← Back to 史記

越王句踐世家

House of King Goujian of Yue

Chapter 41 of 史記 ✓ Translated
← Previous Chapter
Chapter 41
Next Chapter →
1
King Gou Jian of Yue—his ancestors were descendants of Yu, and he was a concubine son of Emperor Shao Kang of Xia Hou. He was enfeoffed at Kui Ji to serve and guard Yu's sacrifices. They tattooed their bodies and cut their hair, cleared the grassy wilds and established cities there. After more than twenty generations, it reached Yun Chang. In Yun Chang's time, he battled with the Wu king He Lu, and they mutually resented and attacked each other. Yun Chang died, and his son Gou Jian was established. This was the Yue king.
2
使
In the first year, King He Lu of Wu heard that Yun Chang had died and then raised troops to attack Yue. King Gou Jian of Yue sent death soldiers to challenge battle. In three rows, they reached the Wu battle lines, called out, and slit their own throats. The Wu troops watched this. Yue therefore raided and attacked the Wu troops. The Wu troops were defeated at Gui Li, and King He Lu of Wu was shot and injured. He Lu, about to die, told his son Fu Chai, saying: 'You must certainly not forget the state of Yue.'
3
In the third year, Gou Jian heard that King Fu Chai of Wu drilled troops day and night, moreover intending to repay Yue. Yue desired to attack it before Wu had not yet moved. Fan Li admonished, saying: 'It is not possible. I have heard that weapons are inauspicious instruments, battle is contrary to virtue, and contending is the end of affairs. Secret plots are contrary to virtue, fondness for using inauspicious instruments, testing the body at the end of affairs. Shang Di forbids it, and those who do it will be unfavorable.' The Yue king said: 'I have already decided it.' They then raised troops. The Wu king heard it and sent all his elite troops to attack Yue, defeating them at Fu Jiao. The Yue king then defended with his remaining five thousand troops, perched at Kui Ji. The Wu king pursued and surrounded them.
4
滿 使
The Yue king told Fan Li, saying: 'Because I did not listen to you, I have therefore reached this point. What is to be done?' Li replied, saying: 'To hold what is full, align with the way of heaven. To settle what is leaning, align with the way of people. To moderate affairs, align with the way of earth. Send them humble words and generous gifts. If they do not permit it, then you yourself must go and bargain with the Wu king in person.' Gou Jian said: 'Yes.' He then commanded grandee Zhong to go make peace with Wu. Zhong walked on his knees and kowtowed, saying: 'The lord king's fugitive minister Gou Jian sends attendant minister Zhong to dare inform your lower servants: Gou Jian requests to be a minister, and his wife to be a concubine.' The Wu king was about to permit it. Zi Xu spoke to the Wu king, saying: 'Heaven grants Yue to Wu. Do not permit it.' Zhong returned to report to Gou Jian. Gou Jian desired to kill his wife and children, burn the treasure vessels, and fight to the death. Zhong stopped Gou Jian, saying: 'Indeed, the Wu grand administrator Pi is greedy. He can be lured with profit. Please allow me to go secretly and speak of it.' Thereupon Gou Jian commanded Zhong to secretly offer beautiful women and treasure vessels to the Wu grand administrator Pi. Pi accepted and then presented Grandee Zhong to the Wu king. Zhong kowtowed and spoke, saying: 'I wish the great king to pardon Gou Jian's crime and accept all his treasure vessels. If unfortunately not pardoned, Gou Jian will completely kill his wife and children, burn his treasure vessels, and all five thousand will fight to the death. There will certainly be resistance.' Pi therefore persuaded the Wu king, saying: 'Yue has submitted as a minister. If we pardon them, this will be the state's profit.' The Wu king was about to permit it. Zi Xu advanced and admonished, saying: 'If we do not extinguish the state of Yue now, we will certainly regret it later. Gou Jian is a worthy lord, and Zhong and Li are good ministers. If they return to their country, they will cause chaos.' The Wu king did not listen. He finally pardoned Yue, dismissed the troops, and returned.
5
When Gou Jian was distressed at the place of Kui Ji, he sighed deeply and said: 'Will I end my life here at this place?' Zhong said: 'Tang was bound at the Xia Tai, King Wen was imprisoned at You Li, Jin's Chong Er fled to Di, Qi's Xiao Bai fled to Ju. They finally became kings and hegemons. From this we observe, why should it not hastily become fortune?'
6
使 使
Wu had already pardoned Yue. King Gou Jian of Yue returned to his country. He then tormented his body with worried thoughts, placed gall at his seat, raised the gall when sitting or lying, and tasted gall when eating or drinking. He said: 'Have you forgotten the shame of Kui Ji?' He personally farmed with his body, and his lady personally wove. Food did not add meat, and clothing did not repeat colors. He bent his conduct to humble himself before worthy people, generously treated guests, aided the poor and condoled the dead, sharing labor with the common people. He desired to make Fan Li govern the state's affairs. Li replied, saying: 'In matters of armor and weapons, Zhong is not as good as Li; In filling and pacifying the state and intimately attaching the common people, Li is not as good as Zhong.' Thereupon all state affairs were entrusted to Grandee Zhong, and Fan Li was sent with Grandee Zhe Ji to make peace, serving as a hostage in Wu. After two years, Wu returned Li.
7
Seven years after Gou Jian returned from Kui Ji, he stroked and followed his officers and people, desiring to use them to repay the state of Wu. Grandee Feng Tong admonished, saying: 'The state has newly fled and perished. Now we are again abundant and provided, repaired and decorated, prepared and sharp. Wu will certainly fear, and if it fears, then disaster will certainly arrive. Moreover, when a fierce bird strikes, it certainly hides its form. Now Wu's troops are added to Qi and Jin. Its resentment is deep with Chu and Yue. Its name is high in the world, but in substance it harms the Zhou chamber. Virtue is few but merit is many. It will certainly lewdly self-praise. For Yue's plan, nothing is better than allying with the state of Qi, befriending the state of Chu, attaching to the state of Jin, to enrich Wu. Wu's ambitions are broad. It will certainly battle lightly. This connects its authority. The three states attack it, Yue receives its exhaustion, and we can conquer.' Gou Jian said: 'Good.'
8
使 使 使
After two years, the Wu king was about to attack Qi. Zi Xu admonished, saying: 'It is not yet possible. I have heard that Gou Jian eats no repeated flavors and shares bitterness and joy with the common people. If this person does not die, he will certainly become a state calamity. Wu having Yue is an illness of the abdomen and heart. Qi with Wu is scabies and ringworm. I wish the king to release Qi and first deal with Yue.' The Wu king did not listen. He then attacked Qi, defeated them at Ai Ling, captured Gao and Guo of Qi, and returned. He blamed Zi Xu. Zi Xu said: 'King, do not rejoice!' The king was angered. Zi Xu desired to commit suicide. The king heard and stopped him. Yue grandee Zhong said: 'I observe that the Wu king's governance is arrogant. Please test and try to borrow grain from them, to divine their affairs.' They requested to borrow. The Wu king desired to give. Zi Xu admonished not to give. The king then gave it. Yue then privately rejoiced. Zi Xu spoke, saying: 'If the king does not listen to admonition, in three years Wu will perhaps become ruins!' The grand administrator Pi heard it, then frequently contended with Zi Xu over Yue discussions. Therefore he slandered Zi Xu, saying: 'Wu Yuan appears loyal but is in substance a cruel person. He did not care for his father and elder brother. How can he care for the king? The king before desired to attack Qi. Yuan strongly admonished. Already then there was merit. He used this to instead resent the king. If the king does not prepare for Wu Yuan, Yuan will certainly cause chaos.' Together with Feng Tong they plotted and slandered to the king. The king at first did not follow, then sent Zi Xu to Qi. He heard that Zi Xu had entrusted his son to the Bao clan. The king then became greatly angered and said: 'Wu Yuan indeed deceives me!' The mission returned. He sent a person to grant Zi Xu a Ju Lou sword to commit suicide. Zi Xu greatly laughed and said: 'I made your father hegemon, I moreover established you. You at first desired to divide the Wu state in half and give it to me. I did not accept it. Already done. Now you instead use slander to execute me. Alas, alas, one person indeed cannot stand alone!' He told the envoy, saying: 'Certainly take my eyes and place them at the Wu east gate, to watch the Yue troops enter!' Thereupon Wu employed Pi in governance.
9
After residing three years, Gou Jian summoned Fan Li and said: 'Wu has already killed Zi Xu, and the flattering guides are many. Is it possible?' He replied, saying: 'It is not yet possible.'
10
使
By the next year's spring, the Wu king went north to assemble the feudal lords at Huang Chi. The Wu state's elite troops followed the king. Only the old and weak remained with the crown prince to defend. Gou Jian again asked Fan Li. Li said: 'It is possible.' He then sent Xi Liu two thousand people, Jiao Shi forty thousand people, Jun Zi six thousand people, and various charioteers one thousand people to attack the state of Wu. The Wu troops were defeated. They then killed the Wu crown prince. Wu urgently informed the king. The king was just assembling feudal lords at Huang Chi. He feared the world would hear it and kept it secret. The Wu king had already allied at Huang Chi. He then sent a person with generous gifts to request peace with Yue. Yue measured itself and also was not able to extinguish Wu. They then made peace with Wu.
11
使 使 使 使 使
Four years later, Yue again attacked Wu. Wu's officers and people were exhausted and fatigued. The light and sharp troops all died at Qi and Jin. But Yue greatly broke Wu. Therefore they stayed and surrounded it for three years. The Wu troops were defeated. Yue then again perched the Wu king at Gu Su mountain. The Wu king sent Gong Sun Xiong, who bared his flesh and walked on his knees forward, to request peace with the Yue king, saying: 'Orphan minister Fu Chai dares to spread his innermost thoughts. On a different day I once offended at Kui Ji. Fu Chai did not dare to oppose the command and obtained peace with the lord king to return. Now the lord king raises his jade toes to execute the orphan minister. The orphan minister only obeys commands. Perhaps you also desire to pardon the orphan minister's crime like at Kui Ji?' Gou Jian could not endure it and desired to permit it. Fan Li said: 'In the Kui Ji affair, heaven granted Yue to Wu, but Wu did not take it. Now heaven grants Wu to Yue. How can Yue oppose heaven? Moreover, the lord king rises early in the morning and stops late. Is this not for Wu? We have plotted for twenty-two years. To abandon the plan in one morning, is this possible for us? Moreover, if heaven gives and you do not take, you will instead receive its blame. 'When cutting a branch, its pattern is not far.' Has the lord forgotten the shame of Kui Ji? Gou Jian said: 'I desire to listen to your words, but I cannot endure seeing the envoy.' Fan Li then drummed and advanced the troops, saying: 'The king has already entrusted governance to the servants. The envoy must go. If not, then you will moreover get offense.' The Wu envoy wept and departed. Gou Jian pitied him, then sent a person to tell the Wu king, saying: 'I will place the king at Yong east, to rule one hundred families.' The Wu king declined, saying: 'I am old. I cannot serve the lord king!' He then committed suicide. He then covered his face and said: 'I have no face to see Zi Xu in the afterlife!' The Yue king then buried the Wu king and executed Grand Administrator Pi.
12
使
Gou Jian had already pacified Wu. He then crossed the Huai north with troops and assembled with the Qi and Jin feudal lords at Xu Zhou, presenting tribute to Zhou. King Yuan of Zhou sent a person to grant Gou Jian blessing meat and commanded him as Bo. Gou Jian had already departed. He crossed south of the Huai, gave the land above the Huai to Chu, returned the land Wu had invaded from Song to Song, and gave Lu a hundred li east of the Si. At this time, Yue troops rampaged east of the Jiang and Huai. All the feudal lords congratulated him. He was named hegemon king.
13
Fan Li then departed. From Qi he sent grandee Zhong a letter, saying: 'When flying birds are exhausted, the good bow is hidden; When the cunning rabbit is dead, the running dog is cooked. The Yue king as a person has a long neck and bird beak. He can share hardship and difficulty, but cannot share joy. Why do you not go?' Zhong saw the letter and claimed illness without attending court. People slandered Zhong, saying he would moreover cause chaos. The Yue king then granted Zhong a sword, saying: 'You taught me seven strategies to attack Wu. I used three of them and defeated Wu. The four remain in you. You should follow the former king and try them for me.' Zhong then committed suicide.
14
Gou Jian died. His son Wang Shu Yu was established. Wang Shu Yu died. His son Wang Bu Shou was established. Wang Bu Shou died. His son Wang Weng was established. Wang Weng died. His son Wang Yi was established. Wang Yi died. His son Wang Zhi Hou was established. Wang Zhi Hou died. His son Wang Wu Qiang was established.
15
西 使 使
During Wang Wu Qiang's time, Yue raised troops to attack Qi in the north and Chu in the west, contending for strength with the Central Plains. At the time of King Wei of Chu, Yue attacked Qi in the north. King Wei of Qi sent a person to persuade the Yue king, saying: 'If Yue does not attack Chu, it will not be great as king or small as bo. Consider what Yue does by not attacking Chu—it is because it cannot obtain the state of Jin. Han and Wei certainly will not attack Chu. If Han attacks Chu, overturns its army, and kills its general, then the cities of Ye and Yang Di will be in danger; If Wei also overturns its army and kills its general, then the cities of Chen and Shang Cai will not be peaceful. Therefore the two Jin serving Yue will not reach the point of overturning armies and killing generals. The effort of horse sweat will not be effective. What is the value in obtaining Jin?' The Yue king said: 'What we seek from Jin does not reach the point of clashing blades and connecting troops. How much less attacking cities and surrounding towns? I wish Wei to gather below Da Liang. I wish Qi to test troops in Nan Yang and Ju lands to gather at the Chang and Tan borders. Then outside Fang Cheng will not go south. Between Huai and Si will not go east. The lands of Shang, Yu, Xi, Li, and Zong Hu, left of the Xia road, will not be sufficient to prepare for Qin. Jiang Nan and Si Shang will not be sufficient to await Yue. Then Qi, Qin, Han, and Wei will obtain their ambitions at Chu. This is the two Jin dividing land without battle, harvesting without plowing. If you do not do this, but instead clash blades between the rivers and mountains to be used by Qi and Qin, what you await is thus a mistaken plan. How can you use this to be king!' The Qi envoy said: 'It is fortunate that Yue has not perished! I do not value its use of wisdom like the eyes that see fine hairs but do not see their own eyelashes. Now the king knows Jin's mistaken plan, but does not know Yue's own excess. This is eye discussion. What the king awaits from Jin is not horse sweat strength, nor can it combine armies and connect in harmony. He will await using it to divide Chu's masses. Now that Chu's masses are already divided, what do you await from Jin?' The Yue king said: 'What is to be done?' He said: 'Chu's three grandees spread nine armies. In the north they surround Qu Wo and Yu Zhong, reaching to the Wu Jia pass for three thousand seven hundred li. Jing Cui's army gathers in the north at Lu, Qi, and Nan Yang. Is there a division larger than this? Moreover, what the king seeks is to make Jin and Chu fight; If Jin and Chu do not fight, the Yue troops will not rise. This is knowing two and five but not knowing ten. If at this time Chu is not attacked, the minister knows Yue will not be great as king or small as bo. Fu Qiu, Pang, and Chang Sha are Chu's grain; Jing Ze Ling is Chu's timber. If Yue's spy troops connect to the Wu Jia pass, these four cities will not pay tribute and serve Ying. I have heard that if one plans to be king but does not become king, the damage can still be bo. However, not being bo means the way of the king is lost. Therefore I wish the great king to turn and attack Chu.'
16
Thereupon Yue then released Qi and attacked Chu. King Wei of Chu raised troops and attacked it. He greatly defeated Yue, killed Wang Wu Qiang, took all the Bi Wu lands to Zhe Jiang, and broke Qi in the north at Xu Zhou. But Yue scattered with this. The various clan sons contended to establish themselves, some as king, some as jun. They bordered the Jiang Nan seashore and submitted to court Chu.
17
After seven generations, it reached Min Jun Yao, who assisted the feudal lords to pacify Qin. Emperor Gao of Han again made Yao the Yue king to serve the Yue descendants. East Yue and Min Jun are all their descendants.
18
Fan Li served King Gou Jian of Yue. He already tormented his body and strength, deeply planned with Gou Jian for more than twenty years, finally extinguished Wu, repaid the Kui Ji shame, crossed troops north at the Huai to face Qi and Jin, commanded the Central Plains to honor the Zhou chamber. Gou Jian achieved hegemony, and Fan Li was called the upper general. After returning to the country, Fan Li thought that under a great name it is difficult to long reside. Moreover, Gou Jian as a person can share hardship, but it is difficult to dwell in peace with him. He made a letter to resign from Gou Jian, saying: 'I have heard that when the lord worries, the minister toils. When the lord is humiliated, the minister dies. Formerly the lord king was humiliated at Kui Ji. The reason I did not die was for this affair. Now that the shame has already been avenged, the minister requests to follow the execution of Kui Ji.' Gou Jian said: 'I will divide the state with you and possess it together. If not so, I will add execution to you.' Fan Li said: 'The lord executes commands, and the minister executes intentions.' He then packed his light treasures of pearls and jade, and himself with his private followers rode a boat and floated on the sea to go. He finally did not return. Thereupon Gou Jian inscribed Kui Ji mountain as Fan Li's service city.
19
Fan Li floated on the sea and exited to Qi. He changed his name and called himself Chi Yi Zi Pi. He farmed at the seashore, tormented his body and exerted strength. Father and son managed property. He resided not long before obtaining property of several tens of thousands. The Qi people heard of his worth and made him prime minister. Fan Li sighed and said: 'To reside at home then obtain a thousand gold, to reside in office then reach minister and chancellor—this is the extreme for a commoner. To long receive an honored name is not auspicious.' He then returned the prime minister seal and completely scattered his wealth to divide with known friends and village parties. But he carried his heavy treasures and secretly went away, stopping at Tao. He thought this was the world's center where trade and commerce roads connected, and doing business could make one rich. Thereupon he called himself Tao Zhu Gong. He again made an agreement with father and son to farm livestock and empty the residence, await the time to circulate goods, and pursue ten percent profit. He resided not long before obtaining wealth that accumulated to great tens of thousands. The world called him Tao Zhu Gong.
20
Zhu Gong resided in Tao and had a young son. The young son reached adulthood, but Zhu Gong's middle son killed a person and was imprisoned in Chu. Zhu Gong said: 'To kill a person and die is duty. However, I have heard that the son of a thousand gold does not die at the market.' He told his young son to go see him. He then packed a thousand yi of yellow gold, placed it in a coarse vessel, and loaded it with one ox cart. He moreover sent his young son. However, Zhu Gong's eldest son firmly requested to go, but Zhu Gong did not listen to the request. The eldest son said: 'The family has an eldest son called the family supervisor. Now my younger brother has a crime. The great person does not send me, but instead sends the young brother. This shows I am unworthy.' He desired to commit suicide. His mother spoke for him, saying: 'Now if we send the young son, we may not be able to save the middle son, but we will first vainly lose the eldest son. What is to be done?' Zhu Gong had no choice but to send the eldest son. He made one sealed letter to send to his former friend Zhuang Sheng. He said: 'When you arrive, advance a thousand gold at Zhuang Sheng's place. Listen to what he does, and be careful not to contend with him over affairs.' The eldest son already went. He also privately carried several hundred gold himself.
21
He arrived in Chu. Zhuang Sheng's home backed the outer wall. He brushed through thorns and thistles to the door. He resided very poorly. However, the eldest son opened the letter and advanced a thousand gold, as his father said. Zhuang Sheng said: 'You can quickly go. Be careful not to stay! When your younger brother is released, do not ask the reason.' The eldest son already went. He did not pass Zhuang Sheng but privately stayed, offering and presenting what he privately carried to the Chu state's nobles who handled affairs.
22
宿
Zhuang Sheng though resided in a poor alley, however he was heard in the state for incorruptibility and straightness. From the Chu king below, all honored him as teacher. When Zhu Gong advanced the gold, he did not intentionally receive it. He desired to complete the affairs and then return it as a sign of trust. Therefore when the gold arrived, he told his wife, saying: 'This is Zhu Gong's gold. If it is like an illness not cured overnight, I will later return it again. Do not move it.' But Zhu Gong's eldest son did not know his intention. He thought there was especially no advantage in the matter.
23
宿 使使 使使
Zhuang Sheng in his leisure time entered and saw the Chu king, speaking: 'A certain star lodges in a certain place. This then harms Chu.' The Chu king usually trusted Zhuang Sheng and said: 'Now what is to be done?' Zhuang Sheng said: 'Only with virtue can one remove it.' The Chu king said: 'Sheng, rest. I will carry it out.' The king then sent an envoy to seal the three money treasuries. The Chu nobles were alarmed and told Zhu Gong's eldest son, saying: 'The king is about to pardon.' He said: 'Why is this?' He said: 'Whenever the king is about to pardon, he always seals the three money treasuries. Last evening the king sent an envoy and sealed them.' Zhu Gong's eldest son thought it was a pardon. His younger brother certainly should be released. He valued the thousand gold and had vainly abandoned Zhuang Sheng. There was no purpose in it. He then again saw Zhuang Sheng. Zhuang Sheng was startled and said: 'Have you not gone?' The eldest son said: 'Certainly not yet. Initially I came for the affair of my younger brother. My younger brother is now perhaps self-pardoned. Therefore I bid farewell to Sheng and depart.' Zhuang Sheng knew his intention was to again obtain his gold and said: 'You yourself enter the room and take the gold.' The eldest son immediately himself entered the room, took the gold, and departed holding it. He alone rejoiced in his good fortune.
24
Zhuang Sheng was ashamed for being sold out by the son. He then entered and saw the Chu king, saying: 'Your minister previously spoke of a certain star affair. The king said he desired to cultivate virtue in response to it. Now when your minister went out, the roads all say that the rich person of Tao, Zhu Gong's son, killed a person and was imprisoned in Chu. His family held much gold and money and bribed the king's attendants. Therefore the king was not able to sympathize with the Chu state and pardon, but did so because of Zhu Gong's son.' The Chu king was greatly angered and said: 'I am though not virtuous, but how can I apply favor because of Zhu Gong's son!' He commanded that Zhu Gong's son be judged and killed. The next day he then issued a pardon order. Zhu Gong's eldest son finally held his younger brother's funeral and returned.
25
When he arrived, his mother and the city people all grieved for him. Only Zhu Gong alone laughed and said: 'I certainly knew he would kill his younger brother! It is not that he did not love his younger brother, but there was something in the matter that he could not endure. When he was young he was with me. He saw the hardship and that living was difficult. Therefore he valued abandoning wealth. As for the young younger brother, he was born seeing me rich, riding firm carriages and driving good horses to pursue cunning rabbits. How did he know where wealth came from? Therefore he lightly abandoned it. It was not what he cherished and was stingy about. The previous days what I did in desiring to send the young son was certainly because of his ability to abandon wealth. But the elder was not able. Therefore he finally killed his younger brother. It is the principle of affairs. There is nothing worth grieving. I day and night certainly expected his funeral to come.'
26
Therefore Fan Li in three moves achieved fame in the world. He did not casually depart only. Wherever he stopped he certainly achieved fame. He finally aged and died in Tao. Therefore the world transmitted the name Tao Zhu Gong.
27
The Grand Historian said: Yu's merit was great. He regulated the nine rivers and settled the nine provinces. Until now the various Xia are peaceful. And the descendant Gou Jian tormented his body with worried thoughts. He finally extinguished strong Wu, displayed troops north in the Central Plains, honored the Zhou chamber, and was named hegemon king. Can Gou Jian not be called worthy! Indeed he has Yu's remaining illustrious deeds. Fan Li's three moves all had glorious names. His name hung for later generations. When minister and lord are like this, how can one desire not to manifest and obtain!
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →