← Back to 史記

世家‧吳太伯世家

Genealogies - House of Wu Taibo

Chapter 31 of 史記 ✓ Translated
← Previous Chapter
Chapter 31
Next Chapter →
1
Wu Taibo, and Taibo's younger brother Zhongyong, were both sons of the King Tai of Zhou, and were the older brothers of King Jili. Jili was worthy and had a sage son, Chang. King Tai wanted to establish Jili and reach Chang, so Taibo and Zhongyong, these two men, then fled to the Jing Man, tattooed their bodies and cut their hair, showing they could not be used, in order to avoid Jili. Jili was indeed established, and this was the King Ji, and Chang became King Wen. When Taibo fled to the Jing Man, he named himself Gou Wu. The Jing Man considered him righteous, and more than a thousand families followed and submitted to him, and they established him as Wu Taibo.
2
Taibo died without a son, and his younger brother Zhongyong was established, and this was Wu Zhongyong. Zhongyong died, and his son Jijian was established. Jijian died, and his son Shuda was established. Shuda died, and his son Zhouzhang was established. At this time, King Wu of Zhou conquered Yin and sought the descendants of Taibo and Zhongyong, and found Zhouzhang. Zhouzhang already ruled Wu, and therefore they enfeoffed him. Then they enfeoffed Zhouzhang's younger brother Yuzhong at the former Xia capital north of Zhou, and this was Yuzhong, listed as a feudal lord.
3
When Zhouzhang died, his son Xiongsui was established on the throne. When Xiongsui died, his son Kexiang was established. Kexiang died, and his son Qiang Jiuyi was established. Qiang Jiuyi died, and his son Yu Qiaoyiwu was established. Yu Qiaoyiwu died, and his son Kelu was established. Kelu died, and his son Zhouyou was established. Zhouyou died, and his son Quyu was established. Quyu died, and his son Yiwu was established. Yiwu died, and his son Qinchu was established. Qinchu died, and his son Zhuan was established. Zhuan died, and his son Pogao was established. Pogao died, and his son Goubei was established. At this time, Duke Xian of Jin extinguished the Duke of Yu north of Zhou, in order to open the way for Jin to attack Guo. Goubei died, and his son Quqi was established. Quqi died, and his son Shoumeng was established. When Shoumeng was established, Wu began to grow even greater and called itself king.
4
From when Taibo made Wu, five generations passed and King Wu conquered Yin, and he enfeoffed their descendants as two: one was Yu, in the central states; the other was Wu, among the barbarian Man. Twelve generations passed, and Jin extinguished the Yu of the central states. The Yu of the central states was extinguished after two generations, and the Wu of the barbarian Man rose. In general, from Taibo to Shoumeng there were nineteen generations.
5
使
In the second year of King Shoumeng, Shen Gong Wuchen, a grand master who had fled from Chu, resented Chu's general Zifan and fled to Jin. From Jin, he was sent to Wu, taught Wu to use troops and ride chariots, and ordered his son to become a Wu envoy. Wu therefore began to be connected with the central states. Wu attacked Chu. In the sixteenth year, King Gong of Chu attacked Wu and reached Hengshan.
6
In the twenty-fifth year, King Shoumeng died. Shoumeng had four sons: the eldest was called Zhufan, the next was Yuji, the next was Yumei, and the next was Jizha. Jizha was worthy, and Shoumeng wanted to establish him, but Jizha declined and could not be persuaded. Therefore, they then established the eldest son, Zhufan, who acted as ruler and managed the state.
7
In the first year of King Zhufan, Zhufan had already completed mourning and yielded the position to Jizha. Jizha declined and said: 'When Duke Xuan of Cao died, the feudal lords and the people of Cao did not consider the Cao ruler righteous and would have established Zizang. Zizang left it, to complete the Cao ruler, and gentlemen said, 'He could guard integrity.' You, my lord, are the righteous successor. Who would dare to disturb you, my lord! To have a state is not my integrity. Although I, Zha, am not talented, I wish to attach myself to Zizang's righteousness.' The people of Wu firmly established Jizha, but Jizha abandoned his residence and farmed, so they then gave up on him. In autumn, Wu attacked Chu, and Chu defeated our army. In the fourth year, Duke Ping of Jin was initially established.
8
In the thirteenth year, King Zhufan died. He had a command that gave it to his younger brother Yuji, wanting to transmit it in order. They must bring the state to Jizha and stop there, to match the former king Shoumeng's intention. Moreover, they praised Jizha's righteousness, and the brothers all wanted to bring the state to him, making it gradually reach there. Jizha was enfeoffed at Yanling, and therefore he was called Yanling Jizi.
9
In the third year of King Yuji, Qing Feng, the chancellor of Qi, had committed a crime and came from Qi to flee to Wu. Wu gave Qing Feng the county of Zhufang as a support town, married a daughter to him, and he was richer than when he was in Qi.
10
使
In the fourth year, Wu sent Jizha to visit Lu and requested to view the music of Zhou. They sang the Zhou Nan and Shao Nan. He said: 'Beautiful indeed! It has begun to lay the foundation, but it is still not complete. Yet it is diligent and does not resent.' They sang the Bei, Yong, and Wei. He said: 'Beautiful indeed, how deep! It is the one who is worried but not distressed.' I have heard that the virtue of Kang Shu of Wei and Duke Wu was like this. Is this the Wei style?' They sang the Wang. He said: 'Beautiful indeed! Thoughtful and not fearful. Is this perhaps the east of Zhou?' They sang the Zheng. He said: 'Their refinement is already excessive, and the people cannot bear it. Will they be the first to perish?' They sang the Qi. He said: 'Beautiful indeed! How vast is the great wind! The one who manifests the Eastern Sea, is it perhaps Taigong? The state cannot be measured.' They sang the Bin. He said: 'Beautiful indeed! How broad! Joyful but not excessive. Is this perhaps the east of the Duke of Zhou?' They sang the Qin. He said: 'This is called the sound of Xia. If one can be like Xia, then one is great. Great to the utmost. Is this perhaps the old Zhou?' They sang the Wei. He said: 'Beautiful indeed! How grand! Great and broad, frugal and easy. When conduct is assisted by virtue, this is then the alliance lord.' They sang the Tang. He said: 'How deep is the thought! Does it have the remaining style of the Taotang clan? If not so, why would the worry be so far? If not the descendants of excellent virtue, who could be like this!' They sang the Chen. He said: 'If a state has no lord, can it last long?' From Kuai and below, there was no criticism. They sang the Xiao Ya. He said: 'Beautiful indeed! Thoughtful and not duplicitous, resentful but not speaking. Is this perhaps the decline of Zhou's virtue? Still, there are the remaining people of the former kings.' They sang the Da Ya. He said: 'How broad! How bright! Curved but with a straight body. Is this perhaps the virtue of King Wen?' They sang the Song. He said: 'The utmost indeed! Straight but not arrogant, curved but not bent, near but not pressing, far but not carrying away. When migrating, not excessive; when returning, not weary. Mournful but not sad, joyful but not wild. When using, not exhausted; when broad, not advertising. When giving, not spending; when taking, not greedy. When residing, not sinking; when conducting, not flowing.' The five sounds are harmonious, the eight winds are peaceful, the rhythm has measure, and the guard has order. This is what flourishing virtue has in common.' When he saw the dance of the elephant trunk and the south flute, he said: 'Beautiful indeed! Still there is emotion.' When he saw the dance of the Great Martial, he said: 'Beautiful indeed! Is the flourishing of Zhou like this?' When he saw the dance of Shao Hu, he said: 'The greatness of the sage! Still there is shame in virtue. How difficult it is to be a sage!' When he saw the dance of the Great Xia, he said: 'Beautiful indeed! Diligent and not claiming virtue! If not Yu, who could reach it?' When he saw the dance of Zhao Shuo, he said: 'Virtue has reached the utmost indeed! How great! Like heaven, there is nothing it does not cover; like earth, there is nothing it does not carry. Although the virtue is very flourishing, there is nothing to add to it. The viewing stops here. If there is other music, I dare not view it.'
11
使
He left Lu and then went as an envoy to Qi. He persuaded Yan Pingzhong and said: 'You must quickly return your towns and government. With no towns and no government, you will then avoid difficulty.' The government of the state of Qi will have a place to belong; before it gets the place to belong, the difficulty will not cease.' Therefore, Yanzi, through Chen Huanzi, returned the government and towns, and thus avoided the difficulty of Luan and Gao.
12
使
He left Qi and went as an envoy to Zheng. He saw Zichan, and it was like meeting an old friend. He told Zichan and said: 'The administrators of Zheng are extravagant, and difficulty will arrive. The government must reach you. When you govern, be careful with the rites.' If not so, the state of Zheng will be defeated.' He left Zheng and went to Wei. He persuaded Qu Yuan, Shi Gou, Shi, Gongzi Jing, Gongshu Fa, and Gongzi Zhao and said: 'The state of Wei has many gentlemen, and there will be no worry.'
13
宿
From Wei he went to Jin, and was about to lodge at Su when he heard the sound of bells. He said: 'How strange indeed!' I have heard that when one is clever but without virtue, punishment must be added.' The master has gotten a crime from the ruler and is here because of it. Fear is still insufficient, and moreover, can one rebel? The master's being here is like a swallow nesting on a tent.' The ruler is in the coffin, and can one be happy?' Then he left it. Wenzi heard it, and for the rest of his life he did not listen to the zither and se.
14
He went to Jin and persuaded Zhao Wenzi, Han Xuanzi, and Wei Xianzi and said: 'The state of Jin will perhaps gather at the three families!' When he was about to leave, he told Shuxiang and said: 'My son, strive! The ruler is extravagant and has many worthy men, and the grand masters are all rich. The government will be in the three families.' My son, you are upright. You must think of how to avoid difficulty yourself.'
15
使 使
When Jizha first went as an envoy, he passed north by the ruler of Xu. The ruler of Xu liked Jizha's sword, but did not dare to speak of it. Jizha knew it in his heart, but because he was an envoy to the upper state, he had not yet presented it. When he returned to Xu, the ruler of Xu had already died. Therefore, he untied his precious sword and tied it to a tree at the ruler of Xu's tomb, then left. His followers said: 'The ruler of Xu has already died. To whom are you still giving it?' Jizi said: 'Not so. From the beginning, my heart had already promised it to him. How can I betray my heart because of death!'
16
谿
In the seventh year, Chu's Gongzi Wei assassinated his king Jia Ao and replaced him, establishing himself. This was King Ling. In the tenth year, King Ling of Chu assembled the feudal lords and attacked Zhu Fang of Wu, in order to execute Qing Feng of Qi. Wu also attacked Chu, took three towns, and then left. In the eleventh year, Chu attacked Wu and reached Yu Lou. In the twelfth year, Chu again came to attack and stationed at Qian Xi, but the Chu army was defeated and fled.
17
In the seventeenth year, King Yuji died, and his younger brother Yumei was established. In the second year of King Yumei, Chu's Gongzi Qiji assassinated his ruler King Ling and replaced him, establishing himself.
18
In the fourth year, King Yumei died and wanted to give the throne to his younger brother Jizha. Jizha declined and fled away. Therefore, the people of Wu said: 'The former king had a command that when an elder brother died, a younger brother should replace him and be established. We must bring Jizi.' Jizi has now fled the position, so King Yumei was later established. Now that he has died, his son should replace him.' Then they established King Yumei's son Liao as king.
19
In the second year of King Liao, Gongzi Guang attacked Chu, was defeated, and lost the king's boat. Guang was afraid, so he raided Chu, again got the king's boat, and returned.
20
In the fifth year, Chu's exiled minister Wu Zixu came fleeing, and Gongzi Guang treated him as a guest. Gongzi Guang was the son of King Zhufan. He often considered that the four brothers of my father should transmit the throne to Jizi. If Jizi does not accept the state, then Guang's father was first established. If it is not transmitted to Jizi, then Guang should be established. He secretly received worthy scholars, wanting to use them to raid King Liao.
21
使
In the eighth year, Wu sent Gongzi Guang to attack Chu. He defeated the Chu army and welcomed the mother of Chu's former crown prince Jian from Ju Chao and returned. Because of the northern attack, he defeated the armies of Chen and Cai. In the ninth year, Gongzi Guang attacked Chu and captured Ju Chao and Zhong Li. Initially, a virgin from the Beiliang clan of a Chu border town contended with a girl from a Wu border town over mulberry trees. The two girls' families became angry and destroyed each other. The chiefs of the border towns of both states heard of it, became angry, and attacked each other, destroying Wu's border town. The king of Wu was angered, and therefore attacked Chu, took two capitals, and left.
22
退
When Wu Zixu first fled to Wu, he persuaded King Liao of Wu about the benefits of attacking Chu. Gongzi Guang said: 'Xu's father and elder brothers were executed by the state of Chu. He only wants to avenge his enmity himself.' I do not see the benefits.' Therefore, Wu Yuan knew that Guang had other intentions, so he sought the brave warrior Zhuan Zhu and introduced him to Guang. Guang was happy and then treated Wu Zixu as a guest. Zixu withdrew and farmed in the fields, waiting for Zhuan Zhu's affair.
23
使𤅬 使 使 使
In the winter of the twelfth year, King Ping of Chu died. In the spring of the thirteenth year, Wu wanted to take advantage of Chu's mourning to attack it. They sent Gongzi Gai Yu and Zhu Yong with troops to surround Liu and Xi of Chu. They sent Jizha to Jin to observe the changes among the feudal lords. Chu sent troops to cut off the rear of the Wu troops, and the Wu troops could not return. Therefore, Wu's Gongzi Guang said: 'This is an opportunity that cannot be lost.' He told Zhuan Zhu and said: 'If we do not seek, what will we gain! I am the true king's successor and should be established. I want to seek it.' Even if Jizi arrives, he will not abolish me.' Zhuan Zhu said: 'King Liao can be killed. His mother is old and his son is weak, and the two princes are leading troops to attack Chu. Chu has cut off their road. Right now, the state of Wu is externally troubled by Chu, and internally empty without ministers of backbone. There is no way they can do anything to me.' Guang said: 'My body is your body.' On the day Bing Zi of the fourth month, Guang hid armored soldiers in a cave room and invited King Liao to drink. King Liao made troops array on the road from the palace to Guang's home. At the doors, steps, and household mats, all were King Liao's relatives, and people flanked them holding halberds. Gongzi Guang pretended to have a foot illness and entered the cave room. He made Zhuan Zhu place a dagger in the middle of a roasted fish to present the food. He took the dagger and stabbed King Liao. The halberds crossed at his chest, and then he assassinated King Liao. Gongzi Guang finally replaced him and was established as king. This was King Helu of the state of Wu. Helu then made Zhuan Zhu's son a minister.
24
Jizi arrived and said: 'If the late lord's sacrifices are not abolished, and the people have not abolished their lord, and the state has sustenance, then he is my lord. How dare I feel resentment toward anyone?' I will mourn the dead and serve the living, awaiting the mandate of heaven. I did not create chaos. I follow the one who is established. This is the way of the ancestors.' He returned from his mission, cried at Liao's tomb, returned to his position, and waited. The two Wu princes Zhu Yong and Gai Yu, who were leading troops and had been surrounded by Chu, heard that Gongzi Guang had assassinated King Liao and established himself. Then they surrendered to Chu with their troops, and Chu enfeoffed them at Shu.
25
In the first year of King Helu, he raised Wu Zixu as an envoy and planned state affairs with him. Chu executed Bo Zhouli, and his grandson Bo Pi fled to Wu. Wu made him a grand master.
26
𤅬 使
In the third year, King Helu of Wu, together with Zixu and Bo Pi, led troops to attack Chu. They captured Shu and killed the two Wu princes who were fleeing generals. Guang planned to enter Ying, but General Sun Wu said: 'The people are tired. It is not yet possible. Wait for it.' In the fourth year, they attacked Chu and took Liu and Xi. In the fifth year, they attacked Yue and defeated them. In the sixth year, Chu sent Zichang Nang Wa to attack Wu. They met and attacked them, greatly defeated the Chu army at Yuzhang, took Chu's Ju Chao, and returned.
27
西
In the ninth year, King Helu of Wu asked Wu Zixu and Sun Wu and said: 'Initially, your words were that Ying was not yet enterable. Now, how is it indeed?' The two gentlemen replied and said: 'Chu's general Zichang is greedy, and both Tang and Cai resent him. If the king must want a great attack, you must get Tang and Cai, then it is possible.' Helu followed this, completely raised troops, and together with Tang and Cai, attacked Chu to the west, arriving at the Han River. Chu also sent troops to resist Wu and arrayed them flanking the water. King Helu of Wu's younger brother Fu wanted to battle, but Helu did not permit it. Fu said: 'The king has already entrusted me with troops. Troops take advantage as supreme. What are we still waiting for?' Therefore, with his division of five thousand men, he attacked and surprised Chu. The Chu troops were greatly defeated and fled. Therefore, the king of Wu then unleashed his troops to pursue them. By the time they arrived at Ying, there were five battles, and Chu was defeated five times. King Zhao of Chu fled out of Ying and ran to Yun. The younger brother of the Duke of Yun wanted to assassinate King Zhao, so King Zhao and the Duke of Yun ran to Sui. And the Wu troops then entered Ying. Zixu and Bo Pi whipped the corpse of King Ping to avenge their father's enmity.
28
使 谿谿 使
In the spring of the tenth year, Yue heard that the king of Wu was at Ying and the state was empty, so they attacked Wu. Wu sent separate troops to attack Yue. Chu urgently reported to Qin, and Qin sent troops to save Chu and attack Wu. The Wu troops were defeated. Helu's younger brother Fu saw that Qin and Yue had mutually defeated Wu, and the king of Wu stayed in Chu and did not leave. Fu fled, returned to Wu, and established himself as the king of Wu. Helu heard of this, then led his troops back and attacked Fu. Fu was defeated and fled to Chu. King Zhao of Chu was then able to enter Ying again in the ninth month, and he enfeoffed Fu Gai at Tang Xi, making him the Tang Xi clan. In the eleventh year, the king of Wu sent the crown prince Fu Chai to attack Chu and took Fan. Chu was afraid and left Ying, moving to Rui.
29
In the fifteenth year, Confucius assisted Lu.
30
使 使
In the summer of the nineteenth year, Wu attacked Yue, and King Gou Jian of Yue met and attacked them at Gui Li. Yue sent death soldiers to provoke battle. Three rows approached the Wu troops, called out, and slit their own throats. The Wu troops watched them, and Yue therefore attacked Wu. They defeated them at Gu Su, wounded King Helu of Wu's finger, and the army retreated seven li. The king of Wu died from the wound and illness. Helu made the crown prince Fu Chai be established and told him: 'Will you forget that Gou Jian killed your father?' He replied and said: 'I do not dare to forget!' In the third year, he then avenged Yue.
31
使 使
In the first year of King Fu Chai, he made the grand master Bo Pi the prime minister. He practiced battle and archery, often with avenging Yue as his ambition. In the second year, the king of Wu used all his elite troops to attack Yue. He defeated them at Fu Jiao, avenging Gu Su. King Gou Jian of Yue then with five thousand armored troops perched at Kui Ji. He sent the grand master Zhong through Wu's prime minister Pi to negotiate peace and requested to entrust the state as servants. The king of Wu was about to permit it, but Wu Zixu advised: 'Formerly, the You Guo clan killed Zhen Guan to attack Zhen Xun and extinguished Emperor Xiang of the Xia Hou. Emperor Xiang's consort Hou Zhen was just pregnant, fled to the state of You Ren, and gave birth to Shao Kang. Shao Kang was the herder chief of You Ren. You Guo again wanted to kill Shao Kang, so Shao Kang fled to You Yu. You Yu thought of the virtue of the Xia, and therefore gave him two daughters as wives and enfeoffed him at Lun. He had fields of one cheng and followers of one lu. Later, he then gathered the Xia masses and pacified their official positions. He sent people to lure them, then extinguished the You Guo clan, restored Yu's merit, sacrificed to Xia and matched heaven, and did not lose the old things. Now, the state of Wu is not as strong as You Guo, and Gou Jian is greater than Shao Kang. Now, if we do not extinguish them because of this, and moreover will forgive them, will it not also be a difficult situation!' Moreover, Gou Jian as a person is able to toil through hardship. If we do not extinguish them now, we will later regret it.' The king of Wu did not listen but listened to the prime minister Pi. He finally permitted Yue peace, made an alliance, dismissed the troops, and left.
32
使
In the seventh year, King Fu Chai of Wu heard that Duke Jing of Qi had died and that the ministers were contending for favor, and the new lord was weak. He then raised troops and attacked Qi to the north. Zixu advised: 'King Gou Jian of Yue does not eat repeated flavors, does not wear repeated colors, condoles the dead and inquires of the sick. Moreover, he wants to use his masses. If this person does not die, he will certainly become a calamity for Wu. Now, Yue is an illness in the heart and abdomen, and the king does not attend to it first, but attends to Qi. Is this not also mistaken!' The king of Wu did not listen, then attacked Qi to the north and defeated the Qi troops at Ai Ling. He arrived at Zeng, summoned Duke Ai of Lu, and exacted one hundred sets of sacrificial animals. Jikangzi sent Zigong to persuade the prime minister Pi with Zhou rites, and then they got to stop. Therefore, he stayed and raided lands to the south of Qi and Lu. In the ninth year, for Zou, he attacked Lu, arrived and made an alliance with Lu, then left. In the tenth year, because he attacked Qi, he returned. In the eleventh year, he again attacked Qi to the north.
33
使
King Gou Jian of Yue led his masses to court Wu and thickly presented gifts to them. The king of Wu was happy. Only Zixu was afraid and said: 'This is abandoning Wu.' He advised: 'Yue is in the heart and abdomen. Now that we have achieved our ambition in Qi, it is like stone fields, of no use. Moreover, Pan Geng's announcement has 'overturn Yue, do not abandon,' and the state of Shang thereby rose.' The king of Wu did not listen and sent Zixu to Qi. Zixu entrusted his son to the Bao clan of Qi, returned, and reported to the king of Wu. The king of Wu heard of this, was greatly angered, and granted Zixu the Zhulou sword to die. About to die, he said: 'Plant the catalpa trees on my tomb, so that they can be made into vessels. Gouge out my eyes and place them at the east gate of Wu, to watch Yue extinguish Wu.'
34
The Bao clan of Qi assassinated Duke Dao of Qi. The king of Wu heard of this, cried outside the army gate for three days, then attacked Qi from the sea. The people of Qi defeated Wu, and the king of Wu then led his troops back.
35
In the thirteenth year, Wu summoned the lords of Lu and Wei to meet at Taogao.
36
使
In the spring of the fourteenth year, the king of Wu met the feudal lords to the north at Huang Chi, wanting to hegemonize the central states to preserve the Zhou house. On the day Bing Zi of the sixth month, King Gou Jian of Yue attacked Wu. On Yi You, five thousand men of Yue battled with Wu. On Bing Xu, they captured the crown prince You of Wu. On Ding Hai, they entered Wu. The people of Wu reported the defeat to King Fu Chai, and Fu Chai hated that they heard of it. Someone leaked the words, and the king of Wu was angered and beheaded seven people under the tent. On Xin Chou of the seventh month, the king of Wu contended for seniority with Duke Ding of Jin. The king of Wu said: 'Regarding the Zhou house, I am the senior.' Duke Ding of Jin said: 'Regarding the Ji surname, I am the elder.' Zhao Yang was angered and was about to attack Wu, so they made Duke Ding of Jin the senior. The king of Wu had already made an alliance, parted with Jin, and wanted to attack Song. The prime minister Pi said: 'We can conquer but cannot occupy it.' Then he led his troops back to the state. The state had lost the crown prince, the interior was empty, the king had stayed outside for a long time, and the soldiers were all exhausted. Therefore, they then sent thick gifts to make peace with Yue.
37
In the fifteenth year, Tian Chang of Qi killed Duke Jian.
38
使
In the eighteenth year, Yue became even stronger. King Gou Jian of Yue led troops and again attacked and defeated the Wu troops at Lize. Chu extinguished Chen.
39
In the twentieth year, King Gou Jian of Yue again attacked Wu. In the twenty-first year, they then surrounded Wu. On Ding Mao of the eleventh month of the twenty-third year, Yue defeated Wu. King Gou Jian of Yue wanted to move King Fu Chai of Wu to Yongdong and gave him one hundred households to dwell in the place. The king of Wu said: 'I am orphaned and old, and cannot serve the lord king. I regret not using Zixu's words, and have made myself fall into this.' Then he slit his own throat and died. The king of Yue extinguished Wu, executed the prime minister Pi, considering him disloyal, and returned.
40
The Grand Historian said: Confucius said 'Taibo can be called of the utmost virtue indeed. Three times he yielded the world, and the people had no way to praise it.' I read the ancient text of the Spring and Autumn, and then knew that the Yu of the central states and the Jing barbarian Gou Wu were brothers. Yanling Jizi's benevolent heart admired righteousness without limit. He saw the minute and knew the clear and turbid. Alas, what a gentleman of vast view and broad knowledge he was!
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →