← Back to 史記

越王句踐世家

House of King Goujian of Yue

Chapter 41 of 史記 · Records of the Grand Historian
← Previous Chapter
Chapter 41
Next Chapter →
1
King Goujian of Yue descended from Yu, through a younger son of Emperor Shaokang of the Xia royal house. He was enfeoffed at Kuaiji so that he could maintain Yu’s sacrifices. His people tattooed their bodies, cut their hair short, cleared the wild grasslands, and established settlements there. After more than twenty generations, the line came down to Yunchang. In Yunchang’s time, he fought King Helü of Wu, and the two states repeatedly attacked each other out of mutual resentment. When Yunchang died, his son Goujian came to the throne as king of Yue.
2
使
In the first year, King Helü of Wu heard that Yunchang had died and raised troops to attack Yue. King Goujian of Yue sent condemned warriors forward to challenge Wu. In three ranks they reached the Wu lines, shouted, and cut their own throats. While the Wu army stared at them, Yue seized the moment to launch a surprise attack. Wu was defeated at Zuili, and King Helü of Wu was struck by an arrow. As Helü neared death, he told his son Fuchai, “You must never forget Yue.”
3
In the third year, Goujian heard that King Fuchai of Wu was drilling troops day and night, intending to avenge himself on Yue. Yue wanted to strike Wu first, before Wu set out. Fan Li remonstrated, “This must not be done. I have heard that weapons are inauspicious instruments, that warfare is contrary to virtue, and that contention is the last resort of affairs. Secretly plotting against virtue, delighting in weapons of ill omen, and testing oneself in what should be a last resort are all forbidden by the Supreme Deity. Those who act this way will not prosper.” The king of Yue said, “I have already made my decision.” They then raised troops. When the king of Wu heard of it, he sent all his elite troops against Yue and defeated them at Fujiao. The king of Yue then gathered his remaining five thousand troops and held fast at Kuaiji. The Wu king pursued and surrounded them.
4
滿 使
The king of Yue said to Fan Li, “Because I did not listen to you, I have reached this pass. What should be done?” Fan Li replied, “When something is full, one should accord with Heaven; when something has overturned, one should accord with people; when regulating affairs, one should accord with the earth. Send them humble words and generous gifts. If they do not permit it, then you yourself must go and bargain with the Wu king in person.” Goujian said: “Yes.” He then ordered Grandee Zhong to go and make peace with Wu. Zhong walked on his knees, kowtowed, and said: “Goujian, fugitive servant of Your Majesty, sends his attendant minister Zhong to address those below you: Goujian asks to become your minister, and his wife your concubine.” The Wu king was about to permit it. Zixu spoke to the Wu king, saying: “Heaven grants Yue to Wu. Do not permit it.” Zhong returned to report to Gou Jian. Goujian wanted to kill his wife and children, burn his treasure vessels, and fight to the death. Zhong stopped Goujian and said, “The Grand Administrator Pi of Wu is greedy and can be tempted by profit. Please allow me to go secretly and speak with him.” Goujian then commanded Zhong to secretly offer beautiful women and treasure vessels to Pi, the Grand Administrator of Wu. Pi accepted and then presented Grandee Zhong to the Wu king. Zhong kowtowed and said: “I hope Your Majesty will pardon Goujian’s offense and accept all his precious vessels. If you do not pardon him, Goujian will kill his wife and children to the last, burn his treasure vessels, and send all five thousand men into a fight to the death. They will certainly resist fiercely.” Pi then persuaded the king of Wu, saying, “Yue has submitted as your minister. If you pardon it, the state will profit.” The Wu king was about to permit it. Zixu advanced and admonished, saying: “If we do not extinguish the state of Yue now, we will certainly regret it later. Goujian is a worthy lord, and Zhong and Li are good ministers. If they return to their country, they will stir up trouble.” The Wu king did not listen. He finally pardoned Yue, dismissed the troops, and returned.
5
When Goujian was trapped at Kuaiji, he sighed deeply and said, “Is this where I end?” Zhong said, “Tang was bound at Xiatai, King Wen was imprisoned at Youli, Chong’er of Jin fled to the Di, and Xiaobai of Qi fled to Ju, yet in the end they became kings and hegemons. Seen in this light, how do we know that this will not become a blessing?”
6
使 使
After Wu pardoned Yue, King Goujian of Yue returned to his state. He hardened his body and brooded bitterly, placing gall by his seat; whenever he sat or lay down he looked up at it, and whenever he ate or drank he tasted it. He would say, “Have you forgotten the humiliation at Kuaiji?” He personally tilled the fields, and his wife personally wove. His food had no extra meat, and his clothing no layered colors. He humbled himself before worthy men, treated guests generously, helped the poor, mourned the dead, and shared the labor of the common people. He wanted Fan Li to govern the affairs of the state. Fan Li replied, “In matters of armor and weapons, Zhong is not equal to me; but in pacifying the state and drawing the people close, I am not equal to Zhong.” Goujian then entrusted state affairs to Grandee Zhong, and sent Fan Li and Grandee Zheji to make peace and serve as hostages in Wu. After two years, Wu returned Li.
7
Seven years after Goujian returned from Kuaiji, he comforted and cared for his officers and people, intending to use them to take revenge on Wu. Grandee Fengtong remonstrated: “The state has only recently recovered from flight and ruin. If we now become rich and well supplied again, repair our equipment, and sharpen our preparations, Wu will certainly be afraid; once it is afraid, disaster will surely come. Moreover, when a fierce bird is about to strike, it first conceals its form. Now Wu's troops press upon Qi and Jin. Its resentment runs deep with Chu and Yue. Its name is high in the world, but in substance it harms the Zhou royal house. Its virtue is scant, but its achievements are great. It will certainly grow insolent and self-conceited. For Yue's plan, nothing is better than allying with Qi, befriending Chu, and attaching to Jin to keep Wu complacent. Wu’s ambitions are broad. It will surely fight rashly. This will tie down Wu’s strength. When the three states attack it and Yue takes advantage of its exhaustion, we can defeat it.” Goujian said: “Good.”
8
使 使 使
After two years, the Wu king was about to attack Qi. Wu Zixu remonstrated: “Not yet. I have heard that Goujian does not eat richly varied dishes and shares hardship and joy with the common people. If this man does not die, he will certainly become a danger to the state. For Wu, Yue is a disease in its very vitals; Qi is only a skin ailment. I hope the king will set Qi aside and deal with Yue first.” The Wu king did not listen. He then attacked Qi, defeated them at Ai Ling, captured Gao and Guo of Qi, and returned. He reproached Wu Zixu. Zixu said: “King, do not rejoice!” The king was angered. Zi Xu desired to commit suicide. The king heard and stopped him. Grandee Zhong of Yue said: “I observe that the king of Wu’s government has grown arrogant. Let us test him by asking to borrow grain, and thereby read how matters stand.” They requested to borrow. The Wu king desired to give. Zi Xu admonished not to give. The king then gave it. Yue then privately rejoiced. Wu Zixu said, “If the king does not listen to remonstrance, within three years Wu may lie in ruins!” The Grand Administrator Pi heard this and repeatedly argued with Wu Zixu over Yue policy. He then slandered Wu Zixu, saying, “Wu Yuan appears loyal, but in truth he is cruel. He did not get his way when advising against Yue, and since then he has resented Your Majesty. Earlier, when the king wished to attack Qi, Wu Yuan forcefully remonstrated. After the campaign succeeded, he took this as a reason to resent the king. If the king does not guard against Wu Yuan, Yuan will certainly rebel.” Together with Feng Tong they plotted and slandered to the king. The king at first did not follow this advice, and later sent Zixu to Qi. When he heard that Zixu had entrusted his son to the Bao clan, the king became furious and said: “Wu Yuan has indeed deceived me!” When the campaign returned, the king sent someone to present Wu Zixu with the Zhulou sword and order him to kill himself. Wu Zixu laughed loudly and said: “I made your father hegemon, and I established you as well. At first, you wished to divide the state of Wu in half and give it to me, but I did not accept it. Now you instead execute me on slander. Alas, alas—a lone man truly cannot stand alone!” He told the envoy, “Take my eyes and set them on Wu’s eastern gate, so that I may watch the Yue army enter!” Wu then entrusted the government to Pi.
9
After three years, Goujian summoned Fan Li and said, “Wu has already killed Zixu, and many men are leading the king astray with flattery. Is the time right?” Fan Li replied, “Not yet.”
10
使
By the next spring, the king of Wu went north to meet the feudal lords at Huangchi. Wu’s elite troops accompanied the king, leaving only the old, the weak, and the crown prince to defend the state. Goujian again asked Fan Li. Fan Li said, “Now it can be done.” He then sent two thousand men trained for river warfare, forty thousand drilled soldiers, six thousand noble retainers, and one thousand royal attendants to attack Wu. The Wu troops were defeated, and Yue killed the Wu crown prince. Wu sent urgent word to its king, but the king was then meeting the feudal lords at Huangchi. Fearing that the realm would hear of it, he kept the news secret. After the king of Wu concluded the covenant at Huangchi, he sent someone with generous gifts to request peace from Yue. Yue judged that it still could not destroy Wu, and so made peace with Wu.
11
使 使 使 使 使
Four years later, Yue again attacked Wu. Wu’s officers and people were exhausted and worn down, and all its light and elite troops had perished in the wars against Qi and Jin. Yue then inflicted a great defeat on Wu and remained there to besiege it for three years. After defeating the Wu army, Yue once again confined the king of Wu on Mount Gusu. The king of Wu sent Gongsun Xiong, who bared his upper body and advanced on his knees, to ask the king of Yue for peace, saying: “Your isolated servant Fuchai dares to lay bare his innermost thoughts. On a former day I offended you at Kuaiji, but Fuchai did not dare defy your command and was allowed to make peace with Your Majesty and return. Now Your Majesty raises his jade feet to execute your isolated servant, and your isolated servant will obey your command. Perhaps you also wish to pardon your servant’s offense, as Wu pardoned Yue at Kuaiji?” Goujian could not endure it and wanted to agree. Fan Li said, “In the affair at Kuaiji, Heaven gave Yue to Wu, but Wu did not take it. Now Heaven gives Wu to Yue. How can Yue act against Heaven? Moreover, Your Majesty has risen early and retired late; was this not all for Wu? You planned this for twenty-two years. Can you throw it away in a single morning? Moreover, when Heaven gives something and one does not take it, one receives the blame instead. The saying goes, ‘When cutting an axe handle, the model is not far away.’ Has Your Majesty forgotten the humiliation at Kuaiji?” Goujian said, “I want to follow your words, but I cannot bear to look at his envoy.” Fan Li then beat the drums and advanced the troops, saying: “The king has already entrusted the government to his officers. Envoy, leave, or you will incur guilt.” The Wu envoy wept and departed. Goujian pitied him and sent someone to tell the king of Wu: “I will settle the king at Yongdong and let him rule a hundred households.” The king of Wu declined, saying, “I am old. I cannot serve Your Majesty!” He then committed suicide. He then covered his face and said, “I have no face with which to see Zixu!” The king of Yue then gave the king of Wu burial and executed the Grand Administrator Pi.
12
使
After Goujian pacified Wu, he led his troops north across the Huai, met the feudal lords of Qi and Jin at Xuzhou, and presented tribute to Zhou. King Yuan of Zhou sent someone to bestow sacrificial meat on Goujian and appoint him hegemon. After Goujian departed, he crossed south of the Huai, gave Chu the lands along the Huai, returned to Song the lands Wu had seized from Song, and gave Lu a hundred li of land east of the Si River. At that time, Yue troops ranged freely east of the Yangtze and Huai. All the feudal lords congratulated him, and he was styled hegemon.
13
Fan Li then departed. From Qi he sent Grandee Zhong a letter, saying, “When the flying birds are gone, the fine bow is put away; when the cunning rabbit is dead, the swift hound is cooked. The king of Yue has a long neck and a beak like a bird's. One can share hardship and danger with him, but not joy. Why do you not leave?” When Zhong saw the letter, he claimed illness and stopped attending court. Someone slandered Zhong, saying that he was about to rebel. The king of Yue then bestowed a sword on Zhong and said, “You taught me seven strategies for attacking Wu. I used three of them and defeated Wu. Zhong then committed suicide.
14
When Goujian died, his son King Shuyu succeeded him. When King Shuyu died, his son King Bushou succeeded him. King Bushou died, and his son King Weng succeeded him. King Weng died, and his son King Yi succeeded him. King Yi died, and his son King Zhihou succeeded him. King Zhihou died, and his son King Wuqiang succeeded him.
15
西 使 使
During Wang Wu Qiang's time, Yue raised troops to attack Qi in the north and Chu in the west, contending for strength with the Central Plains. At the time of King Wei of Chu, Yue attacked Qi in the north. King Wei of Qi sent someone to persuade the king of Yue, saying: “If Yue does not attack Chu, it will neither become great enough to claim kingship nor even strong enough to become hegemon. Consider what Yue does by not attacking Chu—it is because it cannot obtain the state of Jin. Han and Wei surely will not attack Chu. If Han attacks Chu, overturns its army, and kills its general, then the cities of Ye and Yang Di will be in danger; If Wei also overturns its army and kills its general, then the cities of Chen and Shang Cai will not be peaceful. Therefore, when the two Jin states serve Yue, they will not go so far as to overthrow armies and kill generals; they will not exert even enough effort to make their horses sweat. What is the value in obtaining Jin?” The king of Yue said, “What we seek from Jin does not require clashing blades or joining battle, much less attacking cities and besieging towns. I want Wei to gather below Daliang, and I want Qi to test its troops in Nanyang and the lands of Ju, gathering at the borders of Chang and Tan. Then the territory beyond Fangcheng will not be able to move south, the region between the Huai and Si will not be able to move east, the lands of Shang, Yu, Xi, Li, and Zonghu west of the Xia road will not be enough to guard against Qin, and Jiangnan and the Si River region will not be enough to withstand Yue. Then Qi, Qin, Han, and Wei will realize their ambitions against Chu. The two Jin states will divide territory without fighting and reap a harvest without plowing. If they do not do this, but instead clash blades among the rivers and mountains and let themselves be used by Qi and Qin, then the plan they are waiting on is badly mistaken. How could they use this to become kings?” The Qi envoy said: “It is fortunate that Yue has not perished! I do not value the sort of wisdom that resembles the eye: it can see fine hairs, yet cannot see its own eyelashes. Now the king recognizes Jin's mistaken plan, but does not recognize Yue's own fault. This is judgment like the eye's. What the king awaits from Jin is not the hard labor of sweating horses, nor can Jin join armies with him in alliance; he is waiting for Jin to divide Chu's forces. Now that Chu's forces are already divided, what do you await from Jin?” The Yue king said: “What is to be done?” He said, “Chu’s three grandees have spread out nine armies. In the north they surround Quwo and Yuzhong, reaching as far as the Wujia Pass, a distance of three thousand seven hundred li. Jing is the point where Chu and Xia meet. Moreover, what the king seeks is to make Jin and Chu fight; If Jin and Chu do not fight, Yue’s troops will not rise. This is to know two and five, but not ten. If Yue does not attack Chu at this moment, I know that Yue will neither become great enough to claim kingship nor even strong enough to become hegemon. Fuqiu, Pang, and Changsha are Chu’s granaries; Jingzeling is Chu’s timberland. If Yue’s troops press through to the Wujia Pass, these four cities will no longer send tribute or service to Ying. I have heard that when one plans for kingship but does not become king, the setback may still allow one to become hegemon. But if one fails even to become hegemon, the kingly Way is lost. Therefore, I ask Your Majesty to turn and attack Chu.”
16
Yue then released Qi and attacked Chu. King Wei of Chu raised troops and attacked Yue. He inflicted a great defeat on Yue, killed King Wuqiang, took all the former Wu lands as far as the Zhejiang, and in the north defeated Qi at Xuzhou. Because of this, Yue broke apart. Sons of its clans contended to establish themselves, some as kings and some as lords. Along the Jiangnan coast, they submitted and paid court to Chu.
17
After seven generations came Yao, Lord of Min, who assisted the feudal lords in pacifying Qin. Emperor Gao of Han again made Yao king of Yue in order to maintain the Yue line. Eastern Yue and the Lords of Min were all descended from him.
18
Fan Li served King Goujian of Yue, hardened his body, exerted his strength, and planned deeply with Goujian for more than twenty years. In the end they destroyed Wu, avenged the shame of Kuaiji, moved their troops north across the Huai to confront Qi and Jin, issued commands to the Central States in order to honor the Zhou royal house, and Goujian became hegemon, while Fan Li was called Supreme General. After returning to the state, Fan Li thought that it was hard to remain long beneath a great reputation. Moreover, Goujian was a man with whom one could share hardship, but not peace. He wrote a letter resigning from Goujian, saying: “I have heard that when the lord is anxious, the minister toils; when the lord is humiliated, the minister dies. When Your Majesty was humiliated at Kuaiji, I did not die because of this task. Now that the shame has been avenged, I ask to submit to the punishment owed from Kuaiji.” Goujian said, “I will divide the state with you and let you share possession of it with me. If you refuse, I will punish you.” Fan Li said: “The lord executes commands, and the minister executes intentions.” He then packed his light treasures of pearls and jade, and himself with his private followers rode a boat and floated on the sea to go. He finally did not return. Goujian then designated Mount Kuaiji as Fan Li's revenue fief.
19
Fan Li crossed the sea and went to Qi. He changed his name and called himself Chiyi Zipi. He farmed by the seashore, worked hard, and managed property together with his son. Before long, he had acquired property worth several tens of thousands. The people of Qi heard of his worth and made him prime minister. Fan Li sighed and said: “To live at home and acquire a thousand gold, then to serve in office and reach the rank of minister and chancellor—this is the height of achievement for a commoner. To enjoy an honored name for too long is inauspicious.” He then returned the prime minister's seal and distributed his wealth among his acquaintances and fellow villagers. But he carried his heavy treasures and secretly went away, stopping at Tao. He thought this was the world's center, where trade and commerce routes converged, and that doing business there could make one rich. He then called himself Tao Zhu Gong. Again he and his son agreed to farm, raise livestock, buy and store goods, wait for the right time to sell them, and pursue a ten-percent profit. Before long, he had accumulated wealth in the hundreds of thousands. The world called him Tao Zhu Gong.
20
Zhu Gong resided in Tao and had a young son. After the youngest son reached adulthood, Zhu Gong's middle son killed someone and was imprisoned in Chu. Zhu Gong said: “One who kills a person should die for it; that is the law. However, I have heard that the son of a thousand gold does not die at the market.” He told his youngest son to go attend to the matter. He then packed a thousand yi of yellow gold, placed it in plain containers, and loaded it onto an ox cart. He intended to send his youngest son. Zhu Gong's eldest son, however, firmly requested to go, but Zhu Gong would not listen. The eldest son said: “The family's firstborn son is called the family supervisor. Now my younger brother has committed a crime. The great person does not send me, but instead sends the youngest brother. This shows I am unworthy.” He desired to commit suicide. His mother spoke on his behalf, saying: “If we now send the youngest son, we may not be able to save the middle son, and we will first lose the eldest son for nothing. What should we do?” Zhu Gong had no choice but to send the eldest son. He prepared a sealed letter for his old friend Zhuang Sheng. He said: “When you arrive, advance a thousand gold at Zhuang Sheng's place. Listen to what he does, and be careful not to contend with him over affairs.” After the eldest son set out, he also privately carried several hundred pieces of gold of his own.
21
When he arrived in Chu, Zhuang Sheng's home backed onto the outer city wall. He had to push through weeds and thistles to reach the gate; Zhuang Sheng lived in deep poverty. Nevertheless, the eldest son opened the letter and presented the thousand gold, as his father had instructed. Zhuang Sheng said: “You can quickly go. Be careful not to stay! When your younger brother is released, do not ask the reason.” After the eldest son left, he did not return by way of Zhuang Sheng but stayed in secret, using the gold he had brought privately to make gifts to powerful nobles in Chu.
22
宿
Although Zhuang Sheng lived in a poor lane, he was known throughout the state for integrity and uprightness. Everyone from the king of Chu on down honored him as a teacher. When Zhu Gong presented the gold, Zhuang Sheng had not intended to keep it. He meant to complete the affair and then return it as proof of good faith. Therefore, when the gold arrived, he told his wife, saying: “This is Zhu Gong's gold. If I later return it, as one does after giving warning of an illness that will not pass overnight, do not touch it.” But Zhu Gong's eldest son did not understand his intention and thought there was no chance of success.
23
宿 使使 使使
In his leisure time Zhuang Sheng went in to see the king of Chu and said: “A certain star lodges in a certain place. This harms Chu.” The Chu king usually trusted Zhuang Sheng and said: “What should be done now?” Zhuang Sheng said: “Only with virtue can one remove it.” The Chu king said: “Master Sheng, rest. I will carry it out.” The king then sent an envoy to seal the three money treasuries. The Chu nobles were alarmed and told Zhu Gong's eldest son, saying: “The king is about to issue a pardon.” He said: “Why is this?” He said: “Whenever the king is about to issue a pardon, he always seals the three money treasuries. Last evening the king sent an envoy and sealed them.” Zhu Gong’s eldest son thought this meant a pardon would be issued and that his younger brother would certainly be released. Resenting that the thousand gold pieces left with Zhuang Sheng would have been wasted, he went to see Zhuang Sheng again. Zhuang Sheng was startled and said: “Have you not gone?” The eldest son said, “Not yet. At first, I came because of my younger brother’s case. Now my younger brother is apparently to be pardoned, so I have come to bid you farewell before leaving.” Zhuang Sheng knew that he intended to recover his gold and said, “Go into the room yourself and take it.” The eldest son immediately went into the room, took the gold, and left, privately rejoicing in his good fortune.
24
Zhuang Sheng was ashamed at having been betrayed by the young man, so he went in to see the King of Chu and said, “Earlier I spoke to Your Majesty about the matter of a certain star. Now when I went out, everyone on the road was saying that the son of Zhu Gong, a rich man of Tao, had killed someone and been imprisoned in Chu; that his family had brought a great deal of gold and bribed the king’s attendants; and that Your Majesty’s pardon was not meant to show compassion for Chu, but only for Zhu Gong’s son.” The King of Chu was furious and said, “Though I lack virtue, how could I bestow favor merely for Zhu Gong’s son?” He ordered Zhu Gong’s son tried and executed, and issued the pardon order the next day. Zhu Gong's eldest son finally brought his younger brother's body home for burial.
25
When he arrived, his mother and the city people all grieved for him. Only Zhu Gong laughed and said: “I knew he would kill his younger brother! It is not that he did not love his younger brother; rather, there was something in the matter that he could not bear. When he was young he was with me. He saw the hardship and that living was difficult. Therefore, he valued abandoning wealth. As for the young younger brother, he was born seeing me rich, riding firm carriages and driving good horses to pursue cunning rabbits. How did he know where wealth came from? Therefore, he lightly abandoned it. It was not what he cherished and was stingy about. The other day, when I wished to send the younger son, it was precisely because he is able to cast wealth aside. But the elder son could not. In the end, therefore, he caused his younger brother's death. Such is the logic of the matter; there is nothing to grieve over. Day and night, I fully expected his funeral to come.”
26
Thus Fan Li moved three times and achieved fame throughout the world. He did not simply wander away; wherever he settled, he made a name for himself. He finally aged and died in Tao. Therefore, the world transmitted the name Tao Zhu Gong.
27
The Grand Historian said: Yu's merit was great. He regulated the nine rivers and settled the nine provinces. Down to the present, the Xia lands have remained peaceful. And his descendant Goujian hardened his body and brooded bitterly, finally destroyed mighty Wu, marched his troops north into the Central States to honor the Zhou royal house, and was styled hegemon. Can Gou Jian not be called worthy! Indeed, he has Yu's remaining illustrious deeds. Fan Li's three moves all had glorious names. His name hung for later generations. With minister and lord like this, how could they fail to achieve renown!
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →