← Back to 史記

孔子世家

House of Confucius

Chapter 47 of 史記 ✓ Translated
← Previous Chapter
Chapter 47
Next Chapter →
1
Confucius was born in the town of Zou, in the district of Changping, in the state of Lu. His ancestors were people of Song, and among them was Kong Fangshu. Fangshu fathered Boxia, and Boxia fathered Shuliang He. Shuliang He had an illicit union with a young woman of the Yan clan and conceived Confucius after praying at Mount Niqiu. Confucius was born in the twenty-second year of Duke Xiang of Lu. He was born with a concave indentation on the top of his head, and so he was given the name Qiu. His courtesy name was Zhongni, and his family name was Kong.
2
After Qiu was born, Shuliang He died and was buried at Mount Fang. Mount Fang lies to the east of Lu. Confucius was uncertain of his father's burial site, for his mother had kept it secret. As a child at play, Confucius would often arrange sacrificial vessels and practice the postures of ritual ceremony. When Confucius's mother died, he placed her coffin temporarily at the crossroads of Wufu, such was his caution. The mother of Wanfu, a woman from Zou, told Confucius the location of his father's grave, and he then went to bury his parents together at Fang.
3
退
While Confucius was still wearing mourning garments, the Ji clan held a feast for the scholars, and Confucius went to attend. Yang Hu turned him away, saying, "The Ji clan is feasting their scholars — they would not presume to feast the likes of you." And so Confucius withdrew.
4
When Confucius was seventeen, the Lu grandee Meng Xizi fell gravely ill and was near death. He admonished his heir Yizi, saying, "Kong Qiu is a descendant of sages whose line was extinguished in Song. His ancestor Fufu He was originally entitled to the throne of Song but yielded the succession to Duke Li. When Zheng Kaofu served Dukes Dai, Wu, and Xuan, with each successive appointment he grew ever more humble. The inscription on his bronze tripod reads: 'At my first appointment I bowed my head; at my second I bent my back; at my third I stooped low. I walk along the wall, and no one dares insult me. I cook my thick gruel in this vessel and my thin gruel in this vessel, just enough to fill my mouth.' Such was his humility. I have heard that the descendants of sages, even if they do not attain power in their own time, will inevitably produce one who rises to prominence. Now Kong Qiu is young and devoted to ritual — could he be the one destined to rise? When I am gone, you must take him as your teacher." After Xizi died, Yizi and the Lu man Nangong Jingshu went to study ritual with Confucius. That same year, Ji Wuzi died and Pingzi succeeded him.
5
Confucius was poor and of humble station. When he came of age, he served as a clerk for the Ji clan, and his measurements and accounts were always fair. He also served as an overseer of livestock, and the herds flourished and multiplied under his care. As a result, he was appointed Minister of Works. In time he left Lu, was rebuffed in Qi, driven out of Song and Wei, and found himself in dire straits between Chen and Cai, before finally returning to Lu. Confucius stood nine feet and six inches tall, and people all called him "the tall man" and regarded him as extraordinary. Lu once again treated him well, and so he returned there.
6
Nangong Jingshu of Lu said to the lord of Lu, "I request permission to travel with Confucius to Zhou." The lord of Lu provided them with a carriage, a pair of horses, and an attendant. They traveled to Zhou to inquire about the rites, and it is said that Confucius met Laozi there. When Confucius took his leave, Laozi saw him off with these words: "I have heard that the rich and noble send people off with gifts of wealth, while the benevolent send them off with words. I am neither rich nor noble, but I presume to borrow the title of a benevolent man and send you off with words of counsel: Those who are keen of insight and probe too deeply bring danger upon themselves, for they are fond of passing judgment on others. Those who are broadly learned and eloquent in argument endanger themselves, for they expose the faults of others. One who is a son should not think of himself, and one who is a minister should not think of himself." After Confucius returned from Zhou to Lu, his disciples gradually grew in number.
7
At that time, Duke Ping of Jin was dissolute, and his six ministers had seized power and were attacking the feudal lords to the east. King Ling of Chu commanded powerful armies and was trampling over the states of the Central Plains. Qi was large and lay close to Lu. Lu was small and weak: if it aligned with Chu, Jin would be angered; if it aligned with Jin, Chu would come to attack; and if it failed to guard against Qi, the armies of Qi would invade.
8
In the twentieth year of Duke Zhao of Lu, Confucius was about thirty years of age. Duke Jing of Qi came to Lu with Yan Ying and asked Confucius, "In the past, Duke Mu of Qin ruled a small state in a remote region — how did he achieve hegemony?" Confucius replied, "Though Qin was a small state, its ambitions were great. Though its territory was remote, its conduct was upright and correct. Duke Mu personally ransomed Baili Xi for five ram skins, raised him from bondage, ennobled him as a grandee, conversed with him for three days, and entrusted him with the governance of the state. With such conduct, he could well have become a true king — mere hegemony was a small achievement for him." Duke Jing was pleased.
9
When Confucius was thirty-five, Ji Pingzi and Hou Zhaobo gave offense to Duke Zhao of Lu over a cockfight. Duke Zhao led his troops to attack Pingzi, but Pingzi, together with the Meng and Shusun clans — the three great families — counterattacked. Duke Zhao's forces were defeated, and he fled to Qi, where he was settled at Ganhou. Shortly afterward, Lu fell into disorder. Confucius traveled to Qi and became a household retainer of Gao Zhaozi, hoping through him to gain access to Duke Jing. He discussed music with the Grand Music Master of Qi, and upon hearing the Shao music, he devoted himself to studying it. For three months he was so absorbed that he forgot the taste of meat, and the people of Qi praised him for this.
10
谿
Duke Jing asked Confucius about governance. Confucius replied, "Let the ruler be a ruler, the minister a minister, the father a father, and the son a son." Duke Jing exclaimed, "Excellent! Indeed, if the ruler does not act as a ruler, the minister does not act as a minister, the father does not act as a father, and the son does not act as a son, then even if there were grain, how could I expect to eat it?" On another occasion, Duke Jing again asked Confucius about governance. Confucius replied, "Good governance lies in the prudent use of resources." Duke Jing was pleased and intended to enfeoff Confucius with the fields of Nixi. Yan Ying came forward and said, "These Confucian scholars are glib and evasive and cannot be bound by law. They are arrogant and self-satisfied, and cannot be made to serve as subordinates. They exalt mourning and prolong grief, bankrupting families with lavish funerals — this cannot be made the custom of the people. They wander about, lobbying and seeking patronage — they cannot be entrusted with governing the state. Since the passing of the great sages, the house of Zhou has declined, and the rites and music have fallen into disrepair for some time now. Now Confucius elaborates on dress and appearance, multiplies the rituals of ascending and descending, and codifies the minutiae of ceremony — successive generations could not exhaust his learning, nor could a lifetime suffice to master his rites. If my lord wishes to employ him to transform the customs of Qi, this is not the way to put the common people first." Afterward, Duke Jing received Confucius with respect but no longer inquired about the rites. One day, Duke Jing said to Confucius, "I cannot offer you a position equal to that of the Ji clan." He offered him a rank between those of the Ji and Meng clans. The grandees of Qi plotted to harm Confucius, and Confucius learned of it. Duke Jing sighed, "I am old and can no longer make use of him." Confucius thereupon departed and returned to Lu.
11
穿
When Confucius was forty-two, Duke Zhao of Lu died at Ganhou, and Duke Ding was established as his successor. In the fifth year of Duke Ding's reign, in summer, Ji Pingzi died and Huanzi succeeded him. Ji Huanzi was digging a well and unearthed an earthen vessel with something inside that looked like a sheep. When he asked Confucius about it, he said he had found a dog. Confucius said, "From what I have heard, it is a sheep. I have heard that the prodigies of wood and stone are the kui and the wanglang; the prodigies of water are the dragon and the wangxiang; and the prodigies of earth are the fenyang."
12
使使
Wu attacked Yue, captured Kuaiji, and found bones so large that a single joint filled an entire cart. Wu sent an envoy to ask Confucius, "What kind of bones could be the largest?" Confucius said, "When Yu summoned all the spirits to Mount Kuaiji, the lord of the Fangfeng clan arrived late. Yu had him executed, and his bones were so enormous that a single joint filled a cart. These would be the largest." The envoy from Wu asked, "Who are these spirits?" Confucius said, "The spirits of the mountains and rivers have the power to order the world. Their guardians are the spirits, the lords of the altars of soil and grain are the dukes and marquises, and all are subordinate to the king." The envoy asked, "What did the Fangfeng clan guard?" Confucius said, "The lord of the Wangwang clan guarded the mountains of Feng and Yu. Their surname was Li. In the times of Yu, Xia, and Shang they were called the Wangwang; under the Zhou they were called the Changdi; now they are simply called the giants." The envoy asked, "How tall were they?" Confucius said, "The Jiaoyao people are three chi tall, which is the extreme of shortness. The tallest do not exceed ten times that — that is the utmost limit." At this, the envoy from Wu exclaimed, "How great is the sage!"
13
退
Huanzi had a favorite retainer named Zhongliang Huai, who was at odds with Yang Hu. Yang Hu wished to drive out Huai, but Gongshan Buniu restrained him. That autumn, Huai grew increasingly arrogant, and Yang Hu seized him. Huanzi was furious. Yang Hu then imprisoned Huanzi, forced him to swear a covenant, and only then released him. From this point on, Yang Hu held the Ji clan in ever greater contempt. The Ji clan had already usurped the prerogatives of the ducal house, and their retainers in turn seized control of state affairs. Thus in Lu, from the grandees on down, all had overstepped their stations and departed from the proper way. For this reason Confucius declined to take office. He withdrew and devoted himself to the study of the Odes, the Documents, the Rites, and Music. His disciples grew ever more numerous, and students came from distant lands — none were turned away from his teachings.
14
In the eighth year of Duke Ding, Gongshan Buniu was discontented with the Ji clan. Taking advantage of Yang Hu's rebellion, they plotted to depose the legitimate heirs of the Three Huan and install illegitimate sons whom Yang Hu favored, and they seized Ji Huanzi. Huanzi outwitted them by a ruse and managed to escape. In the ninth year of Duke Ding, Yang Hu was defeated and fled to Qi. At this time, Confucius was fifty years old.
15
使
Gongshan Buniu, holding the stronghold of Bi, rebelled against the Ji clan and sent a messenger to summon Confucius. Confucius had long pursued the Way with patient earnestness, yet had never been given a chance to put his ideas into practice. No one would employ him. He said, "Kings Wen and Wu of Zhou rose from the small towns of Feng and Hao to become kings. Though Bi is small, perhaps something could yet be achieved!" He wished to go. Zilu was displeased and tried to dissuade Confucius. Confucius said, "Would those who summon me do so without purpose? If they employ me, I could bring about a revival of the Zhou!" In the end, however, he did not go.
16
Afterward, Duke Ding appointed Confucius as governor of Zhongdu. Within a year, the surrounding regions all took him as their model. From governor of Zhongdu he was promoted to Minister of Works, and from Minister of Works to Grand Minister of Justice.
17
使使 使
In the spring of Duke Ding's tenth year, Lu concluded a peace with Qi. In summer, the Qi grandee Li Chu said to Duke Jing, "Lu has employed Kong Qiu, and his influence threatens Qi." So Qi sent an envoy to propose a friendly meeting with Lu, to be held at Jiagu. Duke Ding of Lu was about to attend the meeting by carriage in a purely civil capacity. Confucius, acting as master of ceremonies, said, "I have heard that those who engage in civil affairs must be prepared for military contingencies, and those who engage in military affairs must be prepared for civil ones. In ancient times, when a feudal lord crossed his borders, he was always attended by his proper officials. I request that the Left and Right Marshals be made ready." Duke Ding agreed. The Left and Right Marshals were made ready. They met the lord of Qi at Jiagu. An altar platform was constructed with three earthen steps. They greeted each other with the rites prescribed for a meeting between lords, exchanging courtesies before ascending. After the rites of toasting were completed, the Qi officials hastened forward and said, "We request permission to perform the music of the four quarters." Duke Jing assented. Thereupon a troop arrived with banners and pennants, feathered insignia, spears, halberds, swords, and shields, beating drums and raising a clamor. Confucius strode forward, mounted the steps without reaching the top, raised his sleeve, and declared, "Our two lords have come together in a meeting of friendship — what place do the barbarous entertainments of the Yi and Di have here! I request that the proper officials deal with this!" The officials tried to drive the performers away, but they would not leave, and instead looked to Yanzi and Duke Jing for direction. Duke Jing, feeling ashamed, waved them away. After a short while, the Qi officials again came forward and said, "We request permission to perform the music of the palace." Duke Jing agreed. Jesters, entertainers, and dwarfs came forward to perform their antics. Confucius strode forward, mounted the steps without reaching the top, and declared, "Any commoner who dares to beguile a feudal lord deserves to be put to death! Let the proper officials carry out the sentence!" The officials carried out the punishment, and the offenders' hands and feet were severed. Duke Jing was shaken and realized that his own sense of propriety fell short. Upon returning home he was deeply alarmed and told his ministers, "Lu assists its lord through the way of the gentleman, yet you alone have taught me the ways of barbarians and caused me to offend the lord of Lu. What can be done about this?" An official came forward and replied, "When a gentleman errs, he makes amends with substance; when a petty man errs, he makes amends with words. If my lord truly regrets this, let him make amends with substance." Thereupon the lord of Qi returned the territories of Yun, Wenyang, and Guiyin that he had seized from Lu, in order to atone for his offense.
18
使
In the summer of Duke Ding's thirteenth year, Confucius said to the duke, "No minister should possess hidden armories, and no grandee should maintain a walled city of a hundred measures." He appointed Zhongyou as steward of the Ji clan, with the plan to dismantle the three strongholds. The Shusun clan was the first to dismantle Hou. When the Ji clan was about to dismantle Bi, Gongshan Buniu and Shusun Zhe led the men of Bi in a surprise attack on the capital of Lu. The duke and the heads of the three families took refuge in the Ji clan's compound and ascended the tower of Wuzi. The men of Bi attacked but could not take the position, though they fought their way to within reach of the duke. Confucius ordered Shen Juxu and Yue Qi to lead a counterattack, and the men of Bi were routed. The men of the capital pursued them and defeated them at Gumie. The two rebels fled to Qi, and Bi was thereupon dismantled. When the plan turned to dismantling Cheng, Gonglian Chufu said to Mengsun, "If Cheng is dismantled, the armies of Qi will reach our northern gate. Moreover, Cheng is the protective bulwark of the Meng clan. Without Cheng, there is no Meng clan. I will not dismantle it." In the twelfth month, the duke laid siege to Cheng but could not take it.
19
In the fourteenth year of Duke Ding, Confucius was fifty-six. From his position as Grand Minister of Justice, he assumed the duties of chancellor, and his face showed joy. His disciples said, "We have heard that a gentleman shows no fear when calamity comes and no joy when good fortune arrives." Confucius said, "There is indeed such a saying. But does it not also say, 'Joy lies in using one's position to humble oneself before others'?" Thereupon he had the Lu grandee Shaozheng Mao, a disrupter of government, executed. After three months of his participation in governance, the sellers of lamb and pork no longer inflated their prices. Men and women walked on separate sides of the road. No one on the roads picked up lost property. Travelers from all directions who came to the city had no need to seek out officials, for they were all provided with what they needed.
20
宿
The people of Qi heard of this and grew alarmed, saying, "If Confucius governs, Lu will surely become a hegemon, and since our land borders theirs, we will be the first to be annexed. Why not offer them territory now?" Li Chu said, "Let us first try to undermine him. If that fails, then we can offer territory — it will not be too late!" They selected eighty beautiful women from the state of Qi, dressed them in fine patterned robes to perform the Kangle dances, and sent them along with thirty teams of decorated horses as a gift to the lord of Lu. They displayed the female musicians and decorated horses outside the high gate to the south of the capital of Lu. Ji Huanzi, dressed in commoner's clothing, went to see them again and again. He was about to accept the gift and told the lord of Lu to go out on the pretense of a tour. He spent the entire day watching and neglected the affairs of state. Zilu said, "Master, it is time to leave." Confucius said, "Lu is about to perform the suburban sacrifice. If they distribute the sacrificial meat to the grandees, then I may still remain." Huanzi did accept the Qi musicians, and for three days he did not attend to the affairs of government. At the suburban sacrifice, furthermore, the sacrificial meat was not distributed to the grandees. Confucius thereupon departed and spent the night at Tun. Shi Ji came to see him off and said, "Master, you are not at fault." Confucius said, "May I sing a song?" He sang: "By the lips of those women, one may be driven to flight; By the entreaties of those women, one may be brought to ruin. Ah, to wander at ease — and so let the years pass!" When Shi Ji returned, Huanzi asked, "What did Confucius say?" Shi Ji told him truthfully. Huanzi sighed deeply and said, "The Master blames me — and all because of those dancing girls!"
21
祿 使
Confucius then traveled to Wei and lodged at the home of Yan Zhuozou, the brother of Zilu's wife. Duke Ling of Wei asked Confucius, "What salary did you receive in Lu?" He replied, "I received sixty thousand measures of grain." The people of Wei likewise granted him sixty thousand measures of grain. After a short time, someone slandered Confucius to Duke Ling of Wei. Duke Ling sent Gongsun Yu to monitor Confucius's every coming and going. Confucius feared he would be charged with some offense. After ten months, he left Wei.
22
使
On his way to the state of Chen, Confucius passed through Kuang. Yan Ke, who was driving, pointed with his whip and said, "I once entered this place through that gap in the wall." The people of Kuang heard this and mistook Confucius for Yang Hu of Lu. Yang Hu had once brutalized the people of Kuang, so they seized Confucius and held him. Confucius bore a physical resemblance to Yang Hu, and he was held captive for five days. When Yan Yuan finally caught up, the Master said, "I thought you were dead." Yan Yuan replied, "While the Master lives, how would Hui dare to die!" The people of Kuang pressed their confinement of Confucius ever more tightly, and the disciples were afraid. Confucius said, "Since King Wen has passed away, does not the tradition of culture reside here with me? If Heaven intended to let this culture perish, those born after would not have been allowed to share in it. Since Heaven has not yet let this culture perish, what can the people of Kuang do to me?" Confucius had one of his followers enter the service of Ning Wuzi in Wei, and only then was he allowed to leave.
23
使 使
Upon leaving, he passed through Pu. After more than a month, he returned to Wei and lodged at the home of Qu Boyu. Duke Ling's consort, Nanzi, sent a messenger to Confucius, saying, "Gentlemen from all quarters who do not disdain to seek brotherhood with our lord always pay their respects to me. I wish to see you." Confucius tried to decline, but in the end he had no choice and went to see her. The lady was behind a screen of fine silk. Confucius entered, faced north, and bowed low to the ground. The lady returned his bow twice from behind the screen, and the tinkling of her jade pendants rang clearly. Confucius said, "I had wished not to see her, but having seen her, I returned the courtesy as ritual demands." Zilu was displeased. Confucius swore an oath, saying, "If I have done anything improper, may Heaven reject me! May Heaven reject me!" After Confucius had stayed in Wei for more than a month, Duke Ling rode out in a carriage with his consort, with the eunuch Yong Qu seated beside them. He made Confucius follow in a second carriage, parading ostentatiously through the marketplace. Confucius said, "I have yet to see anyone who loves virtue as much as he loves beauty." Disgusted by this, Confucius left Wei and passed through Cao. That year, Duke Ding of Lu died.
24
Confucius left Cao and traveled to Song, where he and his disciples practiced the rites beneath a great tree. Huan Tui, the Minister of War of Song, wished to kill Confucius and had the tree torn up by its roots. Confucius departed. His disciples said, "We should make haste." Confucius said, "Heaven has endowed me with virtue — what can Huan Tui do to me?"
25
Confucius traveled to Zheng but became separated from his disciples. He stood alone at the eastern gate of the outer wall. A man of Zheng said to Zigong, "There is someone standing at the east gate whose forehead resembles Yao's, whose neck resembles Gaoyao's, and whose shoulders resemble Zichan's, yet from the waist down he falls three inches short of Yu. He looks as forlorn as a stray dog." Zigong reported this faithfully to Confucius. Confucius laughed cheerfully and said, "As for the comparison to those sages in appearance, that is beside the point. But to say I look like a stray dog — how true! How true!"
26
Confucius then arrived in Chen and lodged at the home of Sicheng Zhenzi. After more than a year, King Fuchai of Wu attacked Chen, seized three cities, and withdrew. Zhao Yang attacked Zhaoge. Chu laid siege to Cai, and Cai relocated to Wu. Wu defeated King Goujian of Yue at Kuaiji.
27
使使 使使 使
A falcon alighted in the court of Chen and died. It had been pierced by an arrow of birchwood tipped with a stone arrowhead, the shaft measuring one chi and eight cun in length. Duke Min of Chen sent a messenger to consult Confucius about this. Confucius said, "The falcon came from afar. This is an arrow of the Sushen people. Long ago, when King Wu conquered Shang, he opened routes to the Nine Yi and the Hundred Man tribes, requiring each to bring tribute from their own lands so that they would not forget their obligations. The Sushen thus offered as tribute arrows of birchwood with stone tips, one chi and eight cun in length. The former kings, wishing to display their glorious virtue, bestowed Sushen arrows upon Daji, who was married to Duke Hu of Yu and enfeoffed at Chen. They bestowed precious jade upon those of the same surname to strengthen bonds of kinship, and gave tokens of distant service to those of different surnames so they would not forget their allegiance. That is why the Sushen arrows were bestowed upon Chen." They searched in the old treasury and found the arrows, just as Confucius had said.
28
Confucius resided in Chen for three years. During this time, Jin and Chu contended for supremacy and took turns attacking Chen, while Wu also invaded. Chen was constantly beset by armed incursions. Confucius said, "Let us go home! Let us go home! The young men of my school are ambitious and forthright; they press forward boldly without forgetting their origins." Thereupon Confucius left Chen.
29
Passing through Pu, he encountered a rebellion led by the Gongshu clan. The people of Pu detained Confucius. Among the disciples was Gongliang Ru, who had followed Confucius with five chariots of his own. He was a man of tall stature and great virtue, possessing courage and strength. He declared, "Once before I followed the Master into danger at Kuang, and now again I face peril here. It must be fate. Having twice shared the Master's perils, I would rather fight and die." The fighting was fierce. The people of Pu, growing frightened, said to Confucius, "If you swear not to go to Wei, we will let you leave." They made Confucius swear a covenant and let him out through the east gate. Confucius then proceeded directly to Wei. Zigong asked, "Can one break a covenant?" Confucius replied, "It was a covenant made under duress — the spirits do not acknowledge such oaths."
30
西
Duke Ling of Wei heard that Confucius was coming and was delighted, going out to the suburbs to welcome him. He asked Confucius, "Can Pu be attacked?" Confucius replied, "It can." Duke Ling said, "My grandees believe it cannot be done. Pu serves as Wei's buffer against Jin and Chu. If Wei itself attacks Pu, would that not be unwise?" Confucius said, "The men of Pu are ready to fight to the death, and the women are resolved to defend the western river. The ones we would need to punish are no more than four or five men." Duke Ling said, "Well spoken." But in the end he did not attack Pu.
31
Duke Ling had grown old and was neglectful of governance. He did not employ Confucius. Confucius sighed deeply and said, "If only someone would employ me — in a single year I could show results, and in three years the work would be complete." Confucius departed.
32
使
Bi Xi was the governor of Zhongmou. Zhao Jianzi attacked the Fan and Zhonghang clans and besieged Zhongmou. Bi Xi rebelled and sent a messenger to invite Confucius. Confucius wished to go. Zilu said, "I have heard the Master say, 'A gentleman does not enter the domain of one who personally commits wrongdoing.' Now Bi Xi has personally led Zhongmou in rebellion — how can you wish to go there?" Confucius said, "There is indeed such a saying. But is it not also said, 'That which is truly hard cannot be ground thin'? And 'that which is truly white cannot be stained black'? Am I a bitter gourd, to be hung up and never eaten?"
33
Confucius was playing the stone chime. A man carrying a basket passed by the gate and said, "There is feeling in this chime-playing! How stubborn the sound — as if to say, 'No one understands me, and that is all there is to it!'"
34
Confucius was studying the qin under Music Master Xiangzi. After ten days he had not moved on to a new piece. Master Xiangzi said, "You may move on to the next piece." Confucius said, "I have mastered the melody but have not yet grasped its technique." After some time, Master Xiangzi said, "You have mastered the technique now — you may move on." Confucius said, "I have not yet grasped the spirit behind it." After another interval, Master Xiangzi said, "You have grasped the spirit — you may move on." Confucius said, "I have not yet grasped the character of the person who composed it." After another interval, Confucius fell into solemn contemplation, then looked up with a joyful expression and gazed into the distance as if possessed by a lofty aspiration. He said, "I have grasped the character of the composer. He is dark-complexioned and tall, with eyes that gaze far into the distance like a king surveying his four domains. If this is not King Wen, who else could it be?" Master Xiangzi rose from his seat and bowed twice, saying, "My teacher said this piece was indeed the Composition of King Wen."
35
西
Since Confucius could not find employment in Wei, he planned to travel west to see Zhao Jianzi. When he reached the Yellow River, he learned that Dou Mingdu and Shunhua had been killed. He gazed upon the river and sighed, "How beautiful these waters, flowing so vast and wide! That Qiu does not cross this river — such is fate!" Zigong stepped forward and asked, "May I ask what you mean?" Confucius said, "Dou Mingdu and Shunhua were worthy grandees of Jin. Before Zhao Jianzi achieved his ambitions, he relied upon these two men to help him govern. But once he had attained power, he killed them and then took charge of government. I have heard it said: if you cut open the womb and kill the unborn, the qilin will not come to the outskirts. If you drain the marshes to catch the fish, the dragons will not harmonize the forces of yin and yang. If you overturn the nests and smash the eggs, the phoenix will not soar. Why is this? The gentleman recoils from harming his own kind. Even the birds and beasts know to shun injustice — how much more so should Qiu!" He turned back and rested at his native village of Zou, where he composed the Lament of Zou to mourn the dead. He then returned to Wei and lodged again at the home of Qu Boyu.
36
On another occasion, Duke Ling asked Confucius about military formations. Confucius said, "I have some knowledge of the affairs of ritual vessels, but I have never studied military matters." The next day, while speaking with Confucius, Duke Ling caught sight of wild geese flying overhead and looked up at them, his attention drifting away from Confucius. Confucius thereupon left and returned once more to Chen.
37
使
In summer, Duke Ling of Wei died. His grandson Zhe was established as his successor, becoming Duke Chu of Wei. In the sixth month, Zhao Yang brought Crown Prince Kuai Kui to the city of Qi. Yang Hu had the crown prince don mourning garments. Eight men dressed in mourning clothes pretended to be welcoming envoys from Wei, entered weeping, and took up residence there. That winter, Cai relocated to Zhoulai. This was the third year of Duke Ai of Lu, and Confucius was sixty years old. Qi assisted Wei in besieging Qi, because Crown Prince Kuai Kui of Wei had taken refuge there.
38
In summer, the ancestral temple of Dukes Huan and Xi of Lu caught fire, and Nangong Jingshu helped fight the blaze. Confucius, who was in Chen, heard the news and said, "The fire must have struck the temple of Dukes Huan and Xi." And so it proved to be.
39
使使
In autumn, Ji Huanzi fell ill. He had himself carried out to gaze upon the capital of Lu and sighed deeply, saying, "This state was on the verge of greatness, but because I gave offense to Confucius, it did not prosper." He turned to his heir Kangzi and said, "When I die, you will become chancellor of Lu. As chancellor of Lu, you must summon Confucius." Several days later, Huanzi died and Kangzi succeeded him. After the burial, he wished to summon Confucius. Gong Zhiyu said, "In the past, our former lord employed him but could not follow through, and in the end the other feudal lords laughed at us. If we employ him again and again cannot see it through, we will be laughed at by the feudal lords a second time." Kangzi asked, "Then whom should I summon?" He replied, "Summon Ran Qiu." So a messenger was sent to summon Ran Qiu. As Ran Qiu was about to depart, Confucius said, "The people of Lu are summoning Ran Qiu not for a minor post — they intend to give him great responsibility." That day, Confucius said, "Let us go home! Let us go home! The young men of my school are impetuous and careless; they have achieved a fine pattern but I do not know how to trim and shape them." Zigong knew that Confucius longed to return home, so when he saw Ran Qiu off, he urged him, "Once you are employed, be sure to arrange for the summons of Confucius."
40
After Ran Qiu departed, the following year Confucius moved from Chen to Cai. Duke Zhao of Cai was about to go to Wu, having been summoned by the state of Wu. Earlier, Duke Zhao had deceived his ministers and relocated the capital to Zhoulai. Now that he was about to set off again, the grandees feared another forced relocation, and Gongsun Pian shot and killed Duke Zhao. Chu then invaded Cai. That autumn, Duke Jing of Qi died.
41
The following year, Confucius traveled from Cai to She. The Duke of She asked about governance, and Confucius said, "Good governance attracts those from afar and wins the devotion of those nearby." On another occasion, the Duke of She asked Zilu about Confucius, but Zilu did not answer. When Confucius heard of this, he said, "You, why did you not say: 'He is the kind of man who pursues the Way without wearying, teaches others without tiring, is so passionate he forgets to eat, so joyful he forgets his sorrows, and does not notice that old age is drawing near'?"
42
使 輿
He departed from She and returned to Cai. Chang Ju and Jie Ni were plowing together as a team. Confucius took them for recluses and sent Zilu to ask them where the ford was. Chang Ju asked, "Who is the one holding the reins over there?" Zilu said, "It is Kong Qiu." He asked, "The Kong Qiu from Lu?" Zilu said, "Yes." Chang Ju said, "Then he already knows where the ford is." Jie Ni asked Zilu, "Who are you?" He replied, "I am Zhong You." Jie Ni said, "You are a disciple of Kong Qiu?" Zilu answered, "Yes." Jie Ni said, "The whole world is awash in chaos — who can change it? Rather than following a man who flees from one person to the next, would it not be better to follow those who have withdrawn from the world entirely?" And he went on harrowing without pause. When Zilu reported this to Confucius, the Master said with a sigh, "One cannot flock together with the birds and beasts. If the world already possessed the Way, I would not be trying to change it."
43
On another occasion, Zilu was walking along when he encountered an old man carrying a hoe. He asked, "Have you seen my Master?" The old man said, "Your four limbs have never known hard labor, and you cannot tell one grain from another — what kind of master could you follow!" He stuck his staff in the ground and went on weeding. When Zilu reported this, Confucius said, "He is a recluse." When Zilu went back to find the old man, he had already gone.
44
使
Confucius had been residing in Cai for three years when Wu attacked Chen. Chu came to the rescue of Chen and encamped its army at Chengfu. When Chu heard that Confucius was in the region between Chen and Cai, they sent an envoy to invite him. As Confucius was about to go and accept the invitation, the grandees of Chen and Cai plotted together, saying, "Confucius is a man of great ability, and his criticisms always strike at the failings of the feudal lords. He has now remained between Chen and Cai for a long time, and the policies we grandees have put in place all run counter to the ideals of Confucius. Now Chu, a great state, has come to invite Confucius. If Confucius is employed by Chu, then we grandees who govern Chen and Cai will be in peril." So they dispatched their men to surround Confucius in the open countryside. Confucius and his followers could not travel, and their provisions ran out. The disciples fell ill, and none of them could get to their feet. Yet Confucius continued to lecture, recite, and play the zither and sing without faltering. Zilu came before him in anger and asked, "Does even a gentleman suffer such hardship?" Confucius replied, "The gentleman stands firm in hardship; the petty man, when brought low, loses all restraint."
45
Zigong's expression changed. Confucius said, "Ci, do you think that I am a man who has studied widely and remembers it all?" Zigong replied, "Yes. Is that not so?" Confucius said, "No. I have one thread that runs through it all."
46
使 使
Confucius knew that his disciples were growing resentful, so he summoned Zilu and asked, "The Odes say, 'Neither rhinoceroses nor tigers, yet they roam the empty wilds.' Is my Way wrong? Why have I ended up here?" Zilu replied, "Perhaps we have not been benevolent enough? That is why people do not trust us. Or perhaps we have not been wise enough? That is why people do not follow our way." Confucius said, "Is that really so! You, if the benevolent were always trusted, how would Bo Yi and Shu Qi have starved? If the wise were always heeded, how would Prince Bigan have met his end?"
47
Zilu went out, and Zigong came in to see the Master. Confucius said, "Ci, the Odes say, 'Neither rhinoceroses nor tigers, yet they roam the empty wilds.' Is my Way wrong? Why have I ended up here?" Zigong said, "The Master's Way is so great that the world cannot accommodate it. Could the Master perhaps lower his standards a little?" Confucius said, "Ci, a good farmer can sow well but cannot guarantee the harvest; a fine craftsman can display great skill but cannot please every taste. The gentleman can cultivate his Way, set forth its framework, and bring order to its principles, but he cannot compel the world to accept him. Now you would rather not cultivate the Way and instead seek the world's acceptance. Ci, your aspirations are not lofty enough!"
48
使
Zigong went out, and Yan Hui came in to see the Master. Confucius said, "Hui, the Odes say, 'Neither rhinoceroses nor tigers, yet they roam the empty wilds.' Is my Way wrong? Why have I ended up here?" Yan Hui replied, "The Master's Way is supremely great, and so the world cannot contain it. Even so, the Master should press forward and put the Way into practice. What harm is there in not being accepted? It is only when one is not accepted that the true gentleman is revealed! If the Way is not cultivated, that is our shame. But if the Way has been fully cultivated and still goes unused, that is the shame of those who rule the states. What harm is there in not being accepted? It is only when one is not accepted that the true gentleman is revealed!" Confucius smiled with delight and said, "Well spoken, son of the Yan family! If you had great wealth, I would gladly serve as your steward."
49
使
Confucius then sent Zigong to Chu. King Zhao of Chu dispatched troops to escort Confucius, and only then was he freed from the siege.
50
西使使
King Zhao was about to enfeoff Confucius with a territory of seven hundred li. Zixi, the Chief Minister of Chu, asked, "Does the King have any envoys to the feudal lords who are the equal of Zigong?" The answer was, "No." "Does the King have any counselors the equal of Yan Hui?" The answer was, "No." "Does the King have any generals the equal of Zilu?" The answer was, "No." "Does the King have any officials the equal of Zai Yu?" The answer was, "No." Zixi continued, "The ancestors of Chu were enfeoffed by the Zhou dynasty with the title of Viscount and a territory of fifty li. Now Kong Qiu expounds the institutions of the ancient sage-kings and illuminates the achievements of the Dukes of Zhou and Shao. If the King employs him, how will Chu retain its grand domain of several thousand li, generation after generation? King Wen ruled from Feng and King Wu from Hao — lords of a mere hundred li who ultimately became kings over all the world. If Kong Qiu now gains territory and has his worthy disciples as his ministers, that will not be a blessing for Chu." King Zhao thereupon abandoned the plan. That autumn, King Zhao of Chu died at Chengfu.
51
輿
The madman Jie Yu of Chu came singing past Confucius, chanting: "O phoenix! O phoenix! How your virtue has declined! The past cannot be corrected, but the future may yet be pursued! Give it up! Give it up! Those who serve in government today court only peril!" Confucius climbed down from his carriage, wishing to speak with him. But the madman hurried away, and Confucius could not speak with him.
52
Confucius then returned from Chu to Wei. That year Confucius was sixty-three years old, and it was the sixth year of Duke Ai of Lu.
53
使
The following year, Wu and Lu held a meeting at Zeng, and Wu demanded a hundred sets of sacrificial animals. The Grand Steward Pi of Wu summoned Ji Kangzi. Kangzi sent Zigong to handle the matter, and only then was the demand resolved.
54
Confucius said, "The governments of Lu and Wei are like brothers." At that time, the father of the Duke of Wei, Zhe, had been unable to take the throne and was living in exile. The feudal lords repeatedly reproached Wei on this account. Many of Confucius's disciples held office in Wei, and the Duke of Wei wished to have Confucius take charge of the government. Zilu asked, "If the Duke of Wei were to entrust you with the government, what would you do first?" Confucius replied, "What is necessary is to rectify names!" Zilu said, "Really! How impractical you are, Master! What is there to rectify?" Confucius said, "How uncouth you are, You! When names are not correct, speech does not accord with reality. When speech does not accord with reality, affairs cannot be carried out. When affairs cannot be carried out, rites and music cannot flourish. When rites and music cannot flourish, punishments will not be just. When punishments are not just, the people have no way to know where to put their hands and feet. Whatever the gentleman does must be properly defined, and whatever he says must be practicable. The gentleman simply allows no carelessness in his words."
55
退
The following year, Ran You led the Ji clan's forces into battle against Qi at Lang and won a victory. Ji Kangzi asked him, "Your knowledge of military affairs — did you acquire it through study? Or is it innate?" Ran You replied, "I learned it from Confucius." Ji Kangzi asked, "What kind of man is Confucius?" Ran You answered, "If you employ him, his reputation will be assured. His policies can be broadcast to the common people and tested before the gods and spirits without the slightest regret. In pursuing his Way, even if a thousand fiefdoms were offered, the Master would not seek profit from them." Kangzi said, "I wish to summon him. Would that be acceptable?" Ran You replied, "If you summon him, do not let petty men obstruct him, and then it will work." Meanwhile, Kong Wenzi of Wei was about to attack Taishu and asked Confucius for a strategy. Confucius professed ignorance and withdrew. He ordered his carriage loaded and departed, saying, "A bird can choose its tree, but how can a tree choose its bird!" Kong Wenzi insisted that he stay. As it happened, Ji Kangzi had expelled Gonghua, Gongbin, and Gonglin, and sent gifts of silk to welcome Confucius. Confucius returned to Lu.
56
Confucius had been away from Lu for fourteen years in all before he returned.
57
Duke Ai of Lu asked about governance, and Confucius replied, "The key to governance lies in choosing the right ministers." Ji Kangzi asked about governance, and Confucius said, "Raise the upright and place them above the crooked, and the crooked will become straight." When Kangzi was troubled by theft, Confucius said, "If you yourself were free of excessive desires, the people would not steal even if you rewarded them for it." But in the end Lu never employed Confucius, and Confucius no longer sought office.
58
In Confucius's time, the Zhou royal house had grown feeble, rites and music had fallen into disuse, and the Odes and Documents were incomplete. He traced the rites of the Three Dynasties, arranged the transmitted documents, recording events from the era of Tang and Yu above down to Duke Mu of Qin below, and organized them in proper order. He said, "I can speak of the rites of the Xia dynasty, but the state of Qi cannot provide sufficient evidence. I can speak of the rites of the Yin dynasty, but the state of Song cannot provide sufficient evidence. If there were sufficient evidence, then I could verify them." Examining what the Yin and Xia dynasties had added and taken away, he said, "Even a hundred generations hence can be known, for there is an alternation of refinement and simplicity. The Zhou surveyed the two preceding dynasties — how splendidly rich its culture is! I follow the Zhou." Thus the transmitted Documents and the Record of Rites derive from the school of Confucius.
59
Confucius spoke to the Grand Music Master of Lu, saying, "Music can be understood in this way. At the opening, the instruments join in harmony; as the music unfolds, it becomes pure, clear, and flowing, and so it reaches completion." "After I returned from Wei to Lu, the music was set right, and the Ya and Song each found their proper place."
60
鹿
In antiquity there were more than three thousand poems. By the time of Confucius, he removed the duplicates and selected those that could serve the cause of rites and righteousness. Reaching back to Xie and Hou Ji, describing the flourishing of the Yin and Zhou, and extending to the decline under Kings You and Li, beginning with matters of the bedchamber — thus it is said that 'Guan Ju' serves as the beginning of the Airs, 'Lu Ming' as the beginning of the Lesser Ya, 'King Wen' as the beginning of the Greater Ya, and 'Qing Miao' as the beginning of the Hymns. All three hundred and five poems Confucius set to music and sang, seeking to restore their harmony with the melodies of the Shao, the Wu, the Ya, and the Song. From this point on, the rites and music could be transmitted and expounded, perfecting the Kingly Way and completing the Six Arts.
61
In his later years Confucius took delight in the Book of Changes and arranged the commentaries: the Tuan, the Xici, the Xiang, the Shuo Gua, and the Wen Yan. He read the Changes so often that the leather thongs binding the bamboo strips broke three times. He said, "Give me a few more years — with that much time, I could achieve a thorough mastery of the Changes."
62
Confucius taught through the Odes, the Documents, the Rites, and Music. His disciples numbered some three thousand, of whom seventy-two had personally mastered all the Six Arts. Those like Yan Zhuozou and his circle, who received instruction to some degree, were very numerous indeed.
63
Confucius taught four things: literature, conduct, loyalty, and trustworthiness. He rejected four things: arbitrariness, dogmatism, obstinacy, and egotism. He was cautious about three things: fasting, war, and illness. The Master seldom spoke of profit, destiny, or benevolence. He did not open the way for a student who was not struggling to understand, and if he showed one corner of a subject and the student could not come back with the other three, he would not repeat the lesson.
64
In his own village, he was mild and unassuming, as though he could barely speak at all. But in the ancestral temples and at court, he spoke eloquently, though always with care. At court, when conversing with the senior grandees, he spoke with gentle deference. When conversing with the junior grandees, he spoke frankly and at ease.
65
使
When entering the ducal gate, he drew himself in with a bow. When he quickened his step to advance, his arms spread gracefully like wings. When the duke called upon him to receive guests, his expression became grave and alert. When the duke sent for him, he set off without waiting for his carriage to be harnessed.
66
If the fish was stale, the meat spoiled, or the cuts not properly made, he would not eat. If the mat was not straight, he would not sit. When eating beside someone in mourning, he never ate his fill.
67
On a day when he had wept, he would not sing. When he saw someone in mourning garments or a blind person, even if they were a child, his expression would change to one of solemnity.
68
使使
"When three people walk together, there is always something I can learn from them." "That virtue is not cultivated, that learning is not pursued, that one hears what is right but cannot follow it, that one has faults but cannot correct them — these are my worries." When someone sang for him and sang well, he would ask them to repeat the song, and then he would join in and harmonize.
69
The Master did not speak of prodigies, feats of strength, disorder, or spirits.
70
Zigong said, "The Master's teachings on culture and learning can be heard. But when the Master speaks of the Way of Heaven and human nature, one cannot grasp the full meaning." Yan Yuan sighed in admiration and said, "The more I look up at it, the higher it soars; the more I try to penetrate it, the harder it becomes. I glimpse it before me, and suddenly it is behind. The Master is skilled at leading one step by step. He broadens me with learning and disciplines me with ritual. Even if I wished to stop, I could not. When I have exhausted all my ability, something still seems to stand before me, towering and beyond reach. Though I long to follow it, there is no way to do so." A man from the village of Daxiang said, "How great is Confucius! He has studied so widely, yet he has not made a name for himself in any one field." When the Master heard this, he said, "What shall I specialize in? Shall I take up chariot-driving? Or archery? I shall take up chariot-driving." Lao said, "The Master once said, 'I was not given office, and so I mastered the arts.'"
71
西
In the spring of the fourteenth year of Duke Ai of Lu, a hunt was held in the great marshes. A charioteer of the Shusun clan named Zichushang captured a strange beast and considered it an ill omen. When Confucius examined it, he said, "It is a qilin." They took it away. He said, "The Yellow River has not produced a diagram, the Luo River has not yielded its writing — it is over for me!" When Yan Yuan died, Confucius cried, "Heaven has forsaken me!" And when the qilin was captured during the hunt in the west, he said, "My Way has come to its end!" He sighed deeply and said, "No one understands me!" Zigong asked, "Why do you say that no one understands you?" The Master said, "I do not resent Heaven, nor do I blame men. I study what is below and reach what is above. The one who understands me — is it not Heaven?"
72
"Those who neither compromised their ideals nor disgraced themselves — were they not Bo Yi and Shu Qi!" He said of Liuxia Hui and Shaolian, "They compromised their ideals and endured disgrace." He said of Yu Zhong and Yi Yi, "They lived in seclusion and spoke freely; their conduct attained purity, and their withdrawal was well-judged." "But I am different from all of these: I hold nothing to be absolutely right and nothing to be absolutely wrong."
73
The Master said, "Alas, alas! The gentleman grieves that he will leave the world without his name being remembered. My Way has not been put into practice — how shall I make myself known to future generations?" He then drew upon the historical records to compose the Spring and Autumn Annals, spanning from Duke Yin at the beginning to the fourteenth year of Duke Ai, covering the reigns of twelve dukes. He took Lu as his basis, showed his affinity with Zhou, and honored the precedents of Yin, encompassing all three dynasties. The language is concise, but the meaning is far-reaching. Thus, although the rulers of Wu and Chu styled themselves 'kings,' the Spring and Autumn Annals demoted them to 'viscount.' At the assembly at Jiantu, in reality the Zhou Son of Heaven was summoned, but the Spring and Autumn Annals tactfully recorded it as 'the Heavenly King went hunting at Heyang.' By such examples, the text set a standard for judging the present age. The principles of praise and blame expressed therein — a future king will take them up and bring them to light. When the principles of the Spring and Autumn Annals are put into practice, the treacherous ministers and rebellious sons of the world will tremble with fear.
74
When Confucius held office and adjudicated disputes, he shared his opinions with others and did not keep his judgments to himself. But when it came to composing the Spring and Autumn Annals, he wrote what he chose to write and cut what he chose to cut, and even disciples like Zixia could not alter a single word. When his disciples received the Spring and Autumn Annals, Confucius said, "It will be through the Spring and Autumn that future generations will understand me, and it will be through the Spring and Autumn that they will condemn me."
75
西
The following year, Zilu died in Wei. Confucius fell ill, and Zigong asked to see him. Confucius was leaning on his staff, strolling by the gate. He said, "Ci, what has taken you so long to come?" Confucius then sighed and sang: "Mount Tai crumbles! The beam and pillar break! The sage withers away!" And his tears fell. He said to Zigong, "The world has been without the Way for a long time, and no one has followed my teachings. The people of Xia place the coffin at the eastern steps, the people of Zhou at the western steps, and the people of Yin between the two pillars. Last night I dreamed that I sat receiving offerings between two pillars. I am, after all, a descendant of the Yin." Seven days later, he died.
76
Confucius was seventy-three years of age. He died on the jichou day of the fourth month of the sixteenth year of Duke Ai of Lu.
77
Duke Ai eulogized him, saying, "Pitiless Heaven has shown no compassion, refusing to spare this one elder, leaving me alone on the throne, solitary and in grief. Alas, how sorrowful! O Father Ni, there is none left to set the standard!" Zigong said, "The Duke will surely not die a natural death in Lu! The Master said, 'When rites are lost, confusion follows; when names are lost, errors arise. To lose one's purpose is confusion; to lose one's proper place is error.' When the Master was alive, the Duke could not employ him; now that he is dead, he eulogizes him — this is not in accordance with ritual. And for the Duke to call himself 'I alone' — that is not a title he is entitled to use."
78
Confucius was buried north of the capital of Lu, on the banks of the Si River. All of his disciples observed three years of mourning. When the three years of heartfelt mourning were complete, they bade one another farewell and departed, weeping again and giving full expression to their grief. Some remained behind. Zigong alone built a hut by the grave and remained there for a total of six years before he departed. Disciples and people of Lu who settled near the tomb numbered more than a hundred households, and the place came to be called the Village of Confucius. The people of Lu passed down the tradition of making seasonal offerings at the tomb of Confucius generation after generation, and scholars came there to practice rites, the village drinking ceremony, and the grand archery ceremony. The burial ground of Confucius covered an area of one qing. The hall where he had lived was kept as a shrine by his disciples. Later generations preserved there the robes, cap, zither, carriage, and books of Confucius, and this tradition continued without interruption for more than two hundred years, down to the Han dynasty. When the High Emperor passed through Lu, he offered a grand sacrifice there with the full set of sacrificial animals. Whenever feudal lords, ministers, or chancellors arrived in the area, they customarily paid their respects at the tomb before attending to official business.
79
Confucius fathered a son named Li, whose courtesy name was Boyu. Boyu died at the age of fifty, predeceasing Confucius.
80
Boyu fathered Ji, whose courtesy name was Zisi. He lived to the age of sixty-two. He was once beset by difficulties in Song. Zisi composed the Doctrine of the Mean.
81
穿
Zisi fathered Bai, whose courtesy name was Zishang. He lived to the age of forty-seven. Zishang fathered Qiu, whose courtesy name was Zijia. He lived to the age of forty-five. Zijia fathered Ji, whose courtesy name was Zijing. He lived to the age of forty-six. Zijing fathered Chuan, whose courtesy name was Zigao. He lived to the age of fifty-one. Zigao fathered Zishen, who lived to the age of fifty-seven and once served as chancellor of Wei.
82
Zishen fathered Fu, who lived to the age of fifty-seven. He served as an Erudite under Chen She, the King of Chen, and died at Chen.
83
Fu's younger brother Zixiang lived to the age of fifty-seven. He once served as an Erudite under Emperor Xiaohui and was later transferred to become the Governor of Changsha. He was nine chi and six cun tall.
84
Zixiang fathered Zhong, who lived to the age of fifty-seven. Zhong fathered Wu. Wu fathered Yannian and Anguo. Anguo served as an Erudite under the present Emperor, rose to the position of Governor of Linhuai, and died young. Anguo fathered Ang, and Ang fathered Huan.
85
The Grand Historian says: The Odes have the lines, "The high mountain, I look up to it; the great road, I travel along it." Though I may never reach such heights, my heart yearns toward them. When I read the writings of Confucius, I can imagine what manner of man he was. When I traveled to Lu and saw the temple hall of Confucius with its carriages, robes, and ritual vessels, and the scholars who gathered there season by season to practice the rites, I lingered in reverence and could not bring myself to leave. Kings and sages beyond number have graced this world. They knew glory in their time, but once they were gone, it was over. Confucius was a commoner, yet his legacy has been transmitted for more than ten generations, and all scholars look to him as their master. From the Son of Heaven down to the kings and marquises, all in the realm who speak of the Six Arts take the Master as the final authority. He may truly be called the Supreme Sage!
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →