← Back to 宋史

卷一百十一 志第六十四 禮十四

Volume 111 Treatises 64: Rites 14

Chapter 111 of 宋史 · History of Song
← Previous Chapter
Chapter 111
Next Chapter →
1
Rites 14 (Auspicious Ceremonies, Part Two)
2
Ceremonies for installing the empress; for investing the crown prince; for investing the crown prince's consort; for ennobling a princess; and for investing princes and great ministers
3
殿
The ceremony for installing the empress. In the first year of Jianlong (960), Lady Wang of Langye Commandery was installed as empress, and the responsible offices were instructed to choose a date and prepare the full patent ceremony. Afterward, whenever an edict spoke of "investiture by patent," the formal patent ceremony was usually omitted. Consorts received written patents and appointment credentials on gold-flowered dragon-phoenix gauze, in gold-gilded cases; the appropriate offices forwarded them, the Hanlin Academy drafted the text, and it was proclaimed in the main audience hall. Close advisers, regional governors, and imperial clansmen all offered tribute; the officials submitted congratulatory memorials, and also went to the Inner Eastern Gate to present congratulatory documents to the empress.
4
When Emperor Zhenzong invested Virtuous Consort Liu as empress, he did not want frontier officials to offer congratulatory tribute, issued no edict to the outer court, and merely had Hanlin academicians draft the text and pass it to the Secretariat.
5
When Emperor Renzong invested Empress Cao, her patent followed the crown prince's model: fifty slips of min-jade, with a case sized to the patent's length; the seal was of gold, one and a half inches square and one inch high, inscribed "Seal of the Empress," with a coiled-dragon knob; cords and accompanying regalia for the patent and seal followed the old regulations in broad outline; case and casket were both cinnabar lacquer with gold-gilded silver mountings. The ceremony differed from the Comprehensive Rites: no guard of honor was posted and no ritual music was arranged.
6
使殿殿 使使退使
On the eve of the ceremony, palace attendants set up pavilions in the audience hall; pavilions for the patent-and-seal envoy and deputy outside the eastern gate; titled ladies' pavilions outside the hall where the patent and seal would be received; and the empress's receiving station on the steps below the hall courtyard, facing north. Ceremonial attendants placed the envoy's station outside the Inner Eastern Gate, with the deputy and inner attendants to the south, slightly withdrawn, facing east from the north; the patent-and-seal table before the envoy, facing south; and the inner chamberlain's station in the north wing, facing south.
7
殿 使殿西 殿殿
On the day itself, all officials in regular dress entered their stations early; ritual officers and communication chamberlains first led the Secretariat Director, Attendant-in-Chief, Chancellery and Secretariat vice directors, and patent-and-seal bearers, with attendants in crimson robes and caps, to the Chui'gong Hall gate to wait for the patent to be brought down. Ritual officers and communication chamberlains then led the chief ministers, Privy Council members, the patent-and-seal envoy and deputy, and all officials to the Wende Hall to form ranks facing each other east and west. Two inner attendants, acting on orders from within, brought the empress's patent and seal down from the Chui'gong Hall; the patent-and-seal bearers all inserted their tablets and led their attendants; ritual officers guided the Secretariat Vice Director escorting the patent with the Secretariat Director behind, and the Chancellery Vice Director escorting the seal with the Attendant-in-Chief behind; they exited through the Upper Eastern Gate and temporarily set them down in the Wende Hall courtyard.
8
使使西使 使使使使使 西使使退 使退使
Ritual officers and communication chamberlains led the envoy and deputy to their stations, then led the Attendant-in-Chief before the envoy, who faced west and announced, "There is an edict." The master of ceremonies called for a double bow; the announcer relayed the command, and the envoy, deputy, and all present officials bowed twice. The proclamation ran: "The granddaughter of the late Secretariat Director and Prince of Ji, Cao Bin, is invested as empress. We command you to bear the staff of authority and conduct the ceremony. " The envoy and deputy bowed again; the Attendant-in-Chief returned to his place; the Chancellery Vice Director led the staff-bearer to the envoy's northeast; the staff was passed to the Chancellery Vice Director, who handed it to the patent envoy; the envoy knelt to receive it, rose, and returned it to the staff-bearer; the banner followed the staff and stood to the envoy's left. Next the Secretariat Director and Attendant-in-Chief were led to the northeast of the patent and seal and stood facing west; the Secretariat Vice Director brought the patent table to the Director's right; the Director took the patent and handed it to the patent-and-seal envoy, who knelt to receive it, rose, and set it on the table; the Director and Vice Director withdrew to their ranks. The Chancellery Vice Director brought the seal table to the Attendant-in-Chief's right and handed the seal to the envoy by the same procedure, then withdrew. When the bowing announcements were complete, ritual officers led the envoy and deputy escorting the patent and seal, with the staff-bearer going before, the bearers carrying them aloft, and guards as prescribed; they left in order through the audience hall gate, went to the Inner Eastern Gate, and were handed to inner attendants to enter and present.
9
使使使 退 殿使西使退 殿 西 退
Inner attendants led titled ladies from within and without to their stations; inner attendants went to the empress's quarters to ask her to don her ceremonial robe. When the patent and seal arrived, the envoy and deputy both faced east before the inner chamberlain and, kneeling within the inner palace, announced: "Patent-and-seal Envoy Li Di and Deputy Envoy Wang Sui, by imperial command, present the empress's patent and seal. " They bowed prostrate, rose, and returned to their stations. The inner chamberlain entered, went to the hall gate, knelt before the empress and reported; when he had finished, inner attendants advanced to the envoy, knelt facing west to receive the patent and seal, and handed them to the Supervisor of Inner Chamberlains; the envoy withdrew to his station. The Supervisor of Inner Chamberlains and duty attendants carried the patent and seal through the Inner Eastern Gate, followed by inner attendants, and entered the hall courtyard in order. Inner attendants announced and led the empress down to her north-facing station in the courtyard; one attendant knelt and took the patent, then another knelt and took the seal, rose, and stood slightly before the empress's right, facing west; two attendants stood slightly before her left, facing east; an attendant announced, "There is an edict," and called for the empress to bow twice; attendants presented the patent, which the empress received and handed back to an attendant; the seal was presented in the same way. After the second double bow, they led the empress to her seat; inner attendants led titled ladies from within and without to offer congratulations according to the usual rites. When the ceremony was finished, inner attendants led the empress from her seat back to her quarters; titled ladies from within and without withdrew in ranks. The empress changed into ordinary dress and thanked the emperor and empress dowager according to the usual rites. All officials went to the Upper Eastern Gate to submit memorials of congratulation.
10
沿
In the eighth month of the fifth year of Yuanyou (1090), the Grand Empress Dowager decreed that, because the emperor was taking an empress, Hanlin academicians, the Censor-in-Chief, both secretariats, and Court of Imperial Sacrifices ritual officers should examine the evolution of the Six Rites through history, consult the Comprehensive Rites, and compile a definitive procedure. The officials also debated divining the wedding date; Censor-in-Chief Zheng Yong and others asked that yin-yang calculations not be used; Lü Dagong likewise objected; the empress dowager accepted their view.
11
使使使 使 使使 使使 使使 使殿
In the eighth month of the sixth year (1091), the Three Departments and Privy Council reported: "For the Six Rites—envoys for presenting gifts, inquiring the name, presenting auspicious omens, presenting the bride-price, and announcing the date—chief councillors should serve as acting Grand Marshal and envoy; attendant officials or the official in charge of the Imperial Clan Court should serve as acting Director of the Imperial Clan Court and deputy envoy. The former Secretariat compound was to serve provisionally as the empress's family residence. Presenting gifts and inquiring the name would occur on the same day; presenting auspicious omens, the bride-price, and announcing the date would follow the next day. For presenting the bride-price, a grain jade tablet would serve as the gift in place of wild geese. "Requesting the date," per the Kaibao Rites, was changed to "announcing the date"; "the groom welcomes the bride in person" became "appointing an envoy to conduct the welcome." Before presenting gifts, a day would be chosen to report to Heaven, Earth, and the ancestral temples. The emperor would appear at court to issue the patent; on the same day, the patent-ceremony envoy and deputy would be sent first, then the welcome envoy; civil and military officials would proceed to the family residence to form ranks of welcome. " They added: "According to the Kaiyuan Rites, presenting gifts and inquiring the name should share one envoy, while presenting auspicious omens and the bride-price each require envoys on separate days. It was not yet decided whether the three later rites should share one envoy or each have its own. They also asked whether a guard of honor should be posted as when issuing a patent. " The court replied: "Each rite shall have its own envoy; issuing the edict at the Wende Hall shall follow the patent ceremony, with a guard of honor posted.
12
使 使 使 使 使 使 使 使 使
In the first month of the seventh year (1092), the court ordered Secretariat Left Vice Director Su Song to draft and write the patent text. The Hanlin Academy submitted the formulas for the Six Rites. The edict for presenting gifts read in summary: "The Grand Empress Dowager says: Having consulted [title, name, and rank]—from the origin of the cosmos through the founding of human relations, down to the bond of husband and wife, to serve Heaven and Earth, the ancestral temples, and the altars of soil and grain— after consulting the chief ministers, all judged it fitting. Following the ancient canon, We now dispatch envoys bearing the staff of authority—Grand Marshal [name] and Director of the Imperial Clan Court [name]—to present gifts according to ritual. " The response read: "The Grand Empress Dowager's gracious command, seeking marriage with our humble clan and numbering us among those selected—my daughter has not yet been fully trained in deportment; her dress and conduct are as follows. Reverently accepting the ancient regulations, I solemnly follow the canonical procedure. [Title and rank], this unworthy subject [surname], kowtowing and bowing twice, receives the edict by imperial command. " The edict for inquiring the name read: "The two principles unite in virtue—the governing order of all things; to attend to inner governance, one must consult an eminent clan. Reiterating the ancient canon, We now dispatch an envoy bearing the staff of authority—[official]—to inquire the name according to ritual. " The response read: "The envoy has again proclaimed the central edict, inquiring as to my clan and lineage. My daughter, born of my wife and me, is the surviving minor grandson of my late father, the former [official]; the surviving great-grandson of my late father, the former [official]; the surviving grandson of my late father, the former [official]; and the granddaughter by a daughter of my late father, the former [official]; she is [number] years of age. Reverently accepting the ancient regulations, I solemnly follow the canonical procedure. " The edict for presenting auspicious omens read: "Human counsel and tortoise and milfoil divination alike accord with supreme good fortune; reverently following the canonical rites, We now send [official] to present auspicious omens according to ritual. " The response read: "The envoy has again proclaimed the central edict; my humble clan is base and unworthy; I am overwhelmed with anxiety and fear. Reverently accepting the ancient regulations, I solemnly follow the canonical procedure. " The edict for presenting the bride-price read: "Having consulted [official]'s daughter—filial, friendly, respectful, and frugal, truly a model of womanly virtue—fit to serve the ancestral temples and forever receive Heaven's mandate. With dark and light red silk, a grain jade tablet, and six horses to display the canonical rites, We now send [official] to present the bride-price according to ritual. " The response read: "The envoy has again proclaimed the central edict; bestowing marriage on our base and humble house, honoring us with the rank of chief duke, favoring us with abundant rites, and providing the full regalia of canonical documents. Reverently accepting the ancient regulations, I solemnly follow the canonical procedure. " The edict for announcing the date read: "After consulting the chief ministers and divining with the great tortoise, nothing inauspicious was found; the auspicious day is the [cyclical day] of the [month], when the welcome may proceed. Following the canonical rites, We now dispatch [official] to announce the date according to ritual. " The response read: "The envoy has again proclaimed the central edict, announcing that the auspicious [cyclical day] of [month] is the date for the welcome. Your subject reverently accepts the ancient regulations and solemnly follows the canonical procedure. " The edict for conducting the welcome read: "The great substance of ritual is reverent compliance with weighty rectitude; the date is auspicious and the canonical pattern is thus; We now dispatch [official] to conduct the welcome according to ritual. " The response read: "The envoy has again proclaimed the central edict; today is the auspicious day, and all rites are prepared for the welcome. Our clan, mere ants, presumptuously receives this great honor; I am anxious, fearful, and trembling. Reverently following the ancient regulations, I solemnly adhere to the canonical procedure. " The remainder follows the prescribed form.
13
In the third month, the Ministry of Rites and Court of Imperial Sacrifices submitted the protocol for taking the empress:
14
殿殿 殿
The court issues the edicts for the Six Rites. The Grand Empress Dowager presided at the Chongqing Hall; titled ladies from within and without formed ranks and completed their rites; the inner chamberlain left the hall, set the Six Rites edicts on the table, and exited through the Inner Eastern Gate. Ritual officers and communication chamberlains led them through the Xuanyou Gate and in by the rear gate of the Wende Hall, temporarily setting the table at the Upper Eastern Gate.
15
使 殿使 西使使 使 使 使 使使 使 使
The court appoints envoys to present gifts and inquire the name. At the Wende Hall, chief ministers, imperial princes, chief councillors, clansmen, all officials, and envoys great and small changed into court dress; music was prepared but not performed. When the ranks were set, the inner chamberlain placed the edict table slightly east on the north side of the cross street, facing west from the north; ritual officers led the Chancellery and Secretariat vice directors, then the envoy and deputy to the edict-receiving station on the south side of the cross street, facing north from the east; the inner chamberlain stood to the envoy's east, faced north, and announced, "The Grand Empress Dowager has an edict"; the master of ceremonies called for a double bow, and all present officials bowed twice. The proclamation ran: "The emperor is taking an empress. We command you to bear the staff of authority and conduct the rites. " The master of ceremonies called for a double bow; the envoy and deputy both bowed twice. When the edict had been handed over, the master of ceremonies again called for a double bow, and all present officials bowed twice. Ritual officers, communication chamberlains, and Court of Imperial Sacrifices academicians led the envoy and deputy out with the edict table, loaded it on a net-covered calf cart, and exited the Xuande Gate; drums and pipes were prepared but not played. At the main gate of the empress's family residence, two clerks faced each other holding the edict table; the host stood inside the gate; the usher stood to the host's left, faced north, advanced to receive the command, came out, and said, "May I ask your business." " The envoy said, "I, [name], by imperial command present gifts. " The usher entered to report; the host said, "My daughter [name] is as described; having received the imperial inquiry, I, [name], dare not decline. " The usher came out to report, then led the host out beyond the main gate, where he bowed twice. The envoy entered first and announced, "By edict of the Grand Empress Dowager. " The host bowed twice. When the edict had been read, the host bowed twice and received it; he then submitted his memorial, bowed twice again, and the envoy departed. Inquiring the name followed the same procedure. The envoy said, "About to perform divination by tortoise and milfoil, I inquire the name by imperial command. " The host said, "My daughter [name] is as described; having received the imperial command, I, [name], dare not decline.
16
使使 使使 使
Appointing envoys to present auspicious omens, the bride-price, and announce the date all followed the same procedure as for presenting gifts and inquiring the name. For presenting auspicious omens, the envoy said, "Having additionally requested divination by tortoise and milfoil, the divination reads 'accord with the edict'; Envoy [name] presents auspicious omens. " The host said, "My daughter [name] is as described; the tortoise and milfoil pronounce auspicious; your subject had anticipated as much. I, [name], reverently follow the canonical procedure. " For announcing the date, the envoy said, "Envoy [name], by imperial command, announces the date. " The host replied, "Your subject [name] reverently follows the canonical procedure. " The foregoing covers presenting auspicious omens, the bride-price, and announcing the date. Requesting audience, conferring the edict, and receiving the memorial all followed the gift-presenting ceremony.
17
使殿 殿西 使西殿西 殿 使 使 使 使 使
At court, envoys were appointed to invest the empress and conduct the welcome at the Wende Hall. All officials wore court dress. The emperor, in ordinary dress, rode the palanquin to the hall's rear pavilion. The palace secretary reported that inner strictness and outer readiness were complete; the emperor then donned the Tongtian crown and crimson gauze robe, rode the palanquin out from the west chamber, descended, and took the imperial seat. Officials of the Two Departments, attendant draft officials, acting vice ministers, and observation commissioners and above entered the hall gates in separate east and west groups, each took position, and stood facing one another. The seal was presented and placed before the imperial seat. The empress's patent was carried out through the Upper East Gateway to the Wende Hall courtyard, where the procession moved crosswise. The ritual officer called "Bow," and all officials in position bowed twice. The envoy and deputy received the patent. The edict was proclaimed: "We invest the [surname] clan as empress and command you to hold the staff of authority and carry out the rites. " The ritual officer called "Bow." The envoy and deputy bowed twice and received the patent and seal. When finished, the ritual officer prompted all officials to bow twice. An edict was proclaimed: "By edict of the Grand Empress Dowager: We command you to hold the staff of authority and conduct the welcome of the empress. " The ritual officer prompted the envoy and deputy to bow twice and receive the staff, then again prompted all officials to bow twice. The palace secretary reported that the rites were complete and strictness was lifted. All officials bowed twice and departed, and the emperor, in ordinary dress, returned within. When the patent and seal reached the empress's family residence, the ceremony followed that for presenting gifts. The envoy said, "Envoy [name], by imperial command, presents the empress with the regalia of prepared goods and canonical documents. " The empress received the patent and seal. Inner and outer appointed women took their positions in order according to ritual, and the host presented a letter to the envoy.
18
使 使使 使 使 使退使 西 退西 輿使 退輿殿殿輿輿殿 殿殿西 西西
The ceremony for conducting the welcome. All officials in ordinary dress formed ranks outside the Xuande Gate at the family residence. The usher requested entry, and the envoy said, "Envoy [name], by imperial command, conducts the welcome according to ritual. " The usher entered to report. The host said, "Your subject [name] reverently follows the canonical procedure. " The usher came out to report, reentered, and led the host out beyond the great gate to bow twice. The envoy entered first and announced, "There is an edict." The host bowed twice. When the envoy had finished proclaiming the edict, the host bowed twice to receive it, submitted a memorial in reply, and bowed twice again. The instructress guided the empress while the Director of Palace Residences led before. They ascended the hall and came out to stand outside the chamber, and the ritual officer prompted the envoy and deputy to bow twice. The envoy said, "On this month's auspicious day, we, [names], by imperial command conduct the welcome according to ritual. " A palace attendant received it and entered. The envoy and deputy withdrew. The host presented a letter to the envoy, who delivered it to the Master of Announcements; it was received and submitted in report. The empress descended and stood below the hall to bow twice. When finished, she ascended the hall. The host ascended from the east steps, faced west, and said, "Be vigilant! Be vigilant! From early to late, do not disobey the command! " The host withdrew. The mother advanced up the west steps, faced east, adjusted the collar and tied the sash, and said, "Strive on! Be vigilant! From early to late, do not disobey the command! " The empress mounted the sedan to the middle gate, then mounted the carriage and exited the great gate, with the envoy, deputy, and all ministers leading before. As they approached the Xuande Gate, all officials and imperial clansmen formed ranks to welcome. After bowing twice, they dispersed to their positions. The empress entered the gate; bells and drums sounded, and the welcoming officials withdrew. She descended from the carriage and entered, then mounted the sedan and passed through the Duanli Gate, the Wende Hall, and the Upper East Gateway, exited the rear gate of the Wende Hall, and at the Inner East Gate descended from the sedan. The Director of Sedans led before as they proceeded to the great side-chamber at the Funing Hall gate to wait. After mid-afternoon, the empress's carriage entered the Xuande Gate. The palace secretary submitted a memorial requesting inner strictness, which a palace attendant relayed. The emperor donned the Tongtian crown and crimson gauze robe and presided at the Funing Hall. The Director of Palace Ladies led the empress from the side-chamber to the east of the hall courtyard, where she stood facing west. The Director of Ceremonies knelt and reported that outer preparations were complete, requesting that the emperor descend to welcome the empress with ritual courtesy. The Director of Palace Ladies led before to the west of the courtyard. The emperor faced east, bowed to the empress, and led her in. They were guided up the west steps into the chamber, where each took position before the couch. The Director of Food knelt and reported that all was ready. The emperor bowed to the empress and both sat. The Director of Food presented the meal, and they ate three servings of rice. The Director of Food presented wine; they received the cup and drank, and the Director of Food followed with the meal; The second round of drinking followed the first; the third round used the nuptial cup, as in the second. The Director of Ceremonies knelt and reported that the rites were complete. Both rose. The Director of Palace Ladies requested that the emperor put on ordinary dress, and the Director of the Imperial Bedchamber requested that the empress remove her ceremonial dress and enter the curtained chamber. The next day, they paid ceremonial court visits to the Grand Empress Dowager and Empress Dowager and attended the Grand Imperial Consort according to palace procedure.
19
An edict approved the proposal.
20
使 使 使 使祿 使 使
In the fourth month, the Grand Empress Dowager wrote by hand: "The emperor has come of age, yet no empress has been installed. Having selected from among the households of various ministers, We take the granddaughter of the late Commander-in-Chief of the Personal Guard Cavalry, posthumously enfeoffed Grand Marshal Meng Yuan, as empress. " An edict proclaimed: "For the Six Rites: Grand Secretary of the Left and concurrently Vice Director of the Department of the Chancellery Lü Dafang, acting as Grand Marshal, shall serve as welcome envoy, with Privy Council Vice-Director Han Zhongyan, acting as Minister of Education, as deputy; Vice Director of the Left Secretariat Su Song, acting as Grand Marshal, shall serve as patent-issuing envoy, with Privy Council Signatory Wang Yansou, acting as Minister of Education, as deputy; Vice Director of the Left Secretariat Su Zhe, acting as Grand Marshal, shall serve as date-announcing envoy, with the emperor's grand-uncle, Associate Director of the Imperial Clan Court Zong Jing, acting as Director of the Imperial Clan Court, as deputy; The emperor's grand uncle, Director of the Imperial Clan Court and Prince of Gaomi Zong Sheng, acting as Grand Marshal, shall serve as bride-price envoy, with Hanlin Academician Fan Bailu, acting as Director of the Imperial Clan Court, as deputy; Minister of Personnel Wang Cun, acting as Grand Marshal, shall serve as auspicious-omens envoy, with Acting Minister of Revenue Liu Fengshi, acting as Director of the Imperial Clan Court, as deputy; Hanlin Academician Liang Tao, acting as Grand Marshal, shall serve as gift-presenting and name-inquiring envoy, with Censor-in-Chief Zheng Yong, acting as Director of the Imperial Clan Court, as deputy.
21
殿使
On jiawu of the fifth month, the rites of presenting gifts and inquiring the name were carried out. On dingyou, the rites of presenting auspicious omens, the bride-price, and announcing the date were carried out. On wuxu, the emperor presided at the Wende Hall to issue the patent and appoint envoys to conduct the empress's welcome. On jihai, all officials submitted congratulatory memorials at the Upper East Gateway, then proceeded to the Inner East Gate to congratulate the Grand Empress Dowager. They also submitted congratulatory documents to the empress and to the Grand Imperial Consort. The empress chose a day to proceed to the Jingling Palace and perform the temple-visitation rite.
22
使殿 使殿 殿殿 殿 殿
In the fourth year of Daguan, when Imperial Consort Zheng was invested as empress, the Bureau for Deliberation on Ritual redrafted the ceremonial regulations. For the throne-hall patent envoy, the emperor would preside at the Wende Hall in the Tongtian crown and crimson gauze robe; all officials would wear court dress; yellow banners and detailed guards would be arrayed; and, according to antiquity, the palace musical ensemble would be used. The patent envoy left through the hall gate and, per recent practice, did not ride the imperial carriage. The Muqing Hall was temporarily designated as the hall for receiving the patent. On that day, the empress wore ceremonial robes, and presenting the patent and seal and conferring them upon her were all performed by palace attendants. When the patent had been received, the empress submitted a memorial thanking the emperor. Inner and outer appointed women formed ranks to offer congratulations. Officials entered the hall to congratulate the emperor, and at the Inner East Gate submitted congratulatory documents to the empress. Regarding the ceremonial regulations above, it was requested that they be implemented according to the regulations on presenting horses; the regulations for assembling officials and for the empress's reception of outer appointed women both followed the 《Kaiyuan Rites》 and the 《Kaibao Rites》. At the hall where the patent was received, the palace musical ensemble was arrayed with female musicians; ascending, descending, walking, and stopping were all regulated by music, and separate music titles and hymn texts were established.
23
簿
The empress submitted a memorial requesting exemption from receiving the patent with yellow banners and guards, riding the heavy Di carriage, and displaying the lesser imperial guard of honor, asking instead to receive the patent at the Yanfu Palace. Her audience at the Jingling Palace likewise followed only recent precedent.
24
殿西西
On the seventeenth day of the intercalary fourth month in the thirteenth year of Shaoxing, Imperial Consort Wu was invested as empress. In advance, within the Wende Hall's east and west chambers and east and west pavilions, incense tables, palace musical ensembles, patent-and-seal side-chambers, banner-raising positions, document-supervising positions, provisional positions for patent and seal cushions, positions for receiving, proclaiming, and announcing edicts, positions for presenting the staff, positions for the announcer, positions for presenting the patent and seal, positions for officials who lift the patent and seal, and positions for civil and military officials, participating officials, and officiating officials were all separately set up by the Directorate of Ceremonial and the Court of Imperial Sacrifices ritual officers, to await the throne-hall patent issue.
25
西使 使使使 使使使 使使殿殿
At dawn on that day, the emperor, wearing the Tongtian crown and crimson gauze robe, emerged from the west pavilion. The pitch-pipe officer raised the banner and the music 《Qi'an》 was played. The emperor descended from the palanquin and took the imperial seat. The music ceased, and the patent envoy, deputy, and all officials who should be in position bowed twice. The palace secretary read the edict: "We invest Imperial Consort Wu as empress and command you to hold the staff of authority and carry out the rites. " The patent envoy and deputy bowed twice. The Vice Director of the Department of State Affairs conferred the staff on the patent envoy, who knelt to receive it and passed it to the bearer of the staff. The Director of the Department of State Affairs conferred the patent on the patent envoy, and the palace secretary conferred the seal on the deputy envoy; both were provisionally placed on the table. The patent envoy, deputy, and all officials who should be in position bowed twice. The patent envoy carried the patent and the deputy envoy carried the seal, with the bearer of the staff leading before. The music 《Zheng'an》 was played as they exited the Wende Hall gate. The music ceased, and at the side-chamber outside the Muqing Hall gate the patent and seal were provisionally placed to wait.
26
殿 使使 使 使 殿 西
The empress, in full head ornaments and ceremonial robes, emerged from the pavilion. The pitch-pipe officer raised the banner, the music 《Kun'an》 was played, and the empress reached the center of the hall and stood facing south. The music ceased. The patent envoy and deputy approached the inner provision director, knelt facing east, and announced, "The patent envoy and deputy, surnamed [name], by imperial command present the empress with the complete regalia of ceremonial patent and seal. " The inner provision director entered and proceeded before the empress, faced north, and reported. When finished, the patent envoy raised the patent and conferred it on a palace attendant, who passed it to the Director of Inner Attendants; the deputy envoy raised the seal and conferred it on a palace attendant, who passed it to the Director of Inner Attendants; the bearer of the staff conferred the staff on the inner-attendant bearer of the staff, who led before as the patent, seal, and table together advanced into the hall courtyard. As the patent and seal first entered the gate, the music 《Yi'an》 was played; when they reached their positions, the music stopped. The empress descended from the east steps to the north-facing position in the courtyard. As she began to walk, the music 《Cheng'an》 was played; when she reached her position, the music ceased. The empress bowed twice. The official who lifts the patent tucked his tally and knelt to raise the patent; the official who reads the patent tucked his tally and knelt to proclaim it. The Director of Inner Attendants, bearing the patent, advanced and conferred it on the empress, who received it and passed it to the Master of Announcements. Next the seal was borne forward and conferred on the empress, who received it and passed it to the Master of the Seal. The Master of Announcements and Master of the Seal placed the patent and seal on the table. The officials who lift the patent and seal and the officials who lift the table all tucked their tallies, raised the patent, seal, and table together, and stood. They proceeded to the east of the east steps, faced west, and took their positions. When the empress first received the patent and seal, the music 《Cheng'an》 was played; once she had received them, the music ceased. The empress bowed twice, and the rites were complete.
27
殿 殿
On dingmao of the ninth month, Taizong presided at the Chaoyuan Hall. The array followed the New Year's assembly procedure. The emperor wore robe and cap; yellow banners and guards and palace suspended music were set up in the courtyard, and all officials took their positions. The crown prince, in ordinary dress, rode a horse to the side-chamber outside the Chaoyuan Gate and changed into the yuanyou crown and vermilion bright robe. The officiants prompted and led the Three Preceptors and Three Minor Preceptors to escort him to his position in the hall courtyard. After bowing twice and inquiring after his health, they dispersed to stand in ranks.
28
西殿 殿殿
A Court of Imperial Sacrifices academician led the acting Director of the Department of State Affairs to the west steps to remove sword and shoes, ascend the hall, proceed before the imperial seat, prostrate, rise, report and proclaim the edict, then descend to the sword-and-shoes position. By the east steps he reached the east of the crown prince's position, faced south, and announced, "There is an edict." The crown prince bowed twice. The Vice Director of the Department of State Affairs led the patent table to the east of the crown prince. The Director of the Department of State Affairs, facing north, knelt and read the patent. When finished, the crown prince bowed twice and received the patent, passing it to the Right Subprefect; the Vice Director of the Department of the Chancellery advanced with the seal and conferred it on the Director of the Department of State Affairs, who conferred it on the crown prince. The crown prince passed it to the Left Subprefect, and each placed it on the table. They exited by the yellow path, the crown prince following the table southward as the music played the 《Zheng'an》 melody. At the hall gate the music ceased. The Grand Marshal ascended the hall to offer congratulations; the palace secretary proclaimed the edict, and the response followed the prescribed procedure.
29
簿
The crown prince changed clothes, mounted a horse, and returned to the palace, and all officials were granted a meal in the court hall. The Department of State Affairs, Department of the Chancellery, Privy Council, Preceptors, Protectors, and those below proceeded to the crown prince to pay their respects, all standing in order outside the palace gate. The Subprefect submitted a memorial reporting outer readiness. Inner attendants raised the curtain, and the crown prince, in ordinary dress, emerged from the side-chamber and took his seat. The Department of State Affairs, Department of the Chancellery, civil and military officials, Privy Council, Preceptors, Protectors, Guests, and those below bowed twice, and he returned the bows; Officials of the fourth rank and below paid their respects, which he received seated. Three days later, with full guard of honor, he visited the Imperial Ancestral Temple. In ordinary dress he mounted a horse, exited the Donghua Gate, and mounted the imperial carriage. Officiating officials within the guard who rode in carriages all wore ceremonial dress; the rest wore trousers and short jackets and rode horses in escort.
30
殿
The responsible officials reported: "Under the Tang rites, when palace officials paid their respects they all performed the dance of obeisance; this was abolished beginning in the Kaiyuan period. By precedent, when all officials and the Eastern Palace received audiences they addressed only "Imperial Crown Prince"; in memorials and reports they styled "Imperial Crown Prince Your Highness"; officials of the bureaucracy used their personal names, while palace officials styled themselves "your subject"; for ordinary business the seal of the Left Spring Palace was used, and orders were issued within the palace. Furthermore, according to Tang regulations, for all Eastern Palace documents disposing of affairs and deliberating matters, the crown prince would draw the command, and the Left and Right Subprefects and those below signed with surname; the promulgation and execution document followed the date of the drawing; Communications with relatives, friends, teachers, and tutors did not use this system. We now request that, following the Kaiyuan regulations, palace officials address themselves only as "your subject" and not perform the dance of obeisance. The present crown prince concurrently serves as magistrate of Kaifeng Prefecture. The memorials and reports he submits bear the signature of the crown prince's position. For those that must be submitted to the Department of State Affairs and Privy Council, only the reviewing officials sign; all other case judgments and disposition of official business use the drawn approval. " An edict changed only "approve" to "authorized" and approved all the rest. The rite for court audiences with the empress followed only the ordinary palace procedure. At that time, with Prince Shou as crown prince concurrently serving as magistrate of Kaifeng, Zhenzong, when receiving audiences with his subordinates, addressed them by personal name and exempted them from styling themselves "your subject."
31
Shenzong had not yet received the investiture rites when he ascended the throne, so the patent and seal were sent to the Hall of Heavenly Writings instead, and this became precedent.
32
退
In the fifth month of the thirty-second year of Shaoxing, an edict read: "We, lacking in virtue, have personally borne hardship for thirty-six years, troubled by the myriad affairs of state and never resting from early to late. The times have been troubled, and I have been unable to lay down my burdens with ease and retire in health; now the frontier is roughly at peace, and I may at last fulfill my wish. The prince has cultivated virtue to completion, and the throne has one worthy to receive it; I am minded to establish him as crown prince, change his name as well, and have the responsible offices choose a day and prepare the patent ceremony. " Before the ceremony could be performed, on the eleventh day of the sixth month he abdicated.
33
使
On the tenth day of the eighth month of the first year of Qiandao (1165), the court established Prince Deng, Zhao Qi, as crown prince. In the tenth month, the court appointed Hong Shi, Director of the Privy Council, as master of ceremonies to draft the patent; Ye Yong, Deputy Director of the Privy Council, to write it; and Wang Fu, Vice Minister of Works, to engrave the seal.
34
殿 宿殿 殿
On the sixteenth day, the emperor presided at the Daqing Hall for the patent ceremony; the crown prince wore the Far-Traveling Cap and Vermilion Brightness Robes and held the Ring Scepter. In advance, ritual officers rehearsing the ceremony and the relevant offices entered the guard quarters a day early; palace music was arranged; pavilions for the crown prince, the patent and seal, and all officials were set up; stations for receiving the patent and displaying the seal were prepared; every participant had an assigned place; and half a guard of yellow banners was posted at the hall gates. At dawn, all officials took their stations; the crown prince in regular dress went to his pavilion; the Director of Seals and Treasures displayed the Eight Treasures beside the imperial seat; the relevant offices brought the patent and seal to the pavilion; and all officials in court dress formed ranks in the hall courtyard.
35
退殿殿 殿 殿殿
The relevant offices brought the patent and seal from the pavilion to the cushion, guided by the Vice Director and Director of the Secretariat, who then withdrew to their stations; the Attendant-in-Chief ascended the hall to await the edict; and the crown prince changed dress, took the scepter, and waited outside the hall gate. The chief musician struck the yellow bell, and the "Peace of Qian" was performed; the emperor took his seat; attendants in the hall paid their respects; and the music ceased. Ritual officers announced and led the crown prince into the hall courtyard, followed by Eastern Palace officials; as he entered the hall gate, the "Brightness of Ming" was performed and then ceased; the crown prince paid his respects, then all officials did so, each bowing and dancing according to ritual.
36
殿 殿
The crown prince proceeded to his receiving station; the Attendant-in-Chief advanced to receive the order, descended the steps, and proclaimed: "Invest Prince Deng, Zhao Qi, as crown prince. " The crown prince bowed and danced according to ritual; the Attendant-in-Chief ascended the hall and returned to his station. The Secretariat Director went to the reading station; the patent-bearer brought the patent forward; the Director knelt, read it through, and rose; the crown prince bowed twice; the relevant offices brought the patent to his station; the Director knelt and handed it to the crown prince, who knelt to receive it and passed it to the Right Vice Director of the Crown Prince's Household to set on the table; next the Attendant-in-Chief handed the seal to the crown prince, who knelt to receive it and passed it to the Left Vice Director of the Crown Prince's Household by the same procedure. The crown prince performed a double bow. The Secretariat Drafter escorted the patent out and the Crown Prince's Household Supervisor escorted the seal; then the crown prince departed by the same route he had entered. Music played as they set out; it ceased when they passed through the hall gate. Next all officials offered congratulations; the chief musician struck the rui-bin bell and the "Peace of Qian" was performed; the emperor left his seat; the music ceased; the guard was dismissed; and all present officials bowed twice and departed.
37
殿
When the ceremony was finished, all officials changed into regular dress, went to the Inner Eastern Gate to congratulate the empress, then to the Deshou Palace to congratulate the retired emperor; circuit supervisors, prefects, and other officials all submitted congratulatory memorials. The next day, the emperor went to the Deshou Palace to give thanks. On the following day, the emperor presided at the Zichen Hall, led the crown prince to offer thanks, and sent him back to the Eastern Palace; all officials then went to the Eastern Palace to offer congratulations.
38
The crown prince chose a day to first pay court at the Jingling Palace; the next day he paid court at the Grand Ancestral Temple and subsidiary temples; and on another chosen day he went to the Deshou Palace to offer thanks. Earlier, ritual officers reported: "There is no precedent for what the crown prince should wear when paying court at the Jingling Palace; we ask that he wear only regular dress. For paying court at the Grand Ancestral Temple and subsidiary temples, he should wear dark ceremonial robes, ride the golden carriage, and post a guard of honor. " The court accepted this. The crown prince said, "Riding the golden carriage and posting a guard of honor, though there are precedents from the Zhidao and Tianxi reigns, are not what a subject should accept. " The court granted the exemption.
39
殿
The ceremony for investing the crown prince's consort. In the third month of the fifth year of Zhenghe (1115), the court ordered the selection of a crown prince's consort. In the sixth month of the sixth year (1116), the court selected the daughter of Junior Tutor and Prince of Enping, Zhu Bocai, as crown prince's consort and ordered the responsible offices to prepare the patent ceremony. On the day gengchen, the emperor wore the Tongtian Cap and crimson gauze robe and presided at the Wende Hall to issue the patent. Earlier, the Bureau for Discussing Rites submitted the 《New Rites of the Five Categories》: "When the crown prince takes a consort, he should ride the golden carriage to welcome her in person. " The crown prince three times memorialized declining the golden carriage and the audience patent ceremony; the court exempted him from the carriage but issued the patent according to ritual.
40
When a princess was ennobled, the edict often spoke of investiture by patent, but the formal ceremony was usually omitted; only an imperial silk announcement was submitted to the inner palace. Not until the second year of Jiayou (1057), when Princess Fukang was ennobled as Princess of Yan, was the full patent ceremony first performed.
41
殿 使使使退使使
On the eve of the ceremony, all officials formed ranks at the Wende Hall; the patent and seal were brought down from within and the edict proclaimed; the patent table and escorts followed the empress investiture ceremony. The relevant offices first set pavilions for the patent envoy outside the Inner Eastern Gate; titled ladies' pavilions outside the princess's residence gate; the princess's receiving station on the steps below her courtyard, facing north; the envoy at the Inner Eastern Gate with the deputy and inner chamberlain to the south, slightly withdrawn, all facing east; the patent-and-seal table before the envoy, facing south; and the inner chamberlain north of the envoy, facing south.
42
殿 使
While the patent and seal were borne from the Wende Hall toward the Inner Eastern Gate, the inner chamberlain went to the princess's quarters and asked her to don her head ornaments and ceremonial robe. When the patent and seal reached the cushion outside the Inner Eastern Gate, inner attendants led inner titled ladies to their stations; ritual officers led the envoy, deputy, and others to their east-facing stations; and the inner chamberlain took his south-facing station.
43
使使使退退 使西使西
Communication chamberlains and academicians led the patent envoy before the inner chamberlain, facing east; he bowed and announced, "Patent Envoy [name] and Deputy Envoy [name], by imperial command, present the princess's patent and seal," then withdrew; the inner chamberlain entered, went before the princess at her receiving station, reported, and withdrew. The inner chamberlain advanced before the envoy, facing west; the envoy knelt and handed the patent and seal to him; he knelt and handed them to the inner chamberlain-supervisor; the supervisor and duty attendants carried them through the Inner Eastern Gate; the inner chamberlain followed to the princess's quarters, announced, and led the princess down to stand facing north in the courtyard; knelt and took the patent; rose; and stood slightly before her right, facing west. Another inner chamberlain stood slightly before her left, facing east, announced, "There is an edict"; the announcer called for a bow; the princess bowed twice; the right chamberlain knelt and presented the patent, which the princess received and handed to the left chamberlain; the right chamberlain then presented the seal in the same way. The announcer called for a bow; when the princess had bowed twice, they led her to her seat. Next inner attendants conducted congratulations from inner titled ladies; then led the princess to thank the emperor and empress according to inner-palace ritual. The officials advanced in rank order to offer their congratulations. Her patent and seal followed the noble consort's model, in a case inscribed "Seal of the Princess of Yan." This then became the established precedent.
44
When Emperor Shenzong advanced the titles of the Great Eldest Princess of Bin and the Princess of Lu, both asked to be exempted from the patent ceremony and submitted only an announcement to the inner palace.
45
使使西使 退殿殿使
The regulations for investing princes and great ministers by patent are fully set out in the 《Comprehensive Rites of Kaibao》; although edicts often spoke of preparing the patent ceremony, recipients usually memorialized to decline, and it was never actually performed. Whenever princes, chief ministers, commissioners with seals, Privy Council directors, Western Capital custodians, or military commissioners were appointed, the Hanlin Academy drafted the text overnight and submitted it within; the next day it was placed in a box, carried by two yellow-gate attendants, and set east of the imperial seat. When the inner audience ended, they bore the box outside the hall gate, proclaimed it, and handed it to the Gate Department, which set it on a table; when ranks had formed at the Wende Hall, the Gate Commissioner led the edict table into the courtyard, proclaimed it, and handed it to the Secretariat and Chancellery; the chief minister knelt to receive it, returned to his place, and passed it to a communication chamberlain, who went to the proclamation station, called the names, then bore it to the chief minister, who received it and handed it to the relevant office.
46
西
When establishing a consort or ennobling a prince or princess, they first announced, "There is an edict"; all officials bowed twice; when the proclamation was finished, they bowed again, danced, and offered congratulations. For an edict conferring additional favor on the chief minister, it was handed to a communication chamberlain, who led the chief minister to the east of the proclamation stone; he stood facing north, bowed twice, listened to the end, bowed and danced, and returned to his station. When all officials received an edict, they were led from their ranks to hear the announcement; civil officials stood east of the proclamation stone and military officials west, all following the chief minister's procedure; when finished, they went to the audience hall. Dismissed chief ministers were led out to the Jinwu guard quarters of the audience hall.
47
使使使使殿
When princes and chief ministers paid court to give thanks, on the previous day an appointment patent was brought down from within, carried out through the Upper Eastern Gate, proclaimed, and bestowed; those receiving staffs of authority also received banners and staffs. The recipient bowed prostrate and, holding the banner and staff, crossed them over his neck three times. Vice Directors of the Secretariat, Directors of the Palace Domestic Service, Privy Council directors, senior officials of both secretariats, drafters of both academies, the Director of the Palace Library, senior generals, and commissioners of observation and sacrifice and above who received appointment patents and commission documents all bowed to the edict and danced; those receiving only a commission or oral announcement bowed only twice; all other offices neither bowed to the edict nor danced; only the Censor-in-Chief and Vice Censor-in-Chief bowed to receive from the Upper Eastern Gate Commissioner, who also led them to the central cage gate outside the hall to bow twice again.
48
使輿 輿 西 使 使輿 使
Appointment patents for princes, military commissioners, and commissioners with seals were all carried on colored carriages in procession back to their residences. The prince's carriage held a silver lion incense box; twelve carriage attendants wore kerchiefs and crimson embroidered wide robes; two banners and staffs, four horses, and sixteen pike-bearing guards holding banners and staffs and leading the horses in facing pairs, exiting through the western side gate of the Qianyuan Gate; fifty mounted trick-riders, sixty infantry with spears and shields, sixty-five Music Bureau musicians, and acrobats, cuju players, cockfighters, and wrestlers in succession to welcome and lead; left and right military patrol commissioners with full military display escorting them to the prince's residence. The commissioner-with-seal's carriage held a silver incense burner; twelve attendants wore golden-goose caps and brocade-stitched purple silk wide robes; one banner and staff, two horses, eight pike-bearing guards, twenty mounted trick-riders, and twenty-four infantry with spears and shields; military patrol commissioners did not go before as guides; otherwise the procession followed the prince's regulations. The procession was canceled in the event of bereavement.
49
Whenever remonstrance officials, drafters, prefects, and above received additional favor while serving outside the capital, their relatives were sent by relay post bearing the edict to bestow the appointment notice on them.
50
During the Zhenghe period the Rites Bureau submitted a ceremony for investing princes and great ministers by patent, but it was never carried out.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →