← Back to 史記

酈生陸賈列傳

Biographies of Li Yiji and Lu Gu

Chapter 97 of 史記 ✓ Translated
← Previous Chapter
Chapter 97
Next Chapter →
1
Li Yiji was a man of Gaoyang in Chenliu. He loved reading, but his family was destitute. Unable to earn a living, he took a position as a gatekeeper in his village. However, the county's worthy nobles did not dare employ him. Everyone in the county called him the mad scholar.
2
When Chen Sheng, Xiang Liang, and the other rebel leaders rose up, dozens of generals passed through Gaoyang while seizing territory. Li Yiji heard that these generals were all petty men fond of rigid etiquette who acted on their own judgment and could not tolerate broad-minded counsel, so he went deep into hiding. Later he heard that Pei Gong was leading troops to plunder territory in the Chenliu suburbs. A cavalryman under Pei Gong's banner happened to be Li Sheng's neighbor's son. Pei Gong frequently asked about the worthy scholars and heroic outstanding men in the settlement. When the cavalryman returned, Li Sheng met him and said: 'I have heard that Pei Gong is arrogant but treats people easily, with many great strategies. This is truly someone I wish to follow and travel with. Do not speak for me first.' If you see Pei Gong, tell him: 'In my neighborhood there is Li Sheng, over sixty years old, eight chi tall. People all call him the mad scholar, but Sheng himself says he is not a mad scholar.' The cavalryman said: 'Pei Gong is not fond of Confucians. When various guests wearing Confucian caps come, Pei Gong promptly loosens their caps and urinates in them.' When he speaks with people, he often curses freely. One cannot yet persuade him with a Confucian scholar.' Li Sheng said: 'Younger brother, speak of it.' The cavalryman calmly delivered the message just as Li Yiji had instructed him.
3
使 使 滿 使
When the Lord of Pei reached the relay station at Gaoyang, he sent someone to summon Li Yiji. When Li Yiji arrived and entered to present himself, the Lord of Pei was lounging on a bed with his legs spread wide, having two serving women wash his feet, and he received Li Yiji in that posture. Li Sheng entered, then gave a long bow without kneeling, and said: 'Your excellency, do you wish to help Qin attack the feudal lords?' Or do you wish to lead the feudal lords to break Qin?' Pei Gong cursed: 'Worthless scholar!' Indeed, all under heaven have long suffered under Qin together, which is why the feudal lords are mutually leading each other to attack Qin. How can you speak of helping Qin attack the feudal lords?' Li Sheng said: 'You must gather followers and assemble righteous troops to execute the lawless Qin. It is not proper to arrogantly receive elders.' At this, the Lord of Pei stopped the washing, rose and straightened his robes, invited Li Yiji to the seat of honor, and offered his apologies. Li Yiji then spoke of the era of the Six States and their shifting alliances. Pei Gong was pleased, bestowed food upon Li Sheng, and asked: 'Where will the plan come from?' Li Sheng said: 'Your excellency has raised a gathered multitude and collected scattered troops, not even ten thousand men, yet wishes to directly enter the strong Qin. This is what is called probing the tiger's mouth.' Indeed, Chenliu is the thoroughfare of all under heaven, the suburbs reached in four directions and five ways. Now its city moreover has much accumulated grain.' I am on good terms with the magistrate there. Allow me to go as your envoy and persuade him to surrender to you. If he does not listen, your excellency can raise troops to attack him, and I will act as an inside agent.' Li Yiji was dispatched accordingly. The Lord of Pei led his troops behind him, and they soon took Chenliu. Li Yiji was given the title Lord of Guangye.
4
使西 使
Li Yiji recommended his younger brother Li Shang, who was given command of several thousand men to follow the Lord of Pei southwest and seize territory. Li Yiji regularly served as a persuader, riding swiftly on missions to the various lords.
5
便 使
In the autumn of the third year of Han, Xiang Yu attacked Han and took Xingyang. The Han forces retreated to hold Gong and Luo. When the Chu forces heard that the Marquis of Huaiyin had defeated Zhao and that Peng Yue was raiding Liang territory repeatedly, they divided their troops to deal with these threats. The Marquis of Huaiyin was then striking east against Qi. The King of Han had been in dire straits at Xingyang and Chenggao time and again, and was planning to abandon Chenggao and all the territory east of it, garrisoning Gong and Luo to resist Chu. Li Sheng then said: 'I have heard that he who understands the heaven of Heaven can accomplish the king's affairs;' he who does not understand the heaven of Heaven cannot accomplish the king's affairs.' The king takes the people as his heaven, and the people take food as their heaven.' Indeed, Aocang has long been the transport hub of all under heaven. I hear that below it, there is a vast amount of stored grain.' The Chu people took Xingyang but did not firmly defend Aocang. Instead, they withdrew eastward, ordering suitable troops to divide and defend Chenggao. This is truly Heaven's way of assisting Han.' Now, Chu is easy to take, yet Han instead retreats, depriving itself of this advantage. I secretly believe this is a mistake.' Moreover, two heroes cannot stand together. Chu and Han have long contended without resolution, the common people are agitated, the realm is shaken, farmers have abandoned their plows, and weaving women have left their looms. The hearts of all under heaven are not yet settled.' I wish your excellency to urgently advance troops again, receive Xingyang, occupy Aocang's grain, block Chenggao's defiles, dam Daxing's roads, distance Feihu's mouth, guard Baima's ford, to show the feudal lords the power of imitating reality and forming control, then all under heaven will know where to return.' Now, Yan and Zhao are already settled; only Qi has not yet submitted.' Now, Tian Guang occupies a thousand li of Qi, and Tian Jian leads an army of two hundred thousand, encamped at Licheng. The various Tian clans are strong, relying on the sea and obstructed by the Yellow and Ji Rivers. To the south, they are close to Chu, and their people are often deceitful. Even if your excellency sends hundreds of thousands of troops, you cannot break them in months or years.' I request to be allowed to respectfully carry out a clear edict to persuade the King of Qi, to make him serve Han and be called an eastern vassal.' The Emperor said: 'Good.'
6
使 西 西
Then, following his plan, Liu Bang again defended Aocang and sent Li Sheng to persuade the King of Qi, saying: 'Does the King know where all under heaven returns?' The King replied: 'I do not know.' Li Sheng said: 'If the King knows where all under heaven returns, then the state of Qi can be obtained and possessed;' if you do not know where all under heaven returns, then the state of Qi cannot be preserved.' The King of Qi asked: 'Where does all under heaven return?' Li Sheng replied: 'Submit to Han.' The King asked: 'Sir, why do you speak thus?' Li Sheng explained: 'The Han King and Xiang Yu jointly attacked Qin from the west, agreeing that whoever entered Xianyang first would become king.' The King of Han was the first to enter Xianyang, but the King of Xiang broke the covenant and instead of granting him the kingship, banished him to Hanzhong. Xiang Yu relocated and assassinated the Righteous Emperor. When the Han King heard of this, he raised troops from Shu and Han to attack the Three Qins, emerged from the pass to demand justice for the Righteous Emperor's death, gathered armies from all quarters, and restored the descendants of the feudal lords to their positions.' When a city surrendered, he immediately enfeoffed its commanders as marquises. When he seized spoils, he shared them at once with his soldiers. He shared the profits of the empire with all under heaven, and so the brave, the talented, and the worthy all gladly served him. The troops of the feudal lords arrived from all four directions, while grain from Shu and Han was transported downriver in large square boats.' Xiang Yu bore the reputation of breaking agreements and the burden of assassinating the Righteous Emperor;' he remembered no one's merits but forgot no one's faults;' those who won battles received no rewards, those who captured cities received no enfeoffments;' only members of the Xiang clan could hold positions of authority;' he had seals carved for people but kept them blunted and would not grant them;' when he captured cities and obtained booty, he hoarded it without distributing rewards. All under heaven rebelled against him, worthy talents resented him, and no one would serve him.' Therefore, all the scholars under heaven have turned to the Han King. Victory can be achieved without leaving one's seat.' Now the Han King marched forth from Shu and Han and pacified the Three Qins;' he crossed beyond the Xi River and drew in troops from Shangdang;' he descended through the Jingxing Pass and executed Lord Cheng'an;' he defeated Northern Wei and captured thirty-two cities. This was the army of Chiyou, not achieved through human effort but through heaven's blessing.' Now he has already seized the grain stores of Aocang, blocked the strategic passes at Chenggao, guards the ford at Baima, blocked the Taihang slopes, and confronts Feihu Pass. Those under heaven who submit late will perish first.' Your Majesty, hasten to submit first to the Han King, and the altars of soil and grain of the state of Qi can be preserved;' If you do not submit to the King of Han, ruin and destruction will come upon you before you can draw another breath. Tian Guang found this persuasive. He heeded Li Yiji, stood down the garrison at Lixia and disbanded his war preparations, and spent his days drinking freely with Li Yiji.
7
When the Marquis of Huaiyin heard that Li Yiji had, merely by leaning on the crossbar of his carriage and speaking, won over more than seventy cities of Qi, he crossed his forces over the plain by night and launched a surprise attack on Qi. When King Tian Guang of Qi heard the Han troops had arrived, he thought Li Sheng had betrayed him, and said: 'If you can stop the Han army, I will spare your life;' otherwise, I will have you boiled alive!' Li Sheng replied: 'In undertaking great affairs, one cannot be meticulously careful; abundant virtue does not decline what is offered.' Yet Your Lordship refuses to speak for me again!' The King of Qi had Li Yiji boiled alive, then led his troops in flight to the east.
8
In the twelfth year of Han, the Marquis of Quzhou, Li Shang, led troops as chancellor to attack Qing Bu and distinguished himself in the campaign. When Gaozu reviewed the marquises and their merits, he was reminded of Li Yiji. Li Yiji's son Jie had led troops on several occasions, but his merit was not yet worthy of a marquisate. The emperor, because of his father's sake, enfeoffed Jie as the Marquis of Gaoliang. Later the fief was changed to Wusui, and the title passed through three generations. In the first year of the Yuanshou era, the Marquis of Wusui, Ping, was convicted of forging an imperial edict to extort a hundred catties of gold from the King of Hengshan. He was sentenced to public execution but died of illness first, and his fief was abolished.
9
使
Lu Jia was a man of Chu. As a retainer, he followed Gaozu in the conquest of the empire. Renowned as an eloquent debater, he remained at the emperor's side and was frequently dispatched on embassies to the feudal lords.
10
使 西 使 使
In the time of Gaozu, when the Central Kingdoms had just been pacified, Zhao Tuo had subdued Nanyue and was made its king. Gaozu sent Lu Jia to bestow on Zhao Tuo the seal appointing him King of Nanyue. When Lu Jia arrived, Zhao Tuo received him with his hair in a barbarian knot, sitting with his legs splayed wide. Lu Jia then advanced and said in persuasion: 'Your Excellency is a man of the central states, with relatives and brothers whose tombs are in Zhending.' Now you have turned against your own nature, cast off the cap and sash of civilization, and seek to pit this insignificant Yue against the Son of Heaven as a rival state. Calamity will soon fall upon you. When Qin lost its mandate to govern, the heroes among the feudal lords all rose together. Only the King of Han entered the passes first and seized Xianyang. Xiang Yu broke the covenant and proclaimed himself Hegemon-King of Western Chu. All the feudal lords submitted to him, and he could truly be called supreme in power. Yet the King of Han rose from Ba and Shu, scourged the realm, subdued the feudal lords one by one, and finally destroyed Xiang Yu and extinguished his line. Within five years, all within the seas was pacified. This was not achieved through human effort, but established by heaven.' The Son of Heaven heard that you rule over Nanyue yet did not aid in the punishment of the violent and the rebellious. His generals and ministers wished to march their armies south to destroy you, but the Son of Heaven took pity on the common people, who had only just endured such suffering, and so granted you a reprieve. He has sent me to bestow upon you the royal seal and the split tallies for the exchange of envoys. You should go out beyond the walls to welcome the envoy, face north and declare yourself a vassal. Instead, you seek to defy the empire with this newly founded and still unsteady Yue. If Han truly hears of this, they will dig up and burn your ancestors' tombs, raze and extinguish your clan and family, send a single general with a hundred thousand troops to confront Yue, and then Yue will kill you and submit to Han—as easy as turning over one's hand.'
11
使
Thereupon Wei Tuo suddenly rose to his feet and apologized to Lu Jia, saying: 'Having dwelt among barbarians for so long, I have greatly lost the rites and righteousness.' He then asked Lu Jia: 'Compared to Xiao He, Cao Can, and Han Xin, who am I most like in worthiness?' Lu Jia replied: 'Your Majesty resembles worthiness.' He asked again: 'Compared to the Emperor, who am I most like in worthiness?' Lu Jia replied: 'The Emperor arose from Feng and Pei, attacked the violent Qin, executed the strong Chu, raised benefits and eliminated harms for all under heaven, succeeded the enterprises of the Five Emperors and Three Kings, and unified governance of the central states.' The people of the central states number in the hundreds of millions, the territory spans ten thousand li, occupying the fertile lands under heaven. The people are numerous and carriages many, all things abundantly rich. Governance is by one family—such a thing has never existed since heaven and earth were separated.' Now Your Majesty's forces do not exceed several tens of thousands, all barbarians and foreigners, situated in rugged terrain between mountains and seas—like a single commandery of Han. Why then does Your Majesty compare yourself to Han!' Wei Tuo laughed heartily and said: 'If I had not arisen in the central states, how could I have become king here?' If I had been placed in the central states, why would I be any less than Han?' He was greatly delighted with Lu Jia and kept him as a guest, drinking together for several months. He said: 'In all of Yue there was no one worthy of conversation, but since you came, I hear daily what I have never heard before.' He presented Lu Jia with baggage worth a thousand gold pieces, and gave him an additional thousand in gold as a parting gift. Lu Jia thus succeeded in installing Zhao Tuo as King of Nanyue and securing his pledge to serve as a vassal and uphold the covenant with Han. When he returned and reported his success, Gaozu was greatly pleased and appointed Lu Jia as Grand Palace Grandee.
12
使
Lu Jia would often come forward and speak at court, citing the Book of Odes and the Book of Documents. The Gao Emperor cursed him and said: 'Your Lordship obtained it while dwelling on horseback—what need have you for Poetry and Documents!' Lu Jia replied: 'You obtained it while dwelling on horseback—can it be governed while on horseback?' Moreover, Tang and Wu seized power through rebellion but governed through righteousness. Employing both the civil and the martial arts together is the method for enduring rule. Formerly, King Fucha of Wu and Zhi Bo perished by relying solely on martial force;' Qin relied on punishments and legalism without change, and in the end the house of Qin was destroyed. Suppose Qin had already united all under heaven, practiced benevolence and righteousness, and modeled itself on the former sages—how would Your Majesty have obtained it?' The Gao Emperor was displeased and showed an ashamed expression, then said to Lu Jia: 'Try writing for me why Qin lost the empire, how I obtained it, and examples of ancient states that succeeded or failed.' Lu Jia then outlined the signs that determine the survival and ruin of states, producing twelve chapters in all. Each time he presented a chapter, the Gao Emperor never failed to call it good, and the attendants cried 'Ten thousand years!' They titled his book 'New Sayings'.
13
使
During the Xiaohui Emperor's time, the Lü Empress Dowager handled affairs and desired to enfeoff the various Lü clansmen as kings. She feared ministers who were eloquent, so Lu Jia, measuring that he could not contend against it, feigned illness and resigned to return home. Since the land at Haozhi was fertile, he made his home there. He had five sons. He brought out the gifts he had received on his mission to Yue, sold them for a thousand gold pieces, and divided the sum equally among his sons, two hundred gold apiece, ordering them to invest and make a living. Lu Jia often rode in an easy carriage drawn by four horses, followed by ten attendants who sang, danced, and played qin and se. His precious sword was worth a hundred gold pieces. He told his sons: 'I make this agreement with you: when I visit you, you must provide my men, horses, wine, and food, indulging my every desire. Then after ten days I will change to another son's home.' Whichever household I happen to die in shall keep the precious sword, the carriage, the horses, and the attendants. In the course of a year, when I come and go visiting other guests, I generally won't exceed two or three visits. Frequent seeing becomes stale, so I won't tire you for long.'
14
調
During the Lü Empress Dowager's time, she enfeoffed the various Lü clansmen as kings. The Lü clansmen usurped power and desired to coerce the young ruler and endanger the Liu clan. The Right Chancellor, Chen Ping, was deeply troubled by this. He lacked the power to oppose it openly and feared the disaster would engulf him, so he often withdrew into solitude and brooded. Lu Jia went to call on him, walked straight in and sat down. But Chancellor Chen was lost in thought and did not notice Lu Jia at first. Lu Jia said: 'What are you pondering so deeply?' Chen Ping said: 'Guess what I am pondering?' Lu Jia said: 'Your Excellency holds the position of chief chancellor and receives the income from a marquisate of thirty thousand households. You can be said to have reached the extreme of riches and nobility with no further desires.' Yet you have worries on your mind, no more than concern for the various Lü clansmen and the young ruler.' Chen Ping said: 'Correct.' What can be done about it?' Lu Jia said: 'When the empire is peaceful, pay attention to the chancellor;' When the empire is in peril, all eyes turn to the generals. When generals and chancellors are harmonious and coordinated, then the scholars will diligently attach themselves;' If the scholars rally to your side, then even should the empire be convulsed, power will not be divided. The fate of the altars of state rests in the hands of you two lords alone. I have long wished to speak of this to the Grand Commandant, the Marquis of Jiang, but the Marquis treats me as a jest and makes light of my words. Why don't you befriend the Grand Commandant and form deep ties with him?' He planned several matters concerning the Lü clan for Chen Ping. Chen Ping used his plan, so he presented five hundred gold pieces as a birthday gift to the Marquis of Jiang, and prepared abundant music and drinking;' The Grand Commandant reciprocated in kind. When these two men formed deep ties, the Lü clan's plots increasingly declined. Chen Ping then presented Lu Jia with a hundred servants, fifty teams of carriages and horses, and five million cash to cover his expenses for entertaining. With these resources, Lu Jia moved freely among the dukes and ministers of the Han court, and his reputation grew enormously.
15
使 使
When the various Lü were executed and the Xiaowen Emperor established, Lu Jia had considerable strength in the matter. When Emperor Wen ascended the throne, he wished to send an envoy to Nanyue. Chancellor Chen and others recommended that Lu Jia be appointed Grand Palace Grandee and sent as envoy to Zhao Tuo, to order him to remove the imperial yellow canopy and cease issuing edicts, and to conduct himself as befitted a feudal lord. All was carried out according to the emperor's wishes. The full account may be found in the Biography of Nanyue. Lu Jia ultimately died of old age.
16
The Lord of Pingyuan, Zhu Jian, was a man of Chu. He had once served as chancellor to the King of Huainan, Qing Bu, but left after committing an offense. Later he returned to Qing Bu's service. When Qing Bu contemplated rebellion, he consulted the Lord of Pingyuan, who argued against it. Qing Bu disregarded his counsel and followed the advice of the Marquis of Liangfu instead, and so he rebelled. After Han destroyed Qing Bu, it came to light that the Lord of Pingyuan had counseled against the rebellion and had taken no part in the conspiracy, so he was spared. The full account may be found in the Biography of Qing Bu.
17
The Lord of Pingyuan was eloquent and articulate, incisive and incorruptible, upright and straightforward. He established his household in Chang'an. In his conduct he would not compromise for the sake of convenience; in his principles he would not bend to win approval. The Marquis of Biyang conducted himself improperly but obtained the favor of the Lü Empress Dowager. At that time the Marquis of Biyang wished to befriend the Lord of Pingyuan, but the Lord of Pingyuan refused to receive him. When the Lord of Pingyuan's mother died, Lu Jia, who had long been on good terms with him, went to pay his respects. The Lord of Pingyuan's household was impoverished and lacked the means to hold a proper funeral. He was still borrowing mourning garments and supplies when Lu Jia told him to go ahead and begin the funeral rites. Lu Jia went to see the Marquis of Biyang and congratulated him, saying: 'The Lord of Pingyuan's mother has died.' The Marquis of Biyang said: 'The Lord of Pingyuan's mother has died—why then do you congratulate me?' Lu Jia said: 'Previously Your Lordship desired to know the Lord of Pingyuan, but the Lord of Pingyuan, out of righteousness, did not know Your Lordship because of his mother.' Now that his mother has died, if Your Lordship truly sends generous funeral gifts, then he will die for Your Lordship.' The Marquis of Biyang then presented a hundred gold pieces as a condolence gift. Following the Marquis of Biyang's lead, the other marquises and nobles contributed a total of five hundred gold pieces.
18
使
The Marquis of Biyang was favored by the Lü Empress Dowager. Someone slandered the Marquis of Biyang to the Xiaohui Emperor, who became greatly angered, sent officials, and desired to execute him. The Lü Empress Dowager was ashamed and could not speak. Many of the senior ministers despised the Marquis of Biyang's behavior and wished to see him put to death. In his desperation, the Marquis of Biyang sent a man to seek an audience with the Lord of Pingyuan. The Lord of Pingyuan declined, saying: 'The prison matter is urgent—I do not dare see Your Lordship.' He then sought to see the Xiaohui Emperor's favored minister Hong Jiru and persuaded him, saying: 'That you have obtained the emperor's favor is known to all under heaven.' The Marquis of Biyang is favored by the Empress Dowager, yet he has been handed over to the officials. Everyone on the streets says it was you who slandered him, and that you want him dead. If the Marquis of Biyang is executed today, tomorrow the Empress Dowager will turn her wrath upon you and have you executed as well. Why don't you bare your flesh and speak on behalf of the Marquis of Biyang to the emperor?' If the Emperor heeds you and releases the Marquis of Biyang, the Empress Dowager will be overjoyed. The two rulers will together favor you, and your nobility and riches will increase doubly.' Hong Jiru was terrified. He followed the plan, spoke to the Emperor, and the Marquis of Biyang was indeed released. While the Marquis of Biyang was imprisoned, he had sought an audience with the Lord of Pingyuan, but the Lord of Pingyuan refused to see him. The Marquis took this as a betrayal and was furious. When he learned it was the Lord of Pingyuan who had secured his release, he was astonished.
19
When the Lü Empress Dowager died, the great ministers executed the various Lü. The Marquis of Biyang was extremely close to the various Lü, yet in the end he was not executed. The stratagems that saved him were entirely the work of Lu Jia and the Lord of Pingyuan.
20
使 使
During the Xiaowen Emperor's time, the King of Huainan killed the Marquis of Biyang because of the various Lü. Emperor Wen heard that his retainer, the Lord of Pingyuan, had devised the plot, and sent officials to arrest him for prosecution. When he heard the officials at his gate, the Lord of Pingyuan resolved to take his own life. His various sons and officials all said: 'The matter is not yet knowable—why commit suicide so early?' The Lord of Pingyuan said: 'If I die, the calamity ends and will not reach your bodies.' He cut his own throat. The Xiaowen Emperor heard and pitied him, saying: 'I had no intention of killing him.' The Emperor summoned his son and appointed him as a Palace Grandee. He was sent on an embassy to the Xiongnu. When the Chanyu treated him with contempt, he cursed the Chanyu to his face and was put to death among the Xiongnu.
21
便 使使 使 使 使 使
Initially, when the Duke of Pei led troops passing through Chenliu, Li Sheng followed to the army gate and ascended to announce: 'I, the humble commoner Li Yiji from Gaoyang, have secretly heard that the Duke of Pei is exposed to the elements, leading troops to assist Chu in attacking the unrighteous. I respectfully toil for the followers and wish to obtain an audience, to orally plan matters convenient for all under heaven.' The envoy entered and announced. The Duke of Pei was just bathing and asked the envoy: 'What kind of person is he?' The envoy replied: 'In appearance he resembles a great scholar, wearing scholar's clothes with a hat pinned to the side.' The Duke of Pei said: 'Thank him for me and say that I am just occupied with affairs of all under heaven and have no leisure to see scholar types.' The envoy exited and thanked him, saying: 'The Duke of Pei respectfully thanks you, Sir. He is just occupied with affairs of all under heaven and has no leisure to see scholar types.' Li Sheng glared with angry eyes, pressed his sword, and berated the envoy: 'Go! Go back in and tell the Duke of Pei that I am a wine companion from Gaoyang, not a scholar type.' The envoy, frightened, dropped the announcement tablet, kneeled to pick it up, ran back, and re-entered to report: 'The guest is a heroic man of all under heaven. He berated me, and I was so frightened that I dropped the announcement tablet. He said 'Go! Go back in and tell him that I am a wine companion from Gaoyang.' The Duke of Pei hastily wiped his feet, leaned on his spear, and said: 'Invite the guest to enter!'
22
Li Sheng entered and bowed to the Duke of Pei, saying: 'Your Excellency suffers greatly, with exposed clothes and bared hat, leading troops to assist Chu in attacking the unrighteous. Why do you not rejoice in yourself?' I wished to be seen because of affairs, yet you said 'I am just occupied with affairs of all under heaven and have no leisure to see scholar types.' Now Your Excellency desires to raise the great affairs of all under heaven and complete the great merits of all under heaven, yet you judge superficially with your eyes and fear losing the able scholars of all under heaven.' Moreover, I measure that Your Excellency's wisdom does not equal mine, and your courage moreover does not equal mine.' If you desire to complete the affairs of all under heaven without seeing me, I secretly consider it a loss for Your Excellency.' The Duke of Pei apologized and said: 'Formerly I heard of your appearance, Sir; now I see your intent.' He invited Li Yiji to sit down and asked him how to win the empire. Li Sheng said: 'Your Excellency desires to complete great merit. Nothing equals stopping at Chenliu.' Chenliu is the strategic point of all under heaven, the place where troops assemble. It has accumulated grain of several tens of millions of shi, and its city defenses are very firm.' I have long been on good terms with the magistrate there. Allow me to go and persuade him on your behalf. If he will not listen to me, I ask your leave to kill him and take Chenliu. Your Excellency can lead Chenliu's multitudes, occupy Chenliu's city, eat its accumulated grain, and recruit following troops from all under heaven;' Once the following troops are formed, Your Excellency can traverse all under heaven, and none will be able to harm you.' The Duke of Pei said: 'I respectfully hear your command.'
23
宿 竿
Thereupon Li Sheng went by night to see the Chenliu magistrate and persuaded him, saying: 'Qin does unrighteous things and all under heaven rebels against it. Now if Your Excellency follows along with all under heaven, you can complete great merit.' Now to alone embrace the city and firmly guard it for the perished Qin—I secretly consider it dangerous for Your Excellency.' The Chenliu magistrate said: 'Qin's laws are extremely heavy. One cannot speak recklessly; reckless speakers are executed along with their kin. I cannot respond.' What you teach me, Sir, is not my intent. I wish you not to speak of it again.' Li Yiji stayed the night. At midnight he cut off the head of the Chenliu magistrate, scaled the city wall, and went to report to the Lord of Pei. The Duke of Pei led troops to attack the city, hung the magistrate's head on a long pole to show the people on the city walls, and said: 'Hurry and surrender! Your magistrate's head has already been cut off!' Anyone who surrenders later will certainly be beheaded first!' When the people of Chenliu saw that their magistrate was dead, they rallied together and surrendered to the Lord of Pei. The Lord of Pei quartered himself above the south gate of Chenliu. He seized the city's arsenal and weapons, drew on its stores of grain, and remained there for three months, coming and going freely. His following swelled to tens of thousands of soldiers, and with them he marched west to destroy Qin.
24
The Grand Historian says: The world's transmitted books about Li Sheng mostly say that the Han King had already taken the Three Qins, attacked Xiang Ji to the east, and was leading his army between Gong and Luo when Li Sheng, wearing scholar's clothes, went to persuade the Han King. This is not so. Before the Lord of Pei had entered the passes, after parting ways with Xiang Yu, he came to Gaoyang and gained the services of the Li Yiji brothers. I have read Lu Jia's book of New Sayings in twelve chapters; he was indeed the eloquent scholar of his age. As for the Lord of Pingyuan, his son was a friend of mine, which is how I was able to set down the full account.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →