat and palace attendant to the heir apparent. Cai Ying shared the heir's household and loved weiqi. Crown Prince He judged it a waste and asked Wei Yao to write against it. Wei Yao wrote:
18
西
The gentleman hates to reach year's end without achievement or age without a good name—hence the saying, "Study as if you could never catch up, and still fear to fall behind." So the worthies of old mourned passing years and sharpened body and mind—like Ning Yue or Dong Zhongshu—wading deep into the classics. Even King Wen and the Duke of Zhou toiled past sunset to build Zhou's fame—how can lesser men slacken? Every great name rests on relentless effort—Bu Shi from the plow, Huang Ba from a jail cell—until glory crowns their constancy. Shanfu labored night and day; Wu Han never left the yamen—were they idle?
19
忿
Today men shun the classics for weiqi, skip meals and work, and play by candlelight. At the board they ignore guests, state, even feasts and court music. They wager clothes, lose temper, and win neither rank nor land—the skill is not among the six arts nor fit to rule a state. Office seekers do not rise by the board; selectors do not test it. It is no art of war like Sun Wu's. It is not Confucian learning; it breeds cunning, not loyalty; it teaches rapacity, not benevolence; yet it wastes days to no profit. What better than beating a stake or throwing stones? The gentleman toils at home and serves in court—how can games deserve addiction? Then filial duty shines and a clean name endures.
20
使
Wu must win worthy men—warriors for tiger posts, scholars for phoenix halls—choose widely and lift the best. Open exams and rich rewards—then scholars should bend their minds to the Way, win fame in the histories, and aid the throne—that is the true calling.
21
?貿
One wooden board—how does it weigh against a border fief? Three hundred stones against command of ten thousand—imperial robes and bell music outweigh any game. Turn that zeal to the classics and you approach Yan Hui and Min Ziqian; turn it to strategy and you think like Zhang Liang and Chen Ping; turn it to trade and you grow rich as Yi Dun; turn it to archery and chariotry and you train commanders. Do this and honor nears while vulgarity recedes.
22
After Prince He's deposition Wei Yao became gentleman attendant at the yellow gates. Sun Liang had Zhuge Ke name him grand astrologer for the Book of Wu; under Sun Xun he was gentleman of the secretariat and chief erudit. Sun Xun ordered him to collate the imperial library on Liu Xiang's model. He wished Wei Yao to lecture the throne, but Zhang Bu, the favorite general, blocked it, fearing a scholar would lecture Sun Xun on moral history. Sun Xun came to hate Zhang Bu—the story is told in Sun Xun's biography. Wei Yao never took the lecturer's post.
23
使 使 忿
Sun Hao enfeoffed him at Gaoling, made him vice director of the secretariat, then attendant within and left state historian. Every district reported bogus omens to please the throne. Sun Hao asked; Wei Yao answered, Those are trinkets any household could fake. Sun Hao wanted annals for his father Prince He; Wei Yao insisted on a mere biography because He never ruled. He crossed the emperor again and again and drew mounting wrath. He pleaded age and asked to resign as historian and finish his books—Sun Hao refused. When he fell ill, Sun Hao hemmed him in with doctors and guards. Sun Hao's feasts ran all day with a seven-sheng quota for every guest, poured down whether drunk or not. Wei Yao could barely drink two sheng; at first Sun Hao cut his ration or slipped him tea, then forced the full cup and called refusal a crime. After wine Sun Hao made attendants bait ministers, mock them, and expose private faults for sport. A slip of tongue or a taboo word meant arrest and often death. Wei Yao offered dry textual debate instead of public humiliation, thinking shame no way to run a court. Sun Hao called that disloyalty, piled old grudges, and jailed him in the second year of Fenghuang (273).
24
From prison Wei Yao wrote:
25
Your prisoner has received undeserved grace and repaid nothing; he has shamed your kindness and earned death. He expects to be dust and ashes, forever lost under the yellow springs—yet he begs one last hearing for what weighs on his heart. In old calendar glosses I found much that was fanciful or plainly wrong. I combed histories, compared variants, and set down what I could verify. I wrote the Tong ji in three scrolls from Paoxi through Qin and Han, and planned a fourth from Huangwu—unfinished. Liu Xi's Shi ming has many fine entries, yet the categories are vast and hard to perfect. Some glosses are wrong, especially on offices and titles. Titles are too vital to leave uncorrected. I therefore drafted the Guanzhi xun and Bian Shi ming, one scroll each, for your archives. The fair copy was barely done when I was jailed—now I may die without laying it before you. I beg you send this to the secretariat and have the texts fetched from my lodgings. I tremble at troubling your ears—yet I beg a moment's mercy.
26
Sun Hao thought the smudged manuscripts a new crime and questioned him again. I smudged the pages proofreading—I meant to present the work, not to slight you. I stammer in terror and beat my head five hundred times with my own fists. Hua He then sent a string of memorials for Wei Yao:
27
使 使
Wei Yao rose by scholarship to the historian's desk and answered the throne in the inner court; our late ruler wept when spirits were welcomed and charged Wei Yao with the histories. He was slow to grasp your intent. He failed to hymn your Shun-like virtue—yet among field officials none knows the classics like Wei Yao. Han Wudi spared Sima Qian so the Records could be finished—Li Ling's fall did not cost the historian his life. Wei Yao is Wu's Sima Qian. I have seen bright omens fore and aft. Heaven answers the throne—the day of unification cannot be far.
28
沿 使
When peace comes you must reform rites and music as kings of old did—let scholars take the classics as your guide. Wei Yao could be another Shusun Tong for this dynasty. The Book of Wu has a skeleton but lacks full narrative and appraisal. Ban Gu's Han shu towers over Liu Zhen's Han ji—the latter's biographies are poor stuff. The Wu history must last a millennium—without a talent like Wei Yao it cannot be perfected. I am too dull for the task myself.
29
使
He is seventy—commute his death to lifelong penal labor so he may finish the histories. I kowtow one hundred times as I send this plea.
30
Sun Hao refused, executed Wei Yao, and banished his clan to Lingling. His son Wei Long was a scholar too.
31
西西
Hua He, courtesy name Yongxian, came from Wujin in Wu commandery. He began as magistrate of Shangyu and agricultural commandant, then entered the secret archive and rose to secretariat aide. When Wei conquered Shu, Hua He rushed to the palace gate: I heard the victors mass on our western frontier; I thought our rugged west would hold— then Lu Kang's dispatch came: Chengdu has fallen, ruler and ministers scattered, the dynasty lost. Wei once fell to the Di yet Duke Huan of Qi saved it; Shu is too far to save—we lose a shield state and a tributary—I, a mere clerk, tremble for Wu. You are merciful—this news must wound you. I cannot bear my grief and submit this memorial.
32
When Sun Hao took the throne, Hua He was enfeoffed as village marquis of Xuling. In the second year of Baoding Sun Hao raised a new palace on a vast plan, inlaid with jade and pearl at ruinous cost. Midsummer brought corvée that idled farms and garrisons; Hua He remonstrated:
33
They thought Han stability eternal as Mount Tai when Wen eased Qin's cruelty. Jia Yi alone warned of sleeping on a pile of kindling. Rebellion followed exactly as he predicted. I am a dull man, yet I weigh our age against his.
34
使 西
Jia Yi feared young princes and idle tutors—no Yao could govern so. Our foe holds most of China, veteran in war—this is no mere Huainan revolt; it is a Chu-Han duel for survival. What made Jia Yi weep is graver today; we truly sleep on kindling. The Grand Emperor stocked grain, eased corvée, and trained troops—so every man gave his all. Since his death strongmen have misruled, wasted the treasury, and left army and people spent. The survivors are war's cripples and grief's dregs. Granaries are bare, stipends miss the seasons, and jobless homes cannot feed themselves. Meanwhile Wei piles grain and eyes only the east. We thought Shu a permanent shield—yet it fell overnight. Lips gone, teeth freeze—the old warning. Jiao's northern commanderies waver; the south is half lost. Corvée dodgers rebel while garrisons shrink—I fear the next breath may bring revolt. Sea raiders once fed on our coasts; now we are vulnerable fore and aft—the state meets ill fortune. Stop palace work, prepare defense, open fields, feed the hungry. I fear spring work will pass before we are ready for war. Pour all strength into building and a surprise strike will find you naked. You would drop trowels for beacons and march a bitter mob with bare blades—exactly what the foe hopes for. Pure defense exhausts grain before a sword is crossed.
35
退 退 覿 輿
King Taiwu of Yin saw mulberry and grain sprout in his hall, grew virtuous, and prospered. Song's Duke Jing averted Mars at the heart by heeding a blind clerk and lived longer. Virtue moves prodigies; sincere words reach the gods. I hold a petty post yet cannot spread your grace—I am ashamed above and below. I ponder how Heaven warned Yin and Song— —while petty omens are gate-spirits; yet bright pearls and white sparrows show Heaven still favors your line. The throne is not a commoner's shifting hut. These halls were built by your father. The site was divined—it is not ill-omened. New Yang-market wings may not outshine the old halls. Move often and court blame; stay and court blame—hence my nightly worry. The Yueling forbids summer building and mass levies—great works bring great ill. Your labor levies match the tabooed "host assembly." Summer's earth-king phase plus harvest season must not be wasted. The Spring and Autumn blames Duke Yin for midsummer wall work. To raise a "lasting" palace now breaks heaven's summer taboo and scorns the sage's calendar—I cannot approve.
36
Forced laborers may flee—punish them and work stops; ignore flight and deadlines slip. Mass the people and sickness follows. Ease breeds loyalty; toil breeds revolt. Ten southern veterans match one northern soldier— —yet the realm is unsettled; every soldier counts. Lose five thousand builders and you swell the enemy fifty thousand; lose ten thousand and you double his host—death and desertion become his cheer. We must contest the Central Plain at the decisive moment. Their gain, our loss, plus exhaustion—wise heads fear this.
37
使
The ancients said no three years' grain means no state—even in peace they prepared. How much worse when the foe is strong and you forget the plow and granary. Floods have drowned the fields; what remains needs the hoe. Magistrates, dreading your deadline, scour the hills for timber and abandon the crop. Families are weak and their plots thin. Drought or flood will then yield nothing. Granaries must feed armies and idle mouths when crisis comes. If stores fail when the north strikes, not even Zhou Gong could save you. The bright lord has loyal ministers—I risk your wrath to say so.
38
Sun Hao ignored the memorial. He was later named director of the Eastern Institute and right state historian, and tried to decline. Sun Hao replied: The Eastern Institute is the house of learning—you ask for another genius to collate texts as Han did. I am told you are steeped in the classics and love ritual and poetry— Fly your brush, outshine Yang Xiong, Ban Gu, Zhang Heng, and Cai Yong in serving the age—do not hide your lamp under a bushel; fill your post and match the ancients—no more fuss.
39
Granaries stood empty while luxury spread; Hua He wrote again:
40
調 使 使 姿 使
Helmets crowd the borders, war never stops, and we keep neither long-term grain nor a war chest—any ruler should tremble at that. Wealth and grain spring from the people; timely farming is the state's first duty. Yet each capital bureau issues its own quotas without regard for peasant strength or realistic deadlines. Magistrates, fearing punishment, drive farmers from the fields to meet arbitrary deadlines while grain rots unused in the capital. In harvest month they demand tax while forbidding sowing; default means confiscation—so families starve. Suspend corvée and put every hand to tillage and silk. They said one idle husband means hunger for someone. One idle loom means someone goes cold. So the kings of old put farming first. A century of war has idled plowmen and stilled shuttles. Many already live on greens yet starve and wear thin cloth on ice. The ruler asks two things of the people; the people ask three of him. Those two are labor and life. The three are food for the hungry, rest for the weary, reward for merit. You take their toil and blood yet give no food, rest, or reward—resentment rises and nothing is built. The hungry need no banquet; the cold need no fur coat—spices and embroidery are luxuries, not needs. Yet multitudes chase useless crafts and silken finery, shunning hemp until every lane apes brocade. Even poor soldiers' wives wear silk while cupboards stay empty; merchants heap gold and outdo all in waste. The realm is still at war—nurture the people's root and pile up grain and cloth. Chasing glitter wastes days and erases rank; high and low alike drain coin and strength. If every household with daughters put one girl to the loom, a hundred thousand bolts a year would follow. Let the four quarters weave together and silks will fill the storehouses within a few years. Let commoners dye what they need—only ban useless brocade. Beauty needs no brocade; five hues of plain weave suffice for grace. Heaps of rouge and robes do not banish ugliness. Strip the paint and brocade—beauty does not vanish. If finery neither helps nor harms to lose, why not forbid it to fill urgent granaries? That is the first cure for want and the true way to enrich the state—even Guan Zhong could not improve it. Han Wendi and Jingdi, though the realm was at peace, still banned luxuries that hurt farm and loom to stock the treasury and stop cold and hunger. How much worse now that the realm is split— jackals block the roads, weapons never leave the frontier, armor never comes off— —can you refuse to widen the sources of wealth and fill the granaries?
41
Sun Hao, citing Hua He's age, ordered him to draft on straw—Hua He refused. He ordered a draft again and stood waiting. Hua He wrote:
42
I, Hua He, dust and grass— —yet your favor raised me from the mire. I shed the mud like a cicada's shell and entered the purple court. I bask in the purple portals' light; the green door is my stay. I sip clear dew and ride the royal wind. I have repaid no mote of your grace yet bear a mountain of fault. You bore my stains and piled favor on favor. A worthless man gained honor and a cramped life was eased. I would repay you beyond measure—only Heaven can witness. Your mercy rains down and forgives my worst faults. You shame me by ordering this draft to soak a fool's wit. I dare not refuse yet fear instant death for failure. I obey though my soul flees and only the shell remains.
43
便
He sent a hundred memorials on policy, talent, and pardons—too many to quote. In the first year of Tiance a small fault cost him office; he died a few years later. Wei Yao's and Hua He's papers circulated among later readers.
44
Appraisal
45
Xue Ying said Wang Fan's caliber was rare and his learning wide; Lou Xuan was incorrupt and lucid; He Shao was austere and acute; Wei Yao loved antiquity, read everything, and could write history. Hu Chong ranked Lou Xuan first among the three pure men, He Shao second, and thought Hua He's fu surpassed Wei Yao's though his state papers did not. I see Hua He as a loyal minister for his many sound plans. Yet in such a treacherous age fame drew a violent death—survival alone would have been luck.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →