← Back to 宋史

卷三百十八 列傳第七十七 張方平 王拱辰 張昪 趙槩 胡宿

Volume 318 Biographies 77: Zhang Fangping, Wang Gongchen, Zhang Bian, Zhao Gai, Hu Su

Chapter 318 of 宋史 · History of Song
← Previous Chapter
Chapter 318
Next Chapter →
1
Zhang Fangping
2
Zhang Fangping, styled Andao, was from Nanjing. As a youth he was brilliantly gifted beyond his peers. His family was poor and owned no books, so he borrowed the Three Histories from someone; within ten days he returned them, saying, "I have already taken in all their particulars." He never needed to read any book more than once. Song Shou and Cai Qi considered him a wonder of the age. Recommended as extraordinary talent of the highest grade, he was made Proofreader and magistrate of Kunshan County. He also passed the worthy-and-upright examination and was promoted to Assistant Compiler and vice-prefect of Muzhou.
3
使 使 使 調
When Zhao Yuanhao was on the verge of rebellion, he sent an insulting letter, scheming to draw down imperial reproach and a break in relations so as to stir up his people. Fangping petitioned: "Humor his intent so that he has no pretext to act, and buy the span of months and years. In that interval select generals, harden the troops, strengthen the walls, and ready the weapons, until we are invincible and waiting for him. Even if he must rebel in the end, if our army marches without a righteous cause and officers and men do not find their superiors upright, it will be hard to win a decisive victory. When a small state wages war for three years without a clear outcome, if it is not worn down it will be shattered; we may then use our intact strength to control what follows—that is the sure path to victory." At the time the empire was at its height, and all called his argument mere indulgence; the court resolved on war. Fangping submitted the Ten Stratagems for Pacifying the Barbarians, arguing: "If they raid, they will come from Yan and Wei, and the defense of their stronghold must be left thin. We should mass troops in Hedong and march swiftly thither—what is called striking where they must rescue, the method of checking their form and restraining their momentum." Chief Councilor Lü Yijian approved his plan, but it was never carried out. When he was to be summoned for examination for an academy post, Renzong said, "Is this not the man who passed the two-policy examination? Why test him?" He was ordered to serve directly in the Academy of Worthies, and soon made director of the Remonstrance Bureau. When the Xia raided the frontier, Fangping was the first to ask that the duties of the Military Affairs Commission be merged with the Secretariat so that planning might flow through a single channel. The emperor agreed, and thereafter the chief councilor also served as commissioner of military affairs. At the time bowmen were levied from every circuit, and the able-bodied were picked for the Xuan Yi and Bao Jie corps. Fangping submitted repeated memorials in protest, but was not heeded. Before long the two corps grew insufferably arrogant; together they numbered more than two hundred thousand men, all townsmen unfit for war, just as Fangping had warned.
4
西使 西 使 使 使 西 使
Xia Song directed Shaanxi and oversaw all the generals. The four circuits lost their timing through reporting up and waiting for reply, and even envoys ordered to take the field dallied and would not march. When Feng Prefecture fell and Liu Ping and others were destroyed, the commanders were all punished; Xia alone was not implicated. Fangping impeached him and had him removed, and asked that the commanders of the four circuits each bear full responsibility for fighting and defense on their own. The western campaign dragged on without resolution, and Yuanhao too was exhausted. Fangping said, "Your Majesty is still Heaven and Earth, father and mother—how can you measure yourself against dogs, pigs, and wolves? I ask that on the occasion of the suburban amnesty you acknowledge fault and show good faith, opening a path for them to renew themselves." The emperor said gladly, "That is my own heart." That year the Qingli amnesty edict was revised, border officials were ordered to convey this goodwill, and Yuanhao eventually submitted. He was then sent as envoy to the Khitan in his capacity as compiler of the Daily Records. The Khitan sovereign turned to those beside him and said, "To have a minister such as this—how excellent!" He rode out and played cuju before him, poured wine from a jade goblet for him to drink, and gave him the horse on which he himself had ridden. On his return he was made Drafting Edict-er and acting prefect of Kaifeng. Prefectural business piled up in heaps; previous prefects usually wrote matters on boards, but Fangping alone committed them to memory and decided them, without the least slip or lapse. He was promoted to Hanlin academician. Once Yuanhao had submitted but had fallen out with the Khitan, he asked that their envoys be cut off; those who debated the matter said this could not be done. Fangping said, "To gain a newly submitted petty Qiang while losing a long-peaceful powerful foe is no plan at all. We should send Yuanhao an edict ordering him to weigh the matter carefully: let the rift be removed by morning, and investiture will issue by evening. In this way we may gain on both the western and northern fronts. At the time his plan was approved. He was appointed censor-in-chief and transferred to commissioner of the Three Fiscal Commissions.
5
殿
At first Wang Gongchen proposed a state salt monopoly in Hebei. Fangping had audience and said, "To monopolize salt in Hebei again—why?" The emperor said, "It is only to establish the law." Fangping said, "Formerly Emperor Shizong of Zhou folded salt levies into the tax assessment; the salt money in today's two taxes is exactly that. Is this not a second monopoly?" The emperor started in astonishment and understood; Fangping asked that the emperor personally issue a handwritten edict to abolish it. The elders of Heshuo came to bow in welcome at Dazhou and held Buddhist and Daoist assemblies for seven days to repay imperial grace; the full account is in the Monographs on Food and Goods. He was given the additional title of academician of the Duanming Hall and concurrently directed the Court of Imperial Sacrifices.
6
Palace guards mutinied at night; at dawn the emperor told the two councils and praised Noble Consort Zhang for escorting him in the disturbance. Xia Song immediately advocated, "We should seek rites by which to honor and distinguish her." Hearing this, Fangping said to Chen Zhizhong, "In Han, Consort Feng Jieyu shielded the emperor from a wild beast, yet one never hears of special honors for it; moreover, with the empress still present to exalt a noble consort—there is no such thing in antiquity. If you truly carry this out, the blame of all under Heaven will gather upon you. Chen Zhizhong started back and dropped the matter.
7
When the emperor sought the ministers' counsel on enriching the treasury and saving expense, Fangping both replied item by item and separately submitted several thousand characters, arguing in outline that since the Xiangfu era the court had pursued indulgent ease and had gradually lost the institutions of the founding ancestors. The methods of recruiting scholars, appointing sons by privilege, merit review, and advancement have broken down; appointing generals and training troops no longer follow the old rules. When state revenue is already straitened, policy issues from many gates; great merchants and powerful families seize every opening for profit, and the laws on tea, salt, incense, and alum fall into disorder. These are the roots of whether governance flourishes or fails, and they cannot be treated as anything but urgent. The emperor read the reply with great pleasure and was about to employ him greatly, but the judge Yang Yi offended the court; because Fangping associated with him, he was sent out as prefect of Chuzhou. Before long he was prefect of Jiangning, then entered court to direct the Inner Flow Bureau of Appointments.
8
調 西 便
As lecturer-in-waiting academician he was made prefect of Huazhou, then transferred to Yizhou. Before he arrived, some spread word that Nong Zhigao in Nanzhao was about to invade; the acting prefect hastily levied troops and built walls, allowing no rest day or night, and the people were thrown into great alarm. When the court heard of it, Shaanxi infantry, cavalry, arms, and equipment were sent in an unbroken stream to garrison Shu. An edict urged Fangping to hurry, granting him discretionary authority. Fangping said, "This is certainly false." On the road he met garrison troops and sent them all back; all other levies were stopped. It happened to be the Lantern Festival; lanterns were hung and the gates were left unclosed for three nights. He obtained the interpreter from Qiongbu who had first fabricated this tale, beheaded him on the border, and banished the rest of the faction, and the people of Shu were then at peace.
9
使 西調 調
He was again summoned as commissioner of the Three Fiscal Commissions. As the western border was at war, the Two Shu were heavily levied; Fangping memorialized to remit forty thousand in irregular exactions and reduce iron coin casting by more than one hundred thousand strings of cash. He also submitted advice: "The state capital is at Chenliu, on roads running in every direction—unlike Yong and Luo, which have mountains and rivers enough to rely on; it depends solely on heavy troops to uphold the state. Troops rely on food, food relies on transport; the Bian Canal is primary—the Bian leads in the Huai and Yangtze and draws the profit of the entire southern sea. Before Tiansheng, the people were levied annually to dredge it, so the water ran within the earth. Afterward shallow and reckless men competed to count cutting labor costs as merit; the Bian grew blocked day by day—now one looks up at it. This is profiting inches and losing hills." He thereupon presented a diagram with fourteen stratagems. Fu Bi read his memorial until the tenth watch of the night was done; the emperor praised it. Bi said, "This is the great foundation of national planning, not an ordinary memorial." All was carried out according to his proposal.
10
He was transferred to Left Vice Director of the Ministry of Revenue and made prefect of Nanjing. Before long, as Minister of Works he took command of Qin Prefecture. Spies reported that the Xia were about to press the border; Fangping inspected troops and horses and declared he would take the field beyond the passes. When the raiders did not come, critics judged him rash. Zeng Gongliang said, "If troops do not go beyond the passes, how is that called rash? That the enemy could not come was because there was preparation. If we punish him, frontier officials hereafter will not dare make preparations beforehand." Fangping himself was uneasy and requested appointment as prefect of Nanjing.
11
殿 退
When Emperor Yingzong acceded, he was promoted to Minister of Rites and requested to be prefect of Yanzhou. On his return he was made chief Hanlin academician. The emperor was unwell and summoned him to the Hall of Blessings and Tranquility; leaning on the armrest the emperor spoke, but his words could not be distinguished. Fangping presented a brush and requested; the emperor then wrote, "Tomorrow issue an edict to establish the heir apparent." Fangping said in a firm voice, "It must be the Prince of Ying—eldest legitimate son and worthy; please write his name." The emperor, straining against illness, wrote it, and Fangping then withdrew to draft the edict.
12
When Emperor Shenzong took the throne, he was summoned and asked to limit tomb expenses. The emperor said, "Can what is done for the ancestors be reduced?" He replied, "The testamentary instructions indeed say so—to carry out the former emperor's intent may be called filial." He also requested reducing bestowals on the model of the Qianxing era, saving seven or eight tenths of the expense. Fangping submitted a draft edict; the emperor personally annotated it, saying, "Your writing is refined and elegant, radiant with the style of the Three Dynasties; you are also skilled at making abundance concise—thought broad yet language spare. Even the admonitions of the Documents can scarcely surpass it." Thus was he esteemed.
13
殿西
He was appointed Vice Grand Councilor. Censor-in-chief Sima Guang memorialized that he should not be appointed; the emperor did not heed it. Guang resigned as censor-in-chief; Zeng Gongliang proposed employing Wang Anshi; Fangping thought this could not be done. Within days he suffered his father's death; when mourning ended he was made academician of the Hall for Viewing Literature and left to guard the Western Capital. On entering audience he was retained to direct the general office of the Ministry Secretariat, but strongly requested to be prefect of Chenzhou. When Anshi implemented the New Policies, Fangping took leave at court and argued vehemently against their harm, saying, "The people are like water—they can bear the boat, and they can overturn it; Armies are like fire; if not restrained they will surely burn themselves. If the New Policies are finally carried through, there will surely be the calamities of capsizing the boat and burning oneself. The emperor looked troubled.
14
西西使 使 西 西祿
While Han Jiang directed the western campaign, Qingzhou troops mutinied, and the transport commissioner of western Jingdong ordered each circuit to assemble troops at the prefectures, throwing the people into great alarm. Fangping held the dispatch and did not issue it, memorializing instead. The emperor said, "Should not a guardian official act thus!" He ordered the troops of all prefectures disbanded. He was summoned as commissioner of the Northern Bureau of the Palace Military Affairs Commission and kept at the capital. Wang Anshi strongly obstructed him and had him appointed prefect of Qingzhou. Before he departed, the emperor asked the essentials of the founding ancestors' control of the barbarians. He replied, "Taizu did not strive for distant campaigns; in Lingxia, Hexi, and the like, he relied on their tribal chiefs and allowed them hereditary succession; Dong Zunhui of Huanzhou, Guo Jin of Xishan, and Li Hanchao of Guannan were all given generous salaries and rewards, and their legal burdens were eased. The generals were rich in resources and their commands effective; spies were precise and thorough; officers and soldiers obeyed orders—thus with one hundred fifty thousand men they obtained the use of a million. When Taizong schemed to take Yan and Ji and moreover moved Li Yixing and Feng Hui inward, the court then began to lose its ease. When Zhenzong prevailed at Chanyuan and made alliance with the Khitan, to this day people scarcely know war. The affairs of the three reigns were thus. In recent years frontier officials wish to stake the empire on a single throw—if it succeeds they seek profit, if it fails they bequeath disaster. This must not be heeded. The emperor said, "Since the Qingli era, do you know it? When Yuanhao first submitted, how was he treated?" He replied, "At the time I was an academician; the oath edicts and investiture documents all came from my hand." The emperor said, "At the time you were already an academician—you may be called an elder of merit."
15
使 使使
The Khitan general envoy Xiao Xi came to discuss border affairs; when about to take leave he lay in the post station and would not rise. Fangping said to Military Affairs Commissioner Wu Chong, "Simply have the host send provisions daily without inquiry, and moreover have the border prefectures dispatch a note to their state—that will suffice." Chong reported and followed this; Xi then departed.
16
使 使
He was appointed commissioner of the Central Supreme Unity Palace. Wang Anshi relaxed the copper prohibition; scoundrels daily melted coin into vessels; border passes and sea ships no longer inspected coin leaving; coin was daily depleted. Fangping argued vehemently against its harm and requested that Anshi be questioned: "The canonical statutes of successive reigns—why abolish them all at once? What is the intent?" The emperor largely adopted his words, but Fangping requested to leave office. He was advanced as commissioner of the Southern Bureau and concurrently directed Yingtian Prefecture. The emperor said, "I wished you to serve together with Han Jiang, yet your views on government differ; I wished to place you in the Military Affairs Commission, yet your views on war again differ. You received the late emperor's final charge—can you in the end not fulfill my intent? He then departed.
17
使 西
When a Goryeo envoy passed through the prefecture, the chief official was to escort him. Fangping said, "My rank is equal to the two councils; I cannot bow to a tributary envoy." An edict ordered only the vice-prefect sent. When the imperial army campaigned against Annan, Fangping said, "To raise stalwart men and strong horses from the northwest and abandon them in the burning wilds—the calamities are beyond telling. If the army grows weary, expenses mount, and it returns without achievement—that would be the fortune of the altars of state." Afterward all came to pass as he had said.
18
使
Fangping was generous and possessed integrity; after retiring he spoke on affairs with growing urgency, and on employing troops and initiating prosecutions he spoke with especial repetition. He also said, "When I am about to die and meet the late emperor underground, I shall have words to answer with." In ordinary life he never bent his words to please others or lent his countenance to deceive people. While governing Shu he obtained Su Xun of Meishan and his two sons Shi and Zhe, and deeply admired them as extraordinary. He once recommended Shi as remonstrance official. When Shi was sent to the drafting prison, Fangping again submitted a memorial in his defense; therefore Shi revered him all his life and wrote of his writings, comparing him to Kong Rong and Zhuge Liang. In his later years he won Shenzong's trust. When Wang Anshi was in power he stood erect and would not yield slightly; on this account his reputation towered for a time. While guarding the Song capital, Fu Bi moved from Bo to Ru and, passing through, visited him and said, "People are indeed hard to know." Fangping said, "You mean Wang Anshi? He is hardly hard to know! Fangping had lately directed the Huangyou civil examination; some praised Anshi's literary learning, and Fangping recruited him for examination duty. Once he entered the academy, he wished to overturn everything in the institution. Fangping detested the man and dispatched him out by order; from then on he never spoke with him." Bi showed a look of shame—for Bi had also been friendly with Anshi.
19
Wang Gongchen
20
Wang Gongchen, styled Junkuang, was from Xianping in Kaifeng. His original name was Gongshou. At nineteen he took first place in the jinshi examination, and Renzong bestowed his present name. He was vice-prefect of Huaizhou, entered direct service in the Academy of Worthies, and served in turn as salt and iron judge, compiler of the Daily Records, and drafting edict-er. In the first year of Qingli he became Hanlin academician.
21
使 使 使
The Khitan envoy Liu Liufu once said to Jia Changchao, "What are these ponds and marshes for? A single reed can ferry across; throw a staff and they can be leveled; otherwise breach the dikes—with one hundred thousand earth bags you can make a road at once." Renzong asked Gongchen, who replied, "Military affairs value deception; if they truly had a plan they would not tell us—this is mere boasting. Establishing defenses to guard the state—the former kings did not abolish this, and it is how the ancestors restrained the foe." At this time Liufu was again sent, demanding the ten counties south of the pass and denouncing Taizong's campaign against Yan as without cause; the whole court knew not how to answer. Gongchen said, "When the imperial army campaigned in Hedong, the Khitan had already sent envoys, yet they raided Shiling Pass to aid the rebels. Taizong was enraged and turned the army to attack them—how can this be called without cause?" He then composed a reply stating, "Once blades crossed at Shiling, there followed the campaign at Jimen." The Khitan received the reply and renewed amity as before. The emperor rejoiced and told the chief ministers, "Had not Gongchen been deeply versed in past facts, it would have been hard to answer."
22
使西
He was acting prefect of Kaifeng and appointed censor-in-chief. Xia Song was appointed commissioner of military affairs. Gongchen said, "Song directed the western campaign and returned claiming no achievement. Now to place him in the two councils—how can this admonish the age?" At audience he argued the point to the utmost. The emperor did not understand and rose abruptly; Gongchen went forward and seized his robe, and only then was his argument accepted; Song was then removed. He also said, "Teng Zongliang in Qing Prefecture acted without measure, yet was only demoted in rank to guard Guo—fearing frontier officials will imitate him, heavy punishment should be applied." Not heeded, he immediately retired at home and requested self-demotion. Zongliang was then transferred to Yue Prefecture, and Gongchen was ordered to return to the censorate. On entering audience the emperor said, "Remonstrance officials should simply perform their duties; do not, because the court has not acted, discourage yourselves and lightly leave to seek a name. From now on, when there is something that should be said, you should state it forcefully without evasion."
23
西宿 便 婿
The monk Shaozong deluded the masses by casting a Buddha image; the capital's people competed to cast gold into the furnace, and the palace also contributed funds to assist. Gongchen said, "The western campaign camps on the frontier, yet wealth is spent on what is not urgent—this stirs soldiers' hearts and raises the people's resentment." An edict urgently forbade it. Su Shunqin entertained guests at the Memorial Transmission Court; Wang Yirou, drunk, composed the Song of Arrogance. Gongchen prompted his colleagues Yu Zhouxun and Liu Yuanyu to impeach them. Once the two were banished and dismissed, all who shared the table were expelled as well. At the time Du Yan and Fan Zhongyan held power and made many changes; Gongchen's faction found this inconvenient. Shunqin and Yirou were both recommended by Zhongyan, and Shunqin was Yan's son-in-law; therefore he used this to overthrow them, and on this account was slighted in public opinion.
24
使
He again served as Hanlin academician and acting commissioner of the Three Fiscal Commissions. Because he had recommended the wealthy man Zheng Xu, he was sent out as prefect of Zhengzhou and transferred through the three prefectures of Chan, Ying, and Bing. After several years he returned and was made chief Hanlin academician and lecturer-in-waiting. The emperor placed the Classic of the Supreme Mystery and yarrow stalks in the Hall of Near Excellence and, turning, said, "I often peruse these. Do you also know its doctrine?" Gongchen answered in full detail and added, "I hope Your Majesty will fix your mind on the Six Classics and gather broadly from historical records—this is not worth studying."
25
使 使使 使使 殿
In the third year of Zhihe he was again appointed commissioner of the Three Fiscal Commissions. As envoy to the Khitan he met their sovereign at the Hun Tong River; a banquet was set and they fished; whenever a fish was caught he would pour wine for Gongchen and personally play the pipa to accompany the drinking. He said to his chief minister, "This is the southern court's young zhuangyuan; he has been in the Hanlin for fifteen years—therefore I treat him generously." On returning from the mission, Censor Zhao Bian criticized his readily accepting improper rites: "If in future northern envoys cite this in request, with what words will we refuse?" Li Zhang, transport judge of Hunan, and Ren Yan, prefect of Tanzhou, purchased pearls from a dead merchant; when the affair was exposed the full case was submitted, and Gongchen sent all the pearls to the inner palace. Bian impeached him as well. He was appointed commissioner of the Northern Bureau of the Palace Military Affairs Commission. Bian said, "The post of Palace Military Affairs Commissioner was originally for those awaiting merit and toil; only former chief administrators and military commissioners may hold it—how can Gongchen stain this appointment?" He was then made academician of the Duanming Hall and prefect of Yongxing Army, served in turn the two prefectures of Tai and Ding and Henan's Daming Prefecture, and rose by accumulated offices to Minister of Personnel.
26
使 使
When Shenzong acceded, by grace he should have been transferred to Vice Director; Ouyang Xiu held that this was a chief minister's office and should not be advanced in sequence, and he was only promoted to Junior Mentor of the Heir Apparent. In the first year of Xining he was again summoned back as commissioner of the Northern Bureau. When Wang Anshi became Vice Grand Councilor he hated those who differed from him; seizing an occasion when the two chief ministers had business, he had Gongchen sent out as prefect of Yingtian. In the eighth year he returned to court and was appointed Commissioner of the Central Grand Unity Palace.
27
使 使 使
Early in the Yuanfeng period he was moved to Commissioner of the Southern Academy and awarded a gold square belt with ornamental plaques. He again administered Daming and was reassigned as Military Commissioner of the Wu'an Army. Across the three circuits commoners were enrolled in the baojia system and assembled each day for drill; regulations were severe, and many fled into banditry, though local officials did not dare report it. Gongchen forcefully protested the harm, declaring: "This does more than drain their resources and steal their farming season—it drives them by law straight into the snares of punishment. Given time they will swell into large outlaw bands; the warning signs are already plain. If the system cannot be wholly repealed, at least lighten the levy on the poorest households to give them relief." Those in charge charged Gongchen with sabotaging the law. He replied: "This is precisely how an old servant serves his country." He kept submitting memorials without letup. The emperor took his point, and fifth-grade households were granted exemption.
28
After Emperor Zhezong came to the throne, he was reassigned to command at Zhangde and promoted to Honorary Grand Preceptor. He died the same year, aged seventy-four. Posthumously he was awarded Grand Prefecture honors equal to the Three Excellencies, with the posthumous name Yike.
29
The commentators observe that Fangping and Gongchen were plainly men of exceptional ability, yet they still drew reproach from Sima Guang and Zhao Bian. Perhaps their keen brilliance and eagerness to press their convictions led them, for a season, to follow fashions that were not wholly upright. Once the New Policies took effect, Fangping laid out their abuses with anguish and Gongchen fought the baojia system in language especially sharp; both remonstrated without trimming their words, and as seasoned servants of the realm they at last won great respect. Fangping had spotted Wang Anshi during the provincial examination and foreseen that he would one day wreck the government—a prescience worthy of Lü Hui's praise.
30
簿 西使 西使
Zhang Bian, styled Gaoging, came from Hancheng. After taking the jinshi degree he became chief clerk of Chuqiu. Wang Zeng, the Southern Capital pacification commissioner, declared that he possessed the caliber of a chief minister. By successive appointments he rose to Vice Director of the Revenue Section. Xia Song, while commissioner for Shaanxi, commended his ability, and Bian was reassigned as Six Mansions Commissioner and pacification superintendent for Jingyuan and Qinfeng. Soon afterward, citing his mother's age, he asked to resume civil office; he was made prefect of Jiangzhou, then transport commissioner for the West Capital Circuit. When named prefect of Dengzhou, he again begged off to care for his mother. Some called this shirking duty, but Fan Zhongyan told the court: "Zhang Bian is no shirker." The court allowed him to go home and support his mother. He held in turn the posts of Revenue Section judge, Kaifeng investigator, and finally auxiliary censor-in-chief.
31
Zhang Yaozhuo, raised overnight through imperial favor, was made prefect of Kaifeng; the eunuch Yang Huaimin kept night duty inside the palace, and when the guard corps rebelled—Bian condemned each of these abuses in the strongest terms. Plain and blunt by nature, Bian chose his words poorly: he dismissed Consort Zhang as "just a woman" and warned that if Huaimin had his way he would rival the tyrant eunuch Liu Jishu. Emperor Renzong read the memorial with annoyance and mentioned it to Chen Shengzhi. Chen Shengzhi replied: "These are loyal, straight words; unless they cut sharply, Your Majesty's mind will not be moved." The emperor's anger eased. He was appointed drafting official at the Hall of Heavenly Writings and prefect of Qingzhou, then promoted to attendant academician of the Hall of Dragon Illustrations and prefect of Qinzhou.
32
使
Earlier the Qingtang Tibetan leader Moqin, whose people had long dwelt at ancient Guwei, had built up enmity with the Xia and, in fear, offered up his lands. Acting commander Fan Xiang, lacking long-range judgment, hurriedly walled the place. The surrounding clans, alarmed by the pressure, took up arms in revolt. On reaching his post, Bian asked that the site be given up and left unwalled. The throne sent Deputy Finance Commissioner Fu Qiu to review the question; he ruled that the fort must be kept, contrary to Bian's view. Earlier, Vice Commander Liu Huan had been dispatched against the rebel Qiang but stalled and failed to press the attack; Bian replaced him with General Guo En, and the Qiang forces scattered. Huan belittled the victory and accused En of slaughtering the aged and young, seeking to shake Bian's position. The court sent Zhang Fangping to hold Qinzhou, moved Huan to Jingyuan, and reassigned Bian to Qingzhou. When the court was about to punish Bian, Fangping objected: "Huan and Bian stand in ranked posts; if mutual accusations now bring down both commanders, that precedent must not be set." Bian was therefore kept in office.
33
祿
In the second year of Zhihe he was recalled, made lecturer-in-attendance as well, and appointed censor-in-chief. Liu Hang occupied the chancellorship and, since censors Fan Shidao and Zhao Bian had assailed his misconduct, secretly sought to drive them out. Bian protested: "These are the emperor's eyes and ears—how can they be banished to satisfy a chancellor's wrath?" He memorialized fiercely in their defense, and Hang was finally removed. Seeing Bian speak bluntly on public affairs without evasion, the emperor said: "You stand alone, yet you dare so much." Bian answered: "I lean on a sage ruler and have been raised to serve at court—I am not alone. Among Your Majesty's ministers today, many cling to salary and reputation while few give their whole hearts to the realm; it is Your Majesty, I think, who stands alone." The emperor was moved to his core.
34
使 使 使使
The Liao emperor Zongzhen sent envoys with his painted likeness, asking for the Song emperor's portrait in exchange; before an answer could be sent, he died. His son Hongji succeeded and pressed the same request; the court dispatched Bian on a return embassy and told the envoys to present the new emperor's likeness. The Khitan side insisted on receiving the portrait first; Bian replied: "Even Princess Wencheng, though forced to treat a younger brother as elder, still offered courtesy first—how much more should an uncle do so now!" Unable to override him, they sent Hongji's portrait once more. In the third year of Jiayou he rose to vice commissioner of military affairs, then became vice grand councilor and commissioner of military affairs. Bian guarded official appointments jealously and often refused to ratify favors issued by private edict from the inner court. Noting the emperor's great age, he repeatedly pressed the question of the succession and finally settled it together with Han Qi.
35
使 使 使
After Emperor Yingzong took the throne, Bian asked to retire; the emperor said: "Grand Marshal, you have toiled long for the throne—how can you depart so quickly?" He was told only to attend the bureau once every five days and, when received in audience, was excused from the bowing dance. Sima Guang memorialized: "In recent years elder ministers have scarcely been able to hold their posts in peace; critics seek renown by attacking them, and others join the assault. If a man has nothing to offer, what use is his youth? If he truly serves the age, what injury is there in age? Bian is loyal, prudent, upright, and incorruptible; let him keep his post awhile and the business of state will not suffer." Bian kept petitioning until he was at last granted sick leave, then made military commissioner of the Zhangxin Army and a grand councilor of equal rank administering Xuzhou, later transferred to the Three Cities of Heyang. He was named Grand Preceptor of the Heir Apparent and retired from office. He died in the tenth year of Xining, aged eighty-six. Posthumously he was made Minister of Works and concurrent palace attendant, with the posthumous name Kangjie.
36
殿
Zhao Gai, styled Shuping, came from Yucheng in the Southern Capital circuit. As a youth he studied with fierce discipline and stood on his own strength; his breadth of mind won praise from the foremost men of the day. After passing the jinshi examination he was vice prefect of Haizhou, then collator in the Hall of Assembled Worthies and investigator for Kaifeng. While presenting business in the palace hall, he received from Emperor Renzong's own hand robes of silver and crimson.
37
西
Assigned prefect of Hongzhou, he found the city vulnerable on the southwest where it pressed the Zhang River; he raised a stone embankment two hundred zhang long and five zhang high to break the flood, and the river no longer menaced the town. Subordinates Zheng Tao and Rao Shi had seized control of county business and broken the law; earlier prefects had been unable to restrain them. The Guihua garrison in the prefecture was made up entirely of former outlaw bands. Shi spread a rumor: "The soldiers were given spoiled grain from the storehouse and are angry; unless fresh grain is issued, there will be trouble." Gai ignored it. When a deserter from the Rongzhou garrison was caught violating curfew, Gai executed him publicly, then prosecuted Tao and Shi; the entire prefecture shook with fear.
38
He was further made direct academician of the Hall of Assembled Worthies and prefect of Qingzhou. He lost office for not recommending the Mianchi magistrate Zhang Gao; only after a long interval was he restored to supervise the wine tax at Mizhou. While prefect of Chuzhou, when the Shandong bandit Li Er crossed the border he told the locals: "I am an easterner too; when the Lord governed Qingzhou the people loved him as parents—I will not harm his district." He marched his followers away.
39
He was called up to help compile the Daily Records. When Ouyang Xiu came later, the court wanted to advance him swiftly but hesitated to skip over senior men. Learning of this, Gai asked for a provincial appointment; he was made drafting official at the Hall of Heavenly Writings and inspector of capital punishments, while Xiu received the drafting post for edicts. After a year Gai at last succeeded him. At the suburban sacrifice, though entitled to ennoble his son and raise his own rank, he asked instead to transfer the honor and ennoble his mother as Lady of the Commandery. The chief minister told him: "You will soon become an academician; such honors can wait a little." Gai replied: "My mother is eighty-two; I want her to receive the emperor's grace while she still can." The request was approved, and afterward became established practice.
40
After Su Shunqin and others were banished for communal drinking, Gai argued: "Those present were eminent men of the halls and pavilions; to cast them out wounds the hopes of the scholar-official class and does the realm no good." The court did not respond. He asked to serve at Suzhou; when his mourning was finished he returned as a Hanlin academician. On embassy to the Khitan, at a royal hunt the Khitan emperor asked him to compose the poem "Oaths as Firm as Mountains and Rivers"; when the verses were done, the emperor himself filled a jade cup to toast Gai and had his attendant Liu Liufu copy the poem on a plain fan and tuck it into his sleeve—such was the honor shown him. After returning he was also made lecturer-in-attendance academician. When remonstrance official Guo Shenxi offended the throne and the emperor meant to punish him, Gai said: "Your Majesty personally told Shenxi not to flatter you to your face; if you now remove him, what lesson will the empire draw?" The emperor stayed his hand.
41
使
Gai held a tranquil heart and nursed no grudges against others. Though in office he seemed to say little, he quietly did much to help others; observers likened him to Liu Kuan and Lou Shide. He had been demoted for six years on account of Zhang Gao, yet his affection never faded; when Gao died, he saw to his household with every care. Ouyang Xiu had long looked down on Gai and had vaulted past him to the post of drafter of edicts. When Xiu was caught in a legal case, Gai alone submitted a forthright memorial on his guilt, arguing that he had been struck down by foes and that the laws of the empire must not serve private vengeance. Once Xiu was exonerated, he came at last to respect Gai as a man of stature. While serving as prefect of Yun, clerks found that the former prefect Feng Hao had misappropriated three hundred thousand in public envoy funds and was obliged to make restitution from the rent of his official fields. Knowing Feng's poverty, Gai paid the sum for him out of his own stipend. Most of what he did in his life was of this kind.
42
簿
Gai had first been named Yin. He once dreamed of a god holding a golden register on which stood the name Zhao Gai, and thereafter changed his name.
43
宿 宿 宿 宿
Hu Su, styled Wuping, was a native of Jinling in Chang Prefecture. Having passed the examinations, he was made sheriff of Yangzi. When the county was struck by great floods and people were drowning, the magistrate could not rescue them; Su mustered official and private boats and saved several thousand lives. On recommendation he was made a collator in the Hall of Literature, then promoted to proofreader in the Hall of Gathered Worthies. While serving as vice prefect of Xuan, a man condemned for murder was about to die. Su questioned him with misgivings, but the prisoner, fearing the rod, would not speak. Su sent his attendants away and questioned him again. At length the man said, "At dawn I was on my way to the fields when county clerks bound me and brought me to court. I do not know why." Su took up the completed dossier and traced the original charge: a woman and her paramour had murdered her husband and had seized an innocent man to stand accused in his place.
44
宿 宿
When Su governed Hu Prefecture, the former prefect Teng Zongliang had greatly enlarged the schools there, spending several hundred thousand cash. After Zongliang left, the vice prefect and his colleagues all suspected fraud and refused to sign off on the accounts. Su rebuked them, saying, "You have long served under Master Teng. If there was wrongdoing, why did you not set it right at once? Instead you folded your hands in silence, waited until he had gone, and then condemned him—is that what the ancients meant by sharing blame?" Those seated there were deeply ashamed and apologized. Thereafter the schools of Hu became the best in the southeast, largely through Su's exertions. He built a stone dike a hundred li long to hold back floodwaters. The people named it Lord Hu's Dike, and scholars raised a living shrine in his honor.
45
使 宿
After some time he was made transport commissioner of the Two Zhe circuits. He was recalled to compile the Daily Record and to serve as drafter of edicts. Palace Intendant Yang Huaimin, implicated in the guards' uprising, was demoted to military supervisor of He Prefecture; before long he was recalled and restored to his old office. Su sealed and returned the draft edict, saying, "That Huaimin was not fully prosecuted and put to death was already mercy enough. How can he rightly be placed again at the emperor's side?" The appointment was thereupon dropped.
46
宿 西 宿 宿 使 便
In the sixth year of Qingli, earthquakes struck Jingdong and the Two He circuits; Deng and Lai suffered most severely. Su was also versed in yin-yang, the Five Phases, and the lore of omens, and submitted a memorial saying, "Next year is dinghai; the year's chastising and beneficent forces both lie in the Northern Palace. Yin is born at wu and reaches its height at hai. Yet yin remains strong and has not yet yielded, while yang is still faint and cannot prevail—that is why the earth trembles. This is what is called the meeting where dragons contend; its station lies in Qian. If the two northwestern frontiers do not move, I fear internal rebels may rise in Heshuo. Moreover, Deng and Lai lie toward the capital in the northeast seat of lesser yang. Now in both prefectures gold pits have been opened and crowds gathered to quarry the hills; yang is spent and dissipated, and yin takes advantage to stir. These works should be forbidden at once to quiet the way of earth." At the time people judged this impractical and far-fetched. The next year Wang Ze did indeed rebel at Beizhou. In the first month of the fifth year of Huangyou the Huiling Palace burned. That winter solstice the emperor performed the suburban sacrifice with both emperors jointly enshrined. The next year there was severe drought. Su said, "Among the Five Phases, fire belongs to ritual. Last year there was fire, and now drought—the response lies in ritual. This is likely the error of joint enshrinement at the suburban altar." He thereupon argued that joint enshrinement was not the ancient way and that alternating enshrinement should be restored as before. At the time some argued that officials who reached seventy ought to retire, and that those who did not know when to stop should be identified from the registers and compelled to do so. Su held that this was not true honor for the aged and that the rule should be eased somewhat: for military officers, judge whether they can still perform their duties rather than fixing the matter by age alone; for civil officers, let them petition on their own behalf and preserve their dignity. He also argued that the new music of Huangyou could not readily be used together with the old; and that the Ministry of Rites' biennial presentation of candidates was inconvenient and that the three-year system should be restored. In each case the court adopted his advice.
47
使 宿 使 宿 宿
Tang Jie was demoted to Lingnan, and the emperor dispatched a palace envoy to escort him on his way. Su said, "Things cannot all be foreseen. If Jie should die by misfortune on the road, Your Majesty would bear the name of having killed a loyal remonstrator." The emperor took his meaning and recalled the envoy. He was promoted to Hanlin academician and placed in charge of the Bureau for Review of Appointments and the Bureau of Punishments. Li Zhongchang had opened the Six Pagodas Canal to the people's harm, and an imperial inquiry was ordered with lenient punishment. Su requested that he be executed to appease Hebei, and Zhongchang was thereby driven into exile in the south. Princess Guoguo was to marry beneath her rank, and the investiture rites were about to be performed. Su remonstrated, saying, "Your Majesty once enfeoffed your two elder princesses without ever granting investiture. To bestow it now upon a beloved daughter is hardly in the spirit of what Emperor Ming of Han meant when he said, 'How can my children rank with the late emperor's children?'"
48
使 宿 宿 使便
Soldiers at Jing Prefecture, because their cloth allowance was not issued on schedule, spoke bitterly and even sought to stir one another to rebellion. After they had been punished according to law, he ordered an investigation of the clerks of the Three Departments. Commissioner of the Three Departments Bao Zheng shielded them and refused to send them forward. Su said, "The Jing soldiers were indeed insolent, yet what was owed them was withheld for more than eighty-five days. How can the accounting clerks be held guiltless? Zheng does not know to examine himself, yet openly resists an imperial command—the bonds of discipline are being further undone." Fearing the consequences, Zheng at once sent the clerks forward. Han Qi, while governing Bing Prefecture, requested that its military commission be restored. Su said, "Shen and Shang are stars of mutual enmity. The dynasty received the Mandate at Shangqiu, while Shen corresponds to the land of Jin. To exalt Jin now would not serve the state's interest. Since the founding of Song, when the realm was pacified on all sides, Bing was the last to submit; therefore Taizong did not rank it among the frontier commands. Eighty years have passed—it is best to leave things as they are." The proposal was thereupon dropped. Later, when Qi came to power, the commission was restored after all.
49
宿 宿 退 宿 宿 宿使 宿
Su was pure, careful, loyal, and sincere—hard within and gentle without. In company he never laughed loudly, and when he spoke with others he always considered first and then replied. Therefore in affairs he was grave and cautious: he did not act lightly, and once he acted there was no turning back. During the three years of mourning for his mother he never entered his private chambers. When he bore heavy responsibility he was especially careful of the larger interest. While serving in the Bureau for Review of Appointments and the Bureau of Punishments, he was selecting detailed-review officers when he found among the candidates one who had once supervised tax collection and, because of flood, had fallen short on receipts. His colleagues said the small blemish need not be reported to the throne, but Su reported it anyway and also recommended that the man's talent made him fit for service; Renzong accepted both. Afterward his colleagues withdrew and mocked him, saying, "You plainly meant to inform the throne—but if he is not appointed because of this, what then?" Su said, "Whether he is appointed or not concerns no more than one detailed-review officer. I have served my lord with sincerity all my life. Now my hair is white—how could I deceive him over the slightest thing? I lay the facts before him and let my sovereign decide for himself—that is all." In youth he was close to a monk who possessed a secret art and could turn tile and stone into gold. When the monk was near death, he meant to pass the art to Su and have him bury it with him. Su said, "I shall do all I can for the funeral rites. That alone is what I desire." The monk sighed and said, "Your resolve cannot be measured." His earnest conduct and self-restraint endured even after he rose to high rank; he remained as he had been when he wore plain cloth.
50
His son: Zongyan; His nephews: Zongyu and Zonghui.
51
Son: Zongyan
52
簿
Zongyan, styled Yansheng, passed the examinations through the locked-hall procedure while serving as chief clerk in the Directorate of Works. He served as deputy director of the National University's Grand Preceptorate, investigating censor of Kaifeng Prefecture, and director of merit evaluation in the Ministry of Personnel. Under the old system, when a selected appointee was to be promoted to capital official, if the recommending superior had minor blemishes under clerical review, the promotion was always blocked. Zongyan requested that the candidate first be presented to the throne and that if the recommender were found guilty the appointment be revoked at once; this was adopted.
53
使 使 宿使 婿使 宿使
When Zhezong died, a Liao envoy came to offer condolence sacrifices, and Zongyan, as vice director of the Court of Imperial Sacrifices, received him at the border. The envoy would not change his dress. Zongyan used ritual to rebuff him and would not meet until he submitted to the prescribed form. On his return he was promoted to full director. Earlier his father Su had served as envoy to Liao, and the Liao held him in high regard. Later, when Zongyan's son-in-law Deng Zhongchen received an envoy, the envoy asked, "Have there ever been envoys drawn from both within and without the court?" Zhongchen told him of Su, adding, "The former envoy served as director of imperial sacrifices—and that man was his son." The envoy exclaimed, "The Hu house has never lacked worthy men." Shortly afterward he was appointed with the honorary title Drafting Officer at the Dragon Diagram Hall and made prefect of Yingchang; he later governed Mi Prefecture and then died.
54
Zongyan was skilled at poetry; his phrasing was clear and graceful. When Ouyang Xiu governed Bo, he walked the prefectural garden with guests. Someone recited Zongyan's poems, and Xiu savored them endlessly, judging them to possess the spirit of Bao Zhao and Xie Lingyun. Such was the esteem in which he held him.
55
Nephew: Zongyu
56
祿 宿
Zongyu, courtesy name Wanfu, graduated jinshi with top honors and was appointed vice director of the Imperial Household Service. When Su secured an appointment to Hangzhou, Emperor Yingzong asked which of his sons or nephews might follow in his footsteps. He named Zongyu. Zongyu was called to an examination at the Hanlin Academy.
57
殿 殿
After Shenzong's accession, he was appointed collator in the Hall of Assembled Worthies. In time he added the post of historiography reviser and then served concurrently as vice director of the Remonstrance Bureau. When inner-palace attendants stole property from the Imperial City, Zongyu argued: "In Tang times Zhangsun Wuji once entered the Eastern Upper Gate still wearing his sword through ignorance, and the gate guards were sentenced to death. Today forbidden troops turn thief, and the director of the inner palace never noticed—let their offenses be judged as they deserve." The palace guard commandant's duty station lay within Changqing Gate; over time he had begun to employ private grooms. Zongyu said, "The guard exists to keep out plotters and malcontents. Why should private retainers be permitted inside? Should some ruthless schemer hide among them, the harm would be irreparable. Recruit seasoned soldiers openly instead."
58
When Wang Anshi made Li Ding a censor, Zongyu protested: "Censors ought to come from the Hanlin and from recommended vice directors and staff officers, and must already hold erudite or outer-office rank. Li Ding gained the post as a staff aide without any recommendation—barely veiled favoritism from the chief minister. Once great ministers flout the law, who will dare object?" Su Song and Li Daxin declined to draft the appointment and were reduced in rank; Zongyu pressed the point again; Anshi, enraged, posted him as military prefect of Zhenzhou. He later served as judicial intendant of Hedong, investigating magistrate of Kaifeng, and right-section director in the Ministry of Personnel.
59
Early in Yuanyou he rose to attendant gentleman, drafting secretary, recipient of edicts, and censor-in-chief. While the corvée statutes were being rewritten, the draft allowed higher-grade households to be pressed into service wherever yamen runners could not be fully hired. Zongyu said, "Law must be even-handed; two faces in one clause corrupt the statute. That belongs to conscription, not to hired service. Strike that passage."
60
覿 覿 殿 祿
Zhezong once asked about the evil of factions; Zongyu answered, "When the upright denounce schemers as corrupt, the schemers denounce the upright as a clique. The gentleman keeps company with what is right—that is all. Choose impartial scholars and put them to use, and factional strife will fade." The following day he presented his complete essay "On How Gentlemen Form No Faction." He was made vice director of the right in the Ministry of State Affairs. Remonstrance Grandee Wang Xi then argued the promotion was wrong, and Liu Anshi, Han Chuan, Sun Jue, and others piled on; the court could not decide. A year later Xi was posted to Runzhou, yet the accusers grew fiercer. Zongyu was stripped of his central post, made academician of the Hall of Literary Glory, and sent to Chenzhou, then to Chengdu, where the people of Shu found his governance reassuring. Recalled as minister of Rites and then minister of Personnel, he died at sixty-six. He was posthumously granted Left Silver-Gleam Grandee of Splendid Happiness.
61
Nephew: Zonghui
62
西西使 殿
Zonghui, courtesy name Chunfu, entered service by yin privilege and passed the jinshi; he served as editor of edicts and statutes, clerk in the Ministry of Revenue, Western Capital transport vice commissioner, judicial intendant, Eastern Capital and Shaanxi transport commissioner, and personnel director. Early in Shaosheng he became prefect of Guizhou with the Straight Dragon Diagram designation and was promoted to awaiting edicts in the Hall of Treasured Literature. After a detainee died in his custody he was reduced to collator in the Hall of Gathered Worthies and prefect of Suizhou, then served at Qinzhou and Qingzhou before regaining awaiting-edicts rank.
63
便
Previously, Hexi general Wang Shan had captured Miaochuan with distinction, but commander Sun Lu resented him, seized his command, and gave the troops to Wang Min. The court learned of it and sent Zonghui to replace Lu, adding the title of academician. Qingtang's Xixia ruler had submitted, but Xinmou Qinzhann rallied troops, installed the rival chief Longzan, and recovered the land, and their strength revived. Terrified, the Qingtang ruler tonsured himself as a monk to beg for mercy. Wang Shan, nursing a grudge against Sun Lu, claimed Qingtang could fall without a battle. He reached Zongge City and stalled there. Zonghui fumed and bombarded him with dispatches, warning Shan: "Qingtang's forces are feeble and Longzan is a child—what threat is that? Your dithering is cowardice; I will invoke military law." He sent Wang Min to Miaochuan again, publicly announcing that he would replace Shan. Frightened, Shan finally led foot and horse in a raid on Qingtang, took the city, and Longzan submitted. An edict renamed Qingtang as Shanzhou and Miaochuan as Huangzhou. Soon afterward the Qiang leader Lang Azhang rebelled and fought the government forces. Zonghui dispatched Wang Ji and Wei Zhao against him; both were routed and killed. He next sent deputy commander Zhong Pu. Pu urged, "The enemy is at peak strength and the cold is bitter—we should pause the campaign." Zonghui refused to listen and drove him hard. Pu marched against his judgment and was killed in another defeat. Transport vice commissioner Qin Xifu then argued that Huangzhou and Shanzhou could not be held and ought to be given up. The proposal went to Zonghui, who held firm against withdrawal, and Xifu was removed. When Huizong later abandoned Shanzhou, Ren Boyu renewed the charges; Zonghui lost his post and was sent to Qizhou.
64
祿
Afterward he regained awaiting-edicts status. He served in turn as prefect of Qing, Wei, Chen, Yan, and Chan. When his brother Zongyu was listed among the faction offenders, Zonghui too was dismissed from his post. Before long the court recalled his stubborn defense of Huang and Shan and restored him as prefect of Qinzhou. Promoted to Privy Council academician, he served at Yongxing, Zhengzhou, and Chengde, then lost office again over another matter. He died during the Daguang reign and was posthumously granted Silver-Gleam Grandee of Splendid Happiness.
65
宿
The Hu rose to prominence beginning with Su; through Zongyu they governed for generations, and later their line produced more than ten attendants and ministers of the nine courts, making Jinling's Hu a household name.
66
宿 宿
The historians write: Zhang Fang was incorruptible and bluntly honest; Zhao Gai's breadth of spirit stood above the crowd; Hu Su's learning reached into Heaven and human affairs—each, judged by his conduct at court, was an upright statesman. Zongyu still sat among the highest ministers, but beside Su's learning he fell short. Zonghui was no frontier commander; his insistence on holding the Huang-Shan corridor likely hurried Zhong Pu to his death, pleased the throne, and let him dodge responsibility. If the Hu grew great, perhaps it was because Su had snatched thousands from the flood—virtue unseen, reward deferred.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →