← Back to 史記

三代世表

Genealogical Tables of the Three Dynasties

Chapter 13 of 史記 ✓ Translated
← Previous Chapter
Chapter 13
Next Chapter →
1
The Grand Historian says: The records of the Five Emperors and Three Dynasties are very ancient. Before the Yin dynasty, the genealogies of the feudal lords cannot be established, but since the Zhou dynasty they have become quite recordable. Confucius followed the historical texts to arrange the Spring and Autumn Annals, recording the first year and correcting the seasons, days, and months—how detailed it is! As for arranging the Shangshu, it is brief, without years or months; Some have quite a bit, but many are deficient and cannot be recorded. Therefore, where there is doubt, transmit the doubt—that is how cautious he was.
2
I have read the genealogical records, and from the Yellow Emperor onward they all have chronological dates. When I examined their chronological genealogies and the transmission of the Five Virtues from beginning to end, the ancient texts are all different and contradictory. The Master's not arranging their years and months—was that in vain? Thereupon I used the Five Emperors' genealogical records and collected from the Shangshu to make a chronological table from the Yellow Emperor through Lianshan to Gonghe.
成王誦魯周公旦,武王弟。初封。齊太公尚,文王、武王師。初封。晉唐叔虞,武王子。初封。秦惡來,助紂。父飛廉,有力。楚熊繹。繹父鬻熊,事文王。初封。宋微子啟,紂庶兄。初封。衛康叔,武王弟。初封。陳胡公滿,舜之後。初封。蔡叔度,武王弟。初封。曹叔振鐸,武王弟。初封。燕召公奭,周同姓。初封。
康王釗刑錯四十餘年。魯公伯禽丁公呂伋晉侯燮女防熊乂微仲,啟弟。康伯申公蔡仲九世至惠侯。
昭王瑕南巡不返。不赴,諱之。考公乙公武侯旁皋熊黮宋公孝伯相公蔡伯太伯
穆王滿。作甫刑。荒服不至。煬公,考公弟。癸公成侯大几熊勝丁公嗣伯孝公宮侯仲君
恭王伊扈幽公哀公厲侯大駱熊煬湣公,丁公弟。疌伯慎公厲侯宮伯
懿王堅。周道衰,詩人作刺。魏公胡公靖侯非子熊渠煬公,湣公弟。靖伯幽公武侯孝伯
孝王方,懿王弟。厲公獻公弒胡公。秦侯熊無康厲公貞伯釐公夷伯
夷王燮,懿王子。獻公,厲公弟。武公公伯熊鷙紅釐公頃侯
厲王胡。以惡聞過亂,出奔,遂死於彘。真公秦仲熊延,紅弟。釐侯
共和,二伯行政。武公,真公弟。熊勇
14
Master Zhang asked Master Chu: "The Poetry says that Qi and Hou Ji were both born without fathers. Now when I examine the various biographies they all say they had fathers, and their fathers were all sons of the Yellow Emperor. Could it be that this contradicts the Poetry?
15
Master Chu said: "Not so. The Poetry says that Qi was born from an egg, and Hou Ji from human footprints, to show that they had the mandate of heaven and sincere intentions. Spirits and gods cannot form themselves, they must be born through the humans. How could they be born without fathers? One account says they had fathers, one account says they had no fathers. Transmit what is trustworthy as trustworthy, transmit what is doubtful as doubtful, therefore the accounts are given. Yao knew that Qi and Ji were both worthy men, born of heaven, therefore he enfeoffed Qi with seventy li. After more than ten generations they reached Tang, who became king of the world. Yao knew that Hou Ji's descendants would later become kings, therefore he additionally enfeoffed him with a hundred li. His descendants lasted nearly a thousand years, until Wen Wang obtained the world. The Poetry Commentary says: "Tang's ancestor was Qi, born without a father. Qi's mother and her sisters were bathing in the Xuanhou River, when a swallow carried an egg and dropped it. Qi's mother obtained it, so she held it in her mouth, mistakenly swallowed it, and then gave birth to Qi. Qi was born wise, Yao established him as Minister of Rites, and gave him the surname Zi. Zi means increase; Increase means to become greater. The poets praised and celebrated it saying "The Yin altar is vast, the heavenly mandate is the dark bird, descended and gave birth to Shang." Shang means solid, it is the designation of Yin. Wen Wang's ancestor was Hou Ji, Hou Ji was also born without a father. Hou Ji's mother was Jiang Yuan. She went out and saw the giant footprints and stepped on them. She knew it in her body, then gave birth to Hou Ji. Jiang Yuan thought he had no father, so she despised him and abandoned him in the road. Oxen and sheep avoided him and did not tread on him. She carried him to the mountains, and the mountain spirits raised him. Again she cast him into the great marsh, birds covered him with their wings and fed him. Jiang Yuan was amazed by this, so she knew he was a son of heaven, and took him to raise. Yao knew his worthy talents, established him as Great Farmer, and gave him the surname Ji. Ji means root. The poets praised and celebrated it saying "In the beginning he gave birth to the people", profoundly cultivating and increasing success, to show Hou Ji's origins." Confucius said: "In former times Yao commanded Qi to be of the Zi clan, because there would be Tang. Commanded Hou Ji to be of the Ji clan, because there would be Wen Wang. Great King commanded Ji Li, to illuminate the heavenly omens. Tai Bo went to Wu, and thus originated the source." The heavenly mandate is difficult to speak of, only sages can see it. Shun, Yu, Qi, and Hou Ji were all descendants of the Yellow Emperor. The Yellow Emperor grasped the heavenly mandate and governed the world, his virtue and grace deeply benefited later generations, therefore his descendants all again became established as sons of heaven—this is heaven's reward for virtue. People do not know this, and think they arose from commoners and ordinary men by chance. How could commoners and ordinary men arise without cause to become kings of the world? It is because they had the heavenly mandate."
16
"Why did the Yellow Emperor's descendants rule the world so long?"
17
西
He said: "The traditions say that the ruler of the world who redeemed the lives of the common people for ten thousand men became emperor, and had good fortune for ten thousand generations. The Yellow Emperor was such a one. When the five administrations were clear then he cultivated rites and righteousness, raised troops to campaign at the right heavenly times and those who profited became kings, having good fortune for a thousand generations. The King of Shu was also a descendant of the Yellow Emperor. Even now he is five thousand li southwest of Han, and regularly comes to court and submit, offering tribute to Han. Is this not because his ancestors had virtue, and their grace flowed to later generations? Practicing morality and virtue—how can it be neglected! Rulers and kings should take this up and observe it. The Han Grand General Huo Zimen named Guang was also a descendant of the Yellow Emperor. This can be spoken of to those with the broad learning and far sight, but it is certainly difficult to explain to those with the shallow knowledge. Why do I say this? In ancient times the feudal lords took their state as surname. Huo was a state name. King Wu enfeoffed his younger brother Shu Chu at Huo. The later generations, Duke Xian of Jin extinguished Duke Huo, and the later generations became commoners, coming and going and residing at Pingyang. Pingyang is in Hedong, Hedong is the Jin territory, divided to become the Wei state. Speaking in terms of the Poetry, it can also be considered the Zhou era. The Zhou arose from Hou Ji, Hou Ji was born without a father. Speaking in terms of the three dynasties' generational transmissions, Hou Ji had a father named Gao Xin; Gao Xin was the great-grandson of the Yellow Emperor. The Yellow Emperor's Chronicles of Beginning and End say: "Over a hundred years after the Han arose, there will be a man neither short nor tall, coming from the region of Bai Yan, holding the government of the world, at a time when there is an infant ruler, desiring to travel by carriage." The General Huo was originally from Pingyang in Bai Yan. When I was a gentleman attendant, I met with the alchemist Kao Gong under the banner pavilion, and he spoke to me. Is this not magnificent!"
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →