← Back to 宋史

卷三百十九 列傳第七十八 歐陽修子:發 棐 劉敞弟:攽 子:奉世 曾鞏弟:肇

Volume 319 Biographies 78: Ouyang Xiu and sons: Fa, Fei , Liu Chang and younger brother: Ban, son : Fengshi, Zeng Gong and younger brother: Zhao

Chapter 319 of 宋史 · History of Song
← Previous Chapter
Chapter 319
Next Chapter →
1
Ouyang Xiu
2
Ouyang Xiu, styled Yongshu, was a native of Luling. He lost his father at the age of four. His mother, née Zheng, bound herself to widowhood and taught him herself. The household was so poor that she traced characters on the ground with reeds for him to learn to write. Even as a boy he was unusually quick-witted: whatever he read, he could recite from memory at once. By the time he came of age, he was already widely known for his promise.
3
稿
The Song dynasty had been established for nearly a century, yet literary style still bore the habits of the Five Dynasties—overwrought parallel prose, mired and lifeless, unable to rouse itself. Scholars clung to old ways out of inertia; argument ran shallow and the scholarly temper was weak. Su Shunyuan, Su Shunqin, Liu Kai, Mu Xiu, and others all wished to revive and champion a better tradition, but lacked the strength to do so. While traveling in Suizhou, he found Han Yu's surviving manuscripts in a pile of discarded books, read them, and came to admire them deeply. He threw himself into probing their depths, forgetting food and sleep, determined to run neck and neck with Han Yu and catch up to him.
4
調西
He passed the jinshi examination, ranked first in the palace examination, was placed in the top grade, and was appointed Vice Magistrate of the Western Capital. He first befriended Yin Zhu, wrote in the ancient prose style, and debated the affairs of the day, each serving as the other's teacher and friend. He also befriended Mei Yaochen, and together they composed poetry in mutual response. Thus his literary fame came to crown the empire. After entering court, he served as collator in the Hall of Literature.
5
使西 退
When Fan Zhongyan was demoted for remonstrating, many at court spoke up in his defense, but Remonstrance Official Gao Ruona alone held that the demotion was justified. Xiu sent him a letter of rebuke, saying that he no longer knew that human beings are capable of shame. Ruona submitted the letter to the throne, and Xiu was demoted to Magistrate of Yiling, then gradually transferred to Magistrate of Qian'e and Military Commissioner Judge of Wucheng. When Fan Zhongyan was dispatched to Shaanxi, he invited Xiu to serve as his chief secretary. Xiu smiled and declined, saying, "When you recommended me before, was it for my private gain? One may share in another's fall from favor, but not necessarily in his rise to power. After a long interval he was restored as collator and promoted to proofreader in the Hall of Assembled Worthies.
6
便 祿 退
After some time he was restored as collator and promoted to collator of the Hall for the Veneration of Literature. In the third year of the Qingli era, he was appointed Director of the Remonstrance Bureau. At that time Emperor Renzong was bringing new chief ministers into office—Du Yan, Fu Bi, Han Qi, and Fan Zhongyan were all in power—and the remonstrance posts were expanded to draw men of renown from across the empire. Xiu headed the list of those chosen. Whenever he was received in audience, the emperor would detain him to question the chief ministers and seek his counsel on what ought to be done. Once many reforms had been enacted, petty men whispered among themselves that the changes were intolerable. Fearing that good men would not prevail, Xiu repeatedly explained the matter to the emperor, distinguishing truth from slander. Earlier, when Fan Zhongyan was demoted to Raozhou, Xiu, Yin Zhu, and Yu Jing had all been expelled for speaking up forthrightly on his behalf and were labeled "members of a faction." From that point the rhetoric of factionalism took hold, and Xiu composed his "Discourse on Factions" and submitted it to the throne. Its gist ran thus: "Gentlemen form factions through shared principle; petty men form factions through shared profit—this is the natural order of things. I hold that petty men have no true factions; only gentlemen do. Petty men love salary and rank and covet wealth and goods. When their interests align for a moment, they may band together and call themselves a faction, but the bond is false. When profit appears they scramble ahead of one another; when profit is exhausted they turn on each other. Even brothers and kin cannot protect one another—hence the saying that petty men have no factions. Gentlemen are otherwise. What they uphold is moral principle; what they practice is loyalty and trustworthiness; what they prize is reputation and integrity. In self-cultivation they share the Way and strengthen one another; in serving the state they share one heart and bear difficulties together—constant from beginning to end. Thus only gentlemen have true factions. King Zhou of Shang had ministers by the tens of thousands, yet tens of thousands of hearts—one may say he had no faction—and for that his house perished. King Wu had three thousand ministers, yet one heart—one may call that a great faction—and for that the Zhou rose. In short, the factions of gentlemen, though numerous, are never burdensome for this reason. Therefore a ruler need only dismiss the false factions of petty men and employ the true factions of gentlemen, and the realm will be well governed."
7
Xiu's remonstrances were blunt and uncompromising; many treated him as an enemy, yet the emperor alone praised his courage in speaking out, personally bestowing fifth-rank court dress on him and saying to his attendants, "Where does one find another like Ouyang Xiu?" He was concurrently appointed Compiler of the Veritable Records and then made Drafting Academician. By precedent an examination was required before appointment, but knowing Xiu's ability, the emperor issued an edict appointing him directly.
8
使 西 便 使使 使使
He was dispatched on a mission to Hedong. Since the western campaigns had begun, policy advocates proposed abolishing Lin Prefecture to save on supplies. Xiu said, "Lin Prefecture is a natural fortress and cannot be abandoned. If it were abandoned, the people of the interior prefectures and counties would no longer live in security. Better to divide its garrison among the Yellow River forts: in crisis they could respond at once, while in peacetime transport costs would be reduced. That policy would serve. On this advice the prefecture was preserved. He also urged, "Xin, Dai, and Kechan hold much forbidden and abandoned land. Let the people farm it, or the enemy will seize it." The court referred his proposal for deliberation; only after a long delay was it enacted, yielding several million hu of grain each year. Wherever Hedong's tax levies were so heavy that the people could not endure them, he memorialized to abolish more than ten such impositions. On his return, the Baozhou garrison mutinied. He was appointed Academician Expositor-in-Waiting of the Dragon Diagram Hall and Grand Transport Commissioner of Hebei. When he took leave at court, the emperor said, "Do not plan on a long stay. If you have something to say, say it." He replied, "In the remonstrance office I was entitled to discuss policy. To speak now beyond my proper duties would be an offense." The emperor said, "Speak freely. Do not let the distinction between court and provinces restrain you." After the rebellion was suppressed, the great general Li Zhaoliang and Vice Commissioner Feng Bowen had privately taken women. Xiu arrested Bowen and put him in prison. Zhaoliang, in fear, immediately released the women he had taken. At the outset of the mutiny the rebels had been promised their lives if they surrendered; afterward they were all put to death. The two thousand who had been coerced into joining were distributed among the prefectures. Fu Bi, serving as Commissioner for Public Tranquillization, feared future trouble and planned to execute them all on the same day. He met Xiu at Neihuang and, at midnight, dismissed attendants and told him his plan. Xiu said, "No disaster is greater than killing men who have already surrendered—how much more those who were coerced! This is not an order from court. If even one prefecture refuses to comply, the resulting disturbance will not be slight. Fu Bi understood and abandoned the plan.
9
使 使
At that time Du Yan and the others were removed one after another on charges of factionalism. Indignant, Xiu submitted a memorial: "Du Yan, Han Qi, Fan Zhongyan, and Fu Bi are known throughout the empire as men of talent fit for service, yet one hears no crimes that would justify their dismissal. From antiquity petty men have slandered the loyal and worthy by familiar means. To entrap the good and worthy broadly, nothing works better than calling them a faction; to shake great ministers, one must falsely accuse them of monopolizing authority. Why is this so? Remove one good man and the rest remain—the petty men's gain is still small. To remove them all, good men offer few faults and are hard to indict one by one. Only by calling them a faction can they be driven out at once. As for great ministers already known to the ruler and enjoying his trust, other charges seldom avail; only the accusation of monopolizing power, which rulers detest, can bring them down. When upright gentlemen serve at court, the wicked resent them; when able strategists go unused, it is the enemy's good fortune. Now these four have been dismissed at once, letting the wicked congratulate one another within and the barbarians without. I grieve for the court." The wicked faction then resented him all the more. Through the case of his orphaned nephew's wife, the Zhang clan, they fabricated charges against him. He was demoted to Drafting Academician and appointed Prefect of Chuzhou. After two years he was transferred to Yangzhou and Yingzhou. He was restored to his academician title and appointed administrative coordinator of Nanjing, then left office to observe mourning for his mother. When mourning ended he was summoned to serve as judge of the Directorate of Palace Eunuchs. By then he had been away from the capital for twelve years. The emperor saw that his hair had turned white and questioned him with exceptional warmth. Petty men feared his return to power. Someone forged a memorial in his name calling for the purging of palace eunuchs who had profited through fraud. The whole corps grew resentful and slandered him. He was ordered out to serve as Prefect of Tongzhou, but the emperor heeded Wu Chong and stayed the appointment. He was promoted to Hanlin Academician and ordered to compile the History of Tang. On a mission to the Khitan, their ruler ordered four honored ministers to attend his banquet, saying, "This is not the usual custom. It is because of your great renown."
10
He supervised the metropolitan examination in the second year of the Jiayou era. At that time candidates still favored perilous, strange, and harshly obscure compositions known as the "Taixue style." Xiu rigorously suppressed it, failing every paper of that kind. When the examinations ended, those who had mocked him waited for him to emerge and mobbed his horse, clamoring so loudly that the street patrol could not control them. Yet from that time the habits of the examination halls were transformed.
11
使 使 使
He was made Academician of the Dragon Diagram Hall and Prefect of Kaifeng. Following Bao Zheng's stern administration, he governed with ease and reason, seeking no resounding reputation, yet the capital was well ordered. Within a month he was transferred to Commissioner of the Herds. When the History of Tang was completed, he was appointed Vice Minister of Rites and concurrent Hanlin Academician Reader-in-Waiting. Xiu spent eight years in the Hanlin Academy and spoke without reserve on every matter within his purview. The Yellow River burst its banks at Shanghu. Jia Changchao, administrative coordinator of the Northern Capital, proposed reopening the old course of the Heng dam to turn the river eastward. A certain Li Zhongchang proposed diverting it into the Liuta River. The debaters could not decide which plan to adopt. Xiu argued, "Yellow River water is heavy and turbid; by nature it must silt up. When the lower course silts, the upper course must break out. Recent experience shows that a breach cannot be permanently dammed by force, nor an old course permanently restored—but neither expedient can last. The Heng dam project is vast and hard to finish; even if finished it will breach again. The Liuta is narrow and small, yet the whole river would be poured into it. Bin, Di, De, and Bo would certainly suffer disaster. Better to follow the water's inclination, raise and strengthen the dikes, dredge the lower course, and let the river reach the sea. That would secure several decades of benefit." Chief Councillor Chen Zhizhong backed Changchao; Wen Yanbo backed Zhongchang. In the end Hebei suffered calamity.
12
使
In the fifth year he was appointed Vice Commissioner of the Bureau of Military Affairs. In the sixth year he was made Participant in Determining Government Affairs. While serving in the military bureau, he joined Zeng Gongliang in surveying the empire's troop strength, the garrisons along the three frontier circuits, their numbers, and the distances between posts, and remade the maps and registers. Wherever long-standing gaps in frontier garrisons appeared, he ordered them filled. In government he and Han Qi worked in concert as chief ministers. All essentials regarding troops, officials, and revenue that the Secretariat needed to know he compiled into a master register, so that when business arose one no longer had to query the responsible offices. At that time the heir apparent had not yet been settled; together with Han Qi and others he resolved the great question of succession—the account appears in Qi's biography. Emperor Yingzong, stricken with illness, had not yet taken up personal rule. The Empress Dowager ruled from behind the curtain, and those around her wove intrigues until suspicion and estrangement nearly took hold. When Han Qi memorialized on state affairs, the Empress Dowager wept and explained the cause of her distress. Qi explained matters in light of the emperor's illness, but the Empress Dowager's heart was not eased. Xiu stepped forward and said, "Your Majesty served Emperor Renzong for decades, and your benevolence is known throughout the realm. When Lady Wen received the late emperor's favor, you bore it with composure. Can you not now make room for the bond between mother and son?" The empress dowager softened a little. Xiu went on: "Emperor Renzong reigned for many years, and his kindness still lives in the hearts of the people. So when he died in a single day, the whole realm rallied to the heir, and not a soul dared raise a contrary word. Your Majesty is one woman; we are five or six scholars with books in our hands. If this were not what Renzong intended at his death, who under heaven would listen to us?" The empress dowager said nothing. After a long silence she dismissed them.
13
使 退殿 使
All his life Xiu spoke plainly to others and hid nothing. Once in office, whenever gentlemen sought his favor he told them to their faces what he would or would not do. Even remonstrance officials who came to debate policy he cross-examined on right and wrong. For this, resentment and slander against him only multiplied. The emperor wished to honor his biological father, the Prince of Pu, after death. He ordered the ministries to deliberate. All agreed he should be called Imperial Uncle and enfeoffed as ruler of a great state. Xiu cited the 《Records of Mourning Garments》, saying: "'One who becomes another's heir still mourns his natural parents'—three years of mourning are reduced to one, yet the parents' names are not erased. This shows that the period of mourning may be shortened, but the bond of kinship may not be wiped away. To retitle one's biological parents as Imperial Uncle—search every prior age and you will find no precedent in the canon of ritual. To advance the enfeoffment to a great state is likewise to add rank where ritual provides no means of doing so. For this reason the Secretariat's view did not match the consensus." The empress dowager issued a letter in her own hand, permitting the emperor to call his father by the name of kin, honoring the prince as emperor and his consort as empress. The emperor did not dare accept. Then the investigating censor Lü Hui and others attacked Xiu as the chief architect of this policy. They wrangled without end and were all expelled from court. Only Jiang Zhiqi's position matched Xiu's. Xiu recommended him for investigating censor, but in the eyes of the court he was counted among the corrupt. Zhiqi was uneasy at this and cast about for a way to clear his name. Xiu's brother-in-law Xue Zongru, who bore him a grudge, invented groundless tales of illicit intimacy behind the curtain to ruin him. The rumor wound its way to the vice censor-in-chief Peng Siyong, who relayed it to Zhiqi, and Zhiqi at once memorialized the throne to impeach Xiu. When Emperor Shenzong first took the throne, he wished to protect Xiu to the full. He sought out the former palace attendant Sun Sigong, who spoke in Xiu's defense. Xiu closed his doors and asked that the charges be pursued to the end. The emperor had Siyong and Zhiqi questioned and asked where the tale originated. Their answers failed them, and both were dismissed from office. Xiu pressed equally hard to withdraw. He was relieved as Academician of the Hall for Observing Culture, Minister of Justice, and prefect of Bozhou. The following year he was moved to Minister of War and prefect of Qingzhou, then appointed commissioner of the Southern Bureau of the Palace Secretariat with concurrent authority over Taiyuan. He declined the appointment and was transferred to Cai Prefecture instead.
14
Xiu held himself by integrity. Slandered again and again, at sixty he repeatedly petitioned to leave office, yet each time the emperor answered with a gracious edict that would not permit it. While governing Qingzhou he again asked that distribution of green sprout money be stopped. Wang Anshi denounced him for it, and his longing to go home grew only more urgent. In the fourth year of the Xining reign he retired with the rank of Junior Tutor to the Heir Apparent. In the fifth year he died. He was posthumously honored as Grand Tutor to the Heir Apparent, with the posthumous name Loyal in Culture.
15
便
While first at Chuzhou, Xiu styled himself the Old Drunkard; in later years he took instead the name Hermit of Six Ones. By nature he was hard and unyielding. Where he saw the right he acted without fear. Though traps lay before him, he sprang them and did not look back. Banished and driven from place to place, again and again, his spirit remained what it had always been. While banished to Yiling, with nothing to occupy his mind, he took old case files and went through them again and again. Wrong and right were twisted beyond counting. He looked up to heaven and sighed: "If a remote little county is already like this, the realm as a whole may be known." From that day on, he never dared treat any affair lightly. When students came seeking him, he never spoke of literature, only of the business of office. Writing, he said, polishes only the self; government can reach out and touch the world. In every commandery he held, he left no show of administrative feats and sought no renown. He governed with ease and restraint, troubling no one, so wherever he went the people were at their ease. Someone asked him: "You govern with lenience and simplicity, yet nothing is neglected—how is that?" He answered: "If lenience means letting everything go and simplicity means overlooking everything, then government falls into neglect and the people suffer for it. What I mean by lenience is not to be harsh and pressing; what I mean by simplicity is not to burden people with petty, fragmented rules." Xiu lost his father young. His mother once told him: "Your father served as an official. He would work by lamplight deep into the night over the papers of office, then set them down again and again and sigh. I asked why. He said: 'A man condemned to die in prison—I am trying to find a way for him to live, and I cannot.' I said: 'Can a life be sought?' He said:' When I seek life and cannot find it, then the condemned man and I alike will have no regret. For if one constantly seeks a man's life yet still loses him to death, while the world constantly seeks a man's death.' In ordinary times, teaching the other boys, he always used this saying. I heard it until it was worn into my ears." When Xiu heard this he took it to heart for the rest of his life.
16
調
As a writer his gift was innate, his fullness and restraint always in balance. His prose was spare yet luminous, sure yet far-reaching. He drew examples and bound them into classes, pressing each argument to its root principle until hearts were won. He ranged alone above the crowd, and none could follow. For this the realm, as one, took him for its teacher. He lifted up the young as though he feared he might not do enough. Of those he marked out for praise, most in time became celebrated names. Zeng Gong, Wang Anshi, Su Xun, and Xun's sons Shi and Zhe were then in plain dress, living apart, unknown to the world. Xiu sought out reports of them at once and declared that they would surely rise to prominence. Devoted to his friends, he lifted them up while they lived and saw to their families after they died.
17
A lover of antiquity and a voracious scholar, he collected every surviving inscription and fragment from Zhou and Han down, collated their discrepancies, annotated what could be firmly established, and published the result as 《Collected Records of Antiquities》. Ordered by the throne to edit the annals, treatises, and tables of the 《Book of Tang》, he also authored on his own the 《Records of the Five Dynasties》—austere in method and spare in diction, steeped in the spirit of the 《Spring and Autumn Annals》. Su Shi summed up his prose thus: "On the Great Way he reads like Han Yu; on policy, like Lu Zhi; in narrative history, like Sima Qian; in verse and fu, like Li Bo." Connoisseurs judged that a true appraisal.
18
Son: Fa
19
殿
Fa, whose courtesy name was Bohe, was studious from boyhood. He studied under Hu Yuan of Anding and mastered theories of ancient pitch pipes and bell-tones, shunned the examination essay, and devoted himself instead to probing antiquity and framing original arguments. From the age of written records he pursued everything—royal and ministerial lines, institutions and material culture, even astronomy and geography—until nothing lay outside his inquiry. Thanks to his father's standing he entered service as registrar in the Directorate of Palace Buildings, received jinshi standing by grace, and rose in stages to vice director of the Bureau of Ceremonial. He died at forty-six. Su Shi lamented his death, declaring that Fa had inherited Wengong's learning and stood in the line of Han's Cai Yong and Jin's Zhang Hua.
20
Son: Fei
21
調 簿 使 使 便
The middle son Fei, courtesy name Shubi, read voraciously, remembered effortlessly, and wrote well. At thirteen he watched Xiu compose the 《Cicada Chirping Rhapsody》 and would not leave his side. Xiu stroked his head and asked, "Child, will you one day write this rhapsody for me?" Then he copied it out and gave it to him as a keepsake. By yin privilege he became a Palace Library proofreader, passed the jinshi examination in the second class, and was posted as judge of Chenzhou, but declined to serve because his parents were old. After Xiu's death Fei drafted the death memorial in his place. Shenzong read it with admiration and assumed Xiu had written it himself. When mourning ended he entered office as registrar in the Court for Examination of Credentials, then rose through assistant director in the Bureau of Military Appointments to prefect of Xiangzhou. Under Zeng Bu's administration, Bu's brother-in-law Wei Tai traded on that power to settle in Xiangzhou, grabbing public and private land and extorting townspeople's goods while no local office dared stand in his way. On this occasion he designated the abandoned government quarters east of the prefectural gate as "imperial waste" and petitioned for them. When the clerks brought the finished paperwork, Fei said, "Who ever heard of 'heaven's waste' east of the prefectural gate? He refused the request. His staff pleaded as one: "Tai has tyrannized the Han River south for years. Even a slow grant of land is unthinkable—how can we refuse him outright?" Fei held his ground and never yielded the land. Tai, enraged, slandered him to Zeng Bu. Fei was reassigned as prefect of Luzhou, then soon dismissed altogether. Near the close of the Yuanfu reign he returned to the capital. He served in turn in the Ministry of Personnel and as second-rank director in the Right Office, then, as Hanlin academician on call, became prefect of Caizhou. Caizhou was a poor region with crushing levies; the transport commissioner added orders for double assessment, squeezing the people past endurance. An edict then forbade the practice, yet the staff feared the commissioner and would not enforce the throne's command. Fei said, "Between a prefecture and its people, even when an edict seems awkward, officials should still memorialize the throne. Today's edict is steeped in humane intent: the Son of Heaven knows double assessment harms the people and has personally written to halt it. If we shrink back and refuse to act, what sort of chief officials are we?" He ordered it enforced that very day. Before long he was cashiered on the faction register; he died more than a decade afterward.
22
使
The appraisal runs: After the Three Dynasties culture thinned toward Qin and Han. Literature rose and fell with the age, yet remained lush in word, radiant in brilliance, and pure in tone—each age still carrying some trace of the former kings' legacy. Through Jin and Wei it sickened; in Tang, Han Yu raised it up again. Tang letters, worn down across the Five Dynasties, found renewal in Song through Ouyang Xiu. They turned back the collapsing tide of ten thousand streams and quelled a millennium of heterodox talk, so that the orthodox breath of civilization could again wing the Great Way and shore up the human heart—such was the force of these two men. Han Yu never won full employment; Xiu did, yet could not finish what he set out to do. The age itself is worth grieving.
23
Liu Chang, courtesy name Yuanfu, came from Xinyu in Linjiang. He passed the Qingli jinshi examination and ranked first in the palace examination. The arranging official Wang Yaochen was his wife's elder brother; citing conflict of interest he withdrew himself, and was ranked second instead. He served as transit intendant of Caizhou, academician on call in the Hall for Assembling the Worthies, and reviewer in the Ministry of Personnel's Bureau of Appointments.
24
使 滿使 使
When Xia Song died, the posthumous name Wenzheng was granted. Chang argued, "Posthumous names belong to the proper offices; Song's conduct does not satisfy the statutes. Every department should keep to its charge—yet Your Majesty is trespassing on your ministers' functions." After three successive memorials the title was revised to Wenzhuang. As the court debated the great music, palace eunuchs were sent to take part. Chang remonstrated: "Among royal affairs none outweighs music. The court today overflows with Confucian scholars and debate—yet if men like Zhao Tan are allowed in, I fear Yuan Ang's laughter will be on us again." He served as acting fiscal controller, then was transferred to commissioner of the three fiscal departments.
25
便 使
Qinzhou and the Qiang were fighting over the old Guwei territory when Emperor Renzong asked Chang, "Would it be better to give it up or hold it?" Chang replied, "If New City can shield Qinzhou and keep the Qiang at bay for good, then pouring the nation's strength into holding it would be justified; or if the ground is strategically vital and the enemy could use it to harry our frontier, then pouring the nation's strength into fighting for it would likewise be justified. As things stand, what is there to weigh? Yet we drain the treasury, burden the people, and spend soldiers' lives for a trifling gain, putting our own side in the wrong—this is no sound policy." Most of the counselors disagreed, and from that time Qinzhou knew nothing but trouble.
26
使 使
When Empress Wencheng received a posthumous ennoblement, a flatterer submitted a plan to institute name taboos on her behalf. Chang said, "How can private fondness be allowed to overturn ancient precedent and breach ritual?" The proposal was halted. Wu Chong ran afoul of the court over ritual matters; Feng Jing spoke up for him and was likewise stripped of his close posts. Chang used an audience to argue the matter at length. The emperor said, "Chong is fit for office, and Jing has no other fault—the Secretariat simply cannot abide men so blunt." Chang said, "Your Majesty is magnanimous and welcomes remonstrance, yet the Secretariat is hounding away those who speak—this veils Your Majesty's clarity and blocks Your Majesty's goodness. I fear heaven and earth will be stirred to answer, and we shall see eclipses, earthquakes, and blinding storms." Before long, exactly that came to pass. He then urged the emperor to gather power back into his own hands and keep his judgment from being walled off, so that disaster might be dispelled. The emperor took this deeply to heart and made him co-compiler of the Veritable Records. In less than a month he was promoted to Drafting Edicts. Chief Minister Chen Zhizhong, resenting that Chang had criticized him, tried to block the appointment, but the emperor would not hear of it. The eunuch Shi Quanbin was named an observation commissioner and was not satisfied; he spoke in anger. Within three days the appointment was made permanent. Chang sealed up the commission and sent it back, refusing to draft the edict.
27
使 使
Sent as envoy to the Khitan, he was already well versed in mountains and routes. The Khitan led him from the Old Northern Pass to Willow River by a detour of nearly a thousand li, intending to impress him with hardship and distance. Chang pressed the interpreter: "From Songting to Willow River the road is short and easy; Middle Capital could be reached in a few days—why deliberately take this roundabout route?" The interpreters glanced at one another, startled and ashamed, and said, "That is true. But ever since relations were opened, relay stations have been laid out on this route, and we dare not alter it." In the mountains of Shunzhou there was a strange beast, horse-like yet feeding on tigers and leopards. The Khitan did not recognize it and asked Chang. Chang said, "This is what is called the bo." He described its cry, shape, and form, and quoted the 《Classic of Mountains and Seas》 and the 《Guanzi》 to explain it; the Khitan admired him all the more. On his return from the mission he sought appointment as prefect of Yangzhou.
28
使 使
Di Qing had risen from the ranks to become Military Affairs Commissioner. Whenever he went out or in, common folk would crowd around to watch, even shoving one another and shouting his feats of boxing, until the horses' path was choked and he could not move. The emperor fell ill, hearts wavered, and Qing grew ever more ill at ease. As Chang took leave for his prefecture he told the emperor, "Your Majesty favors Qing—would it not be better to post him elsewhere and let him end his days in peace?" The emperor nodded, sent him out to instruct the Secretariat, and Qing then resigned his post.
29
使 輿 使
Yangzhou's Leitang was the Han dynasty's Leipo; it had once been farmland held by common people. Later officials dammed the water without granting other land in compensation, and the owners all lost their livelihood. Yet the pond also broke through and could not serve for transport; the prefecture turned it back to farmland. Chang relied on old Tang title deeds and restored the land entirely to the people. The transport commissioner disputed him, but Chang in the end prevailed and returned it to them. In Tianchang county Wang Jia was tried for murder; when the case was ready for judgment, Chang saw him and sensed his wrongful conviction. Jia feared the clerks and did not dare speak up for himself. Chang handed the matter to the household census officer Du You, but You could not overturn the verdict and instead tightened the fabricated charges. As they were about to sentence the prisoner, Chang said, "This man has been wronged." He personally reviewed and questioned the case. Jia knew he now had someone who could clear him and dared to speak—the real killer was a wealthy man of the Chen clan. People spread word that his judgment was almost supernatural. He was transferred to Yanzhou. Yan was comparatively easy to govern, yet the administration had grown slack and market towns were overrun by brawling ruffians who acted with impunity. Chang settled lawsuits, made rewards and punishments unmistakable, and throughout the prefecture order was restored. A traveler on the road through Shouzhang dropped a bag of money; no one dared touch it. He told the village head, who stood guard over it until the traveler came back and reclaimed it. Another man lost something in the market at dusk; when he went the next morning to search for it, it was still where he had left it. Before this the region had suffered long drought, and locusts were everywhere. When Chang arrived, rain fell and the locusts departed the prefecture. He was summoned to serve as inspector of capital criminal cases. Camp soldiers Sang Da and others, drunk, brawled and reviled the imperial carriage. The Imperial City commissioner arrested them and sent them to Kaifeng; Da was executed by abandonment in the marketplace. Chang referred the matter to the prefectural court and asked why the men had not been interrogated. The court reported, "By recent precedent, whenever cases are tried under an imperial rescript or by the Secretariat or the Bureau of Military Affairs, formal interrogation is not conducted." Chang memorialized asking that a single recent standard be followed. The Bureau of Military Affairs refused to comply; Chang argued forcefully until an edict sent his memorial down to the court and established it as law.
30
At the Jiayou grand offering, the ministers proposed an honorific title and the chief minister asked to draft the congratulatory memorial. Chang argued against it in vain and then submitted a memorial saying, "Your Majesty has declined an honorific title for nearly twenty years already. To pile on more characters would still not exhaust Your Majesty's sage virtue, yet every honor already granted would be thrown away—a genuine waste. Since the year began, omens and disasters have multiplied. This is the moment to stand in awe of Heaven and strip yourself back—not to let empty titles weigh you down." The emperor read the memorial, turned to his attendants, and said, "I always meant it to end this way." And he declined the honorific.
31
使 使
Long Changqi of Shu wrote books and lectured on the classics, beguiling the crowd with outlandish doctrines. Wen Yanbo brought him to the court's attention, and the emperor bestowed fifth-rank court dress. Chang and Ouyang Xiu spoke as one: "Changqi turns his back on antiquity and the Way. His learning is hollow, his show of erudition false—exactly what royal institutions exist to punish. That he was not dealt Shao Zhengmao's fate was mercy enough. Why reward him? We beg that the edict be recalled, lest men of judgment take the measure of this court." Changqi heard and, afraid, refused the gift.
32
Chang's sharp opinions had set him against the crowd; he asked for Yongxing command and was made Hanlin Academician Reader-in-Waiting. Fan Wei, head of a great clan, had grown rich on fraud. For fifty years he had ridden a forged register of the same surname, playing prefectural and county officials against one another, breaking the law again and again. Chang prosecuted the case to the end. Wei confessed, and Chang'an erupted in celebration. Before sentence could fall, Chang was recalled to the Three-Rank Bureau. Wei promptly reversed the verdict—four or five times—until the censorate took the case and settled it.
33
Chang attended Yingzong's lectures, citing the classics at every turn and threading remonstrance through the text. The two palaces were still poisoned by petty men's whispers, and some remonstrators impeached with a bluntness that overshot the mark. Chang read aloud from the 《Records of the Grand Historian》. At the passage where Yao yields the realm to Shun, he bowed with folded hands and said: "Shun rose from the humblest margin. Yao set the throne in his hands, and Heaven and earth rejoiced, the people looked up to him—not by any other art, only because filial piety and brotherly love lit the world above and below." The emperor stiffened and changed countenance, knowing he had been admonished through principle. The Empress Dowager heard and was likewise delighted.
34
使 使
Chang's learning ran deep and wide: Buddhism and Daoism, divination, astronomy, materia medica, mountain classics, local gazetteers—he had mastered the outlines of them all. One night he watched Saturn and told those present, "By the prognostic rules this augurs the earth element; if not, daughters will be born." Months later, two princesses were born. He also said, "Jupiter shuttles between Xu and Wei, bright and blazing—someone will rise from Qi." A year and more later, Yingzong entered to succeed the throne from his post as Defender Commissioner of Qizhou. He once acquired several dozen pre-Qin ritual vessels. Their inscriptions were strange and dense; he laid them out and read every one, and from them reconstructed the institutions of the Three Dynasties. He treasured them above all else. He would say, "When I die, let my descendants use these to feed my spirit in sacrifice." Whenever the court faced ritual or music, it came to his door for the final word. As a writer he was lavish and swift. While drafting external edicts he was about to go off duty when word came to ennoble nine princes and princesses at once. He dismounted, turned back to his desk, and in a breath all nine compositions were done. Whenever Ouyang Xiu hit a doubt in a text he sent a note. Chang would face the messenger, brush in hand, and answer without pause. Xiu marveled at his range. He excelled in the 《Spring and Autumn Annals》 and wrote a forty-scroll work that circulated in his time. Younger brother: Ban. Son: Fengshi.
35
Younger Brother Ban
36
His younger brother Ban, courtesy name Gongfu, passed the examinations with Chang, spent twenty years in prefectural and county posts, and only then became erudite lecturer in the Directorate of Education. Ouyang Xiu and Zhao Gai recommended him for a palace archive trial. Vice Censor-in-Chief Wang Tao, nursing an old grievance, led Remonstrance Secretary Su Cai to block him. Though Ban already held vice-director rank, he won only a collator's post in the palace archive. Under Xining he served as reviewer in the Ministry of Personnel and associate director of the Court of Imperial Sacrifices.
37
使
An edict ennobled as kings certain senior grandsons of Taizu, to carry on the Founding Ancestor's line. Ban argued: "By ritual, feudal lords may not take the Son of Heaven as ancestor. Each should honor his own state's founder. Exalt the lines of Dezhao and Defang. Let their ranks never fall from generation to generation; let them stand in the ancestral temple in their proper places—then the way to honor the Founding Ancestor will be plain for all to see." Later the two kings were enfeoffed anew, as Ban had urged.
38
As the schools and examination system were being overhauled, Ban said: "Our dynasty's way of choosing scholars has run a century. Generation after generation of chancellors and celebrated ministers came through it—and to say it never produced a single worthy man, is that not slander? Hold to the old practice. Do not lightly reopen the law. A scholar who cultivates himself at home can complete his virtue without school officials' schedules, lessons, and prodding."
39
使 便 使 使
At the Classics Mat, Wang Anshi asked that the lecturer be allowed to sit. Ban said: "When a minister lectures before the throne he may not sit at ease. To leave the mat and speak standing is the constant ritual, ancient and present alike. When the ruler commands a seat, it is to show that the sovereign honors virtue and delights in the Way; to request a seat without being commanded is something else entirely." The ritual officers all agreed. The practice holds to this day. While examining Kaifeng candidates he quarreled with his colleague Wang Jie in the same bureau. The investigating censor impeached him and he was dismissed. At the Court of Imperial Sacrifices the palace examination first used policy essays. At the outset the examiner Lü Huiqing placed flatterers of the times in the upper ranks and blunt remonstrators in the lower. Ban reviewed the case and reversed every verdict. He also once wrote Wang Anshi, arguing that the new laws were ill-advised. Anshi, enraged, dredged up his past faults, stripped him of his post as assistant prefect of Taizhou, and reassigned him collator in the Hall of Assembled Worthies, judge of the Court for Memorials to the Throne, and Ministry of Revenue judge with concurrent authority over Caozhou. Caozhou was a haunt of bandits; harsh statutes could not suppress them. Ban said, "When the people do not fear death, how can you frighten them with death?" Once he took office, he governed with lenience and calm, and banditry likewise waned. He served as judge of the Kaifeng prefectural court, then was posted again as transport commissioner of the Eastern Capital circuit. Clerks who were slack or unequal to their duties he nevertheless strove to shield and keep in post. He was transferred to govern Yanzhou and Bozhou. Wu Juhou succeeded him as transport commissioner. Skilled at enforcing the laws and raising revenue, he then pinned Ban with charges of lax administration and demoted him to overseer of the Hengzhou salt depot.
40
祿使 西
When Zhezong first took the throne, Ban was recalled to govern Xiangzhou. He entered the capital as vice director of the Secretariat, pleaded illness, and was granted the added title of direct academician in the Hall of Dragon Pictures with concurrent appointment as prefect of Caizhou. Thereupon Supervising Secretary Sun Jue, Hu Zongyu, Secretariat Drafter Su Shi, and Fan Bailu memorialized: "Ban is broadly learned and masterly in prose; in government he equals the ancient compassionate official; he unites many talents and holds to the Way without wavering. He should be graciously allowed to remain in the capital." After a few months at Caizhou he was summoned and appointed Secretariat Drafter. He asked that the old system be restored and the Purple Micro Pavilion built in the western office. In the end illness kept him from office; he died at sixty-seven.
41
Ban left a hundred scrolls of writing and was especially deep in historical studies. He wrote 《Corrections to the Eastern Han》, which won wide praise. He joined Sima Guang in compiling the 《Comprehensive Mirror in Aid of Governance》, with sole charge of the Han annals. By nature he was open and quick-witted, cared little for imposing bearing, and delighted in wit and banter, often drawing resentment on himself—yet he never changed.
42
Son: Fengshi
43
His son Fengshi, courtesy name Zhongfeng, was by nature grave and measured. He passed the jinshi examination. In the third year of Xining, when the Bureau of Military Affairs first established its bureaus to examine and verify documents, he was made junior palace attendant and assigned to the personnel bureau.
44
Earlier the Memorial Submission Office every five days prepared the fixed-text bulletin for the Bureau of Military Affairs, which then transmitted it to the four quarters. But lodge clerks would leak the bulletin early, or forge it as private letters to slip into the postal relay. Fengshi asked that the fixed text be abolished, the sealed cover removed, and reporting done only by open dispatch. The court agreed. Shenzong praised his scrupulous service, made him collator in the Hall of Assembled Worthies and examiner in the Secretariat household bureau, transferred him to the penal bureau, and promoted him to direct historian and National History compiler. The Court of Judicial Review tried the Xiangzhou case. The sentencing officer Dou Ge reported to Fengshi, who said, "Apply the law as you see fit—do not report to me." Later Cai Que used this to frame him, and he was demoted to the Caizhou grain depot. After a long interval he became vice director in the Ministry of Personnel.
45
At the opening of the Yuanyou era he rose through left-section director in the Revenue Bureau, attendance gentleman, academician on call in the Hall of Heavenly Manifestation, chief secretary of the Bureau of Military Affairs, vice ministers of Revenue and Personnel, and acting minister of Revenue. In the seventh year he was made direct academician in the Bureau of Military Affairs with authority to sign its documents. When Zhezong took personal rule, two inner attendants were named escort officers of the guard. Secretariat Drafter Lü Xichun sealed the commission and sent it back. The emperor cited a recent precedent. Fengshi said, "There may be a recent precedent, but the people cannot be taught it household by household. The fault lies in rushing to put it into practice first." The emperor rescinded the order. Before long Zhang Dun came to power, and Fengshi asked to be relieved.
46
殿 祿 使
In the first year of Shaosheng he was made academician of the Hall of Brilliant Clarity and prefect of Chengde, then transferred to Dingzhou. A year later he was made prefect of Chengdu. On his way through the capital to present himself, he wished to describe how factionalists had overturned the upright. The emperor was ready to hear him when Zeng Bu said, "In Yuanyou they overturned the former court's laws without a single provision that stood. Fengshi had great force in that and was the chief fish that slipped the net. I fear he is not worth an audience." He was therefore denied. The following year he was demoted to vice director of the Court of Imperial Entertainments with duty at Nanjing and made to reside at Chenzhou. Investigating Censor-in-Chief Xing Shu impeached Fengshi for joining Liu Zhi in harming great ministers and siding with Lü Dafang and Su Zhe to reach the government. He was again demoted to military vice commissioner of Xizhou.
47
殿
When Huizong took the throne, all his offices were restored. He governed Dingzhou, Daming, and Yanzhou. At the opening of Chongning his offices were stripped again; he was sent to reside at Yi and Yan, and through an amnesty was allowed to return. In the third year of Zhenghe his title of academician of the Hall of Brilliant Clarity was restored. He died at seventy-three.
48
Fengshi excelled in administration, prized quiet, and wrote with elegant fullness; he was most expert in Han studies. He often said, "Our house has only known how to serve the ruler. Inwardly I have no shame; I am troubled only by what scholar-officials say in public. Gain and loss are the constant way, like cold and heat laid on a man. Even one skilled at preserving life cannot escape illness. One must simply settle oneself and bear it."
49
Zeng Gong, courtesy name Zigong, was a native of Nanfeng in Jianchang. From birth he was keen and quick. Give him several hundred words and he could recite them the moment they left his lips. At twelve he trial-composed the 《Six Discourses》. He took up the brush and finished at once, and the prose was very grand. Just upon reaching manhood his name rang through the four quarters. Ouyang Xiu read his writing and marveled at it.
50
調 便 使
In the second year of Jiayou he passed the jinshi examination. He was posted judicial aide of Taiping prefecture, summoned to collate books in the History Office, promoted to archive collator and collator in the Hall of Assembled Worthies, and made examiner of the Veritable Records. He went out as assistant prefect of Yuezhou. The prefecture had long taken wine-works revenue to pay yamen runners; when the funds fell short it levied rural households for a term of seven years; when the term ended the hired men, eager for greater intake, still exacted levies as at first. Gong investigated and at once abolished the practice. In a year of famine the Ever-Normal Granary could not supply enough relief, and country people could not all reach the towns. He instructed the subordinate counties to urge the wealthy to declare their grain. In all a hundred and fifty thousand piculs were gathered and sold to the people at a price slightly above the Ever-Normal rate. The people could take grain where they stood, never leaving field or hamlet, yet had food to spare. He also lent seed grain to be repaid with the autumn tax, so farming did not fail.
51
使 使 調 西殿
As prefect of Qizhou he rooted his governance in rooting out hidden evil and pressing hard on bandits. The Zhou clan of Qudi held wealth and dominated the countryside. Their son Gao ran riot, robbed honest folk, violated women, and used vessels above his station. His power could sway the great families, and prefectural and county clerks dared not touch him. Gong seized him and brought him under the law. In Zhangqiu the people gathered in village clans calling themselves the Overlord Society. They robbed, plundered, and seized prisoners, and none could withstand them. Gong indicted thirty-one men and organized the people into mutual-security groups to watch comings and goings. At theft they beat drums to aid one another, and each alarm ended in capture. One Ge You, whose name was on the wanted list, one day came forward and surrendered. Gong feasted him, dressed him in cap and gown, lent him mounted attendants, and had the gold and silks bought for him carried in a carriage through the four districts as a public show. When bandits heard, many came forward to surrender. Gong outwardly honored Zhang Xian, but in fact meant to divide his followers so they could not reunite. From then on outer gates stood unbarred. Hebei drafted the people to dredge rivers, and the levy reached other circuits. Qi was to supply twenty thousand laborers. The counties at first took one laborer from every three adult males on the register. Gong searched out concealment until the ratio was one in nine, saving several times the cost. He also abolished unlisted ferry fees and built bridges for travelers. He shifted relay stations from Changqing to Bozhou to reach Wei. In all six stations were cut, and people everywhere counted it a gain. He was transferred to Xiangzhou and Hongzhou. That year Jiangxi suffered a great pestilence. Gong ordered county and market pavilions and relay lodges to store medicine against every request. Soldiers and people who could not support themselves came to eat and lodge in government buildings; he supplied food, drink, clothing, and bedding, assigned physicians to treat them, and recorded recovery, loss, and numbers for ranking. When the army campaigned against Annan, every prefecture it passed was told to prepare for ten thousand men. Other officials exacted with violence and levied in haste, and the people could not endure it. Gong arranged beforehand for sudden gatherings. When the army left, markets and lanes scarcely knew it had passed. He was given the added title of direct academician in the Hall of Dragon Pictures and made prefect of Fuzhou. In Nanjian the Jiangle bandit Liao En, though pardoned and released, had scattered remnants who reunited in secret and linked several neighboring prefectures. The most violent would not come when summoned, and residents lived in fear. Gong by stratagem drew them in; two hundred parties thereafter surrendered of themselves. Fuzhou had many Buddhist temples. Monks coveted their wealth and fought to become chief guardians, bribing and pleading openly. Gong had their disciples choose among themselves, entered them in registers, and filled posts in order. He issued commissions in the prefectural court and refused private thanks, cutting off the evil of importunate requests from those about him. Fuzhou had no official fields. Each year it sold garden vegetables and took in three or four hundred thousand in cash for the prefect's own purse. Gong said, "Is it fitting for a prefect to contend with the people for profit?" He abolished the practice. Those who came after did not take it up again either.
52
He was transferred to Mingzhou, Bozhou, and Cangzhou. Gong bore a reputation for talent. Long posted outside the capital, the age largely thought him proud and ill-matched to fortune. A generation of younger men rose sharp all at once; Gong looked on them with calm detachment. Passing through the capital, Shenzong summoned him, questioned him with great favor, and kept him to judge the Three-Rank Bureau. He submitted a memorial on state expenditure. The emperor said, "Gong takes frugality as the key to managing finances. Among those who speak of managing finances, none has reached this." The emperor, because the 《Histories of Three Reigns》 and the 《History of Two Reigns》 each stood as separate works, wished to combine them into one. He made Gong reviser in the History Office with sole charge of the compilation, without placing a great minister over it—and in the end the project could not be completed. When the new bureaucratic system took effect, he was appointed Secretariat Drafter. Selection and appointment throughout the Three Departments and the hundred offices were wholly renewed. Dismissal and appointment orders arrived by the dozen each day, and every man performed his duty. In edicts and instructions he was concise yet complete. Before long he was put in charge of memorials and reports for the Prince of Yan'an. By precedent a Hanlin Academician had held the post; on this occasion it was specially entrusted to him. Only a few months later he left office to observe mourning for his mother. A few months later he died, at the age of sixty-five.
53
:
Gong was by nature filial and devoted to his kin. After his father's death he served his stepmother with utmost care and, amid ruin and helpless weakness, raised four younger brothers and nine younger sisters—official careers, schooling, and marriages alike at his own expense. In his writing he ranged freely up and down; the more he wrote, the more refined his work grew. He took the 《Six Classics》 as his foundation and drew on Sima Qian and Han Yu. Among the masters of literary composition of his day, few could surpass him. In his youth he associated with Wang Anshi. Before Anshi's reputation had risen, Gong introduced him to Ouyang Xiu. Once Anshi gained power, Gong broke with him. Emperor Shenzong once asked, "What sort of man is Anshi?" He replied, "In learning and conduct Anshi does not fall short of Yang Xiong, yet because of stinginess he does not measure up." The Emperor said, "Anshi holds wealth and rank lightly. How is he stingy?" He said, "What your servant means by stinginess is that he is bold in acting yet reluctant to amend his faults." The Emperor assented. Lü Gongzhu once told Shenzong that Gong's conduct and righteousness were inferior to his administration, and his administration inferior to his writing. For this reason he was not greatly employed. His younger brother Bu has his own biography; his youngest brother was Zhao.
54
Younger Brother Zhao
55
調簿
Zhao, whose courtesy name was Zikai, passed the civil service examination and was appointed recorder of Huangyan. On recommendation he became instructor at Zhengzhou, then was promoted collator of the Chongwen Library and collator in the Hall of Imperial Writings, while also serving as direct lecturer in the Directorate of Education and concurrently vice director of the Court of Imperial Sacrifices. Since the Qin dynasty the ritual texts of the Court of Imperial Sacrifices had been damaged and lost, and earlier scholars had offered private interpretations with nothing authoritative to verify them against. While Zhao held office he corrected many points. The emperor's personal sacrifice to Earth at the northern suburban altar originated with him, and rival opinions could not overturn his argument.
56
祿 覿 覿 覿
Vice Director of the Secretariat Han Wei memorialized on the affair of Fan Bailu. The Grand Empress Dowager regarded it as slander and had him sent out to guard Dengzhou. Zhao said, "Wei was distinguishing right from wrong for the court on behalf of the throne. He must not be dismissed on mere suspicion." He refused to draft the edict. Remonstrating Censor Wang Xi, for criticizing Hu Zongyu, was sent out to guard Runzhou. Zhao said, "Your Majesty entrusts his inmost thoughts to great ministers and his eyes and ears to remonstrators and censors. The two rely on each other, and neither can be dispensed with. Now Xi is dismissed for criticizing the chief minister. That is to cherish the inmost heart while blinding the eyes and ears." The Emperor took his meaning and added Xi to the directorship of the Hall of Dragon Pictures.
57
殿 殿
When the Grand Empress Dowager received her investiture, an edict followed the Zhang Xian precedent and she was to attend at the Hall of Literary Virtue. Zhao said, "At the beginning of the Tiansheng era the two systems had agreed that investiture should be received at Chongzheng. Emperor Renzong specially changed it. This was a measure for a particular time. Now the Emperor follows Renzong's precedent to the utmost in honoring filial devotion. This may be called perfect. Your servant ventures to think that at this time the Grand Empress Dowager should specially issue an edict praising the Emperor's filial devotion, yet firmly hold to modest virtue and yield to the Tiansheng two-systems proposal, stopping at Chongzheng. Then the Emperor's filial piety would shine the brighter and the Grand Empress Dowager's virtue would stand the higher." On the Kuncheng Festival, when longevity was offered, it was debated whether officials should line up at Chongzheng. Zhao again said, "In the third year of Tiansheng, close attendants lined up in the palace hall, while the hundred officials only submitted congratulatory memorials at the inner east gate. Not until the ninth year did he first attend at Huiqing. Now the Grand Empress Dowager's virtue is so great that she is unwilling to equate herself with Zhang Xian. It is fitting to follow the third-year system." Both proposals were adopted.
58
In the fourth year a spring drought struck, yet the relevant offices still planned the spring banquet. Zhao together with Peng Ruli submitted a memorial saying, "Heaven's calamity has just begun. This is precisely the time for ruler and ministers to restrain themselves in fear. Yet you gather to drink, feast, and make merry. I fear there will be no way to dispel Heaven's wrath and restore order." The next day an order canceled the banquet. Cai Que was demoted to Xinzhou. Zhao had earlier agreed with Ruli to argue the matter to the utmost. When he was appointed Supervising Secretary, Ruli alone sealed and returned the edict. Critics said Zhao had betrayed his friend, yet he scarcely defended himself. As a pending appointee of the Hall of Literary Treasures he was made prefect of Yingzhou, then transferred to Deng, Qi, Chen, and Yingtian.
59
殿
In the seventh year he entered the capital as Vice Minister of Personnel. When Zhao was at the Court of Imperial Sacrifices he had opened the debate on the emperor's personal sacrifice at the northern suburban altar. That year the suburban sacrifice was due. Zhao firmly held to his earlier view, but when Heaven and Earth were thereafter sacrificed together, he impeached himself and was transferred to the Ministry of Justice. He pleaded without cease and was sent out as prefect of Xuzhou, then transferred to Jiangning. When the Emperor took personal rule he again employed old ministers and several times praised Zhao's ritual arguments, urging him to an audience. Zhao said, "Though the sovereign by nature possesses innate sagely quality, he must rely on those about him—left and right, before and behind—gaining the right men to serve as the foundation of government. At this time he should select men who are loyal, trustworthy, upright, and good and place them in the near ranks to deliberate on policy and stand ready for consultation. Compared with dwelling deep in the law palace and drawing close only to intimate attendants, the gain and loss are separated by ten thousandfold." The powerful and those close to the throne hated his words. He was sent out as prefect of Yingzhou and exchanged posts with his elder brother Bu. At that time the Veritable Records slander case was being prosecuted, and he was demoted to Chuzhou. Before long he was restored as compiler of the Hall for Collecting Worthies. He served in succession at Taizhou and Haizhou. When Huizong took the throne, Zhao was again summoned as Secretariat Drafter.
60
使
An eclipse fell on the first day of the fourth month. An edict seeking remonstrance ought to be issued. Zhao fully set forth the Emperor's intent. When the edict was issued, submissions poured in like woven silk. Zhang Dun hated this and wished to remove Zhao on some pretext, but the Emperor would not listen. Yuan You officials who had been punished all received amnesty and restoration of rank. Zhao requested that the dead also be recorded together and a training edict drafted, so mournful and thick with compassion that readers were moved to grief. He was promoted to Hanlin Academician while also serving as Lector. Remonstrator Chen Guan and Supervising Secretary Gong Yuan were punished for their words. None dared rescue them, but Zhao argued strenuously on their behalf. Contemporary critics held that both Yuan You and Shao Sheng had erred. The elder brother Bu transmitted the Emperor's command that Zhao draft an edict to instruct the realm. Zhao saw the Emperor and said, "Your Majesty wishes to establish the imperial norm and dissolve faction, but must first distinguish gentlemen from petty men and reward good and punish evil without partiality." He expounded this at full length. Before long the edict issued from the center. When Bu received the seal of chief minister, Zhao happened to draft the appointment. In the dynasty a younger brother drafting his elder brother's appointment had occurred only with Han Wei and Zhao—a glory for the scholar-official class. In the first year of Jianzhong Jingguo the Grand Astrologer reported that the sun would again be eclipsed in the fourth month. Zhao requested an audience and said, "In recent years the sun was eclipsed at the yang zenith, and omens and anomalies were plain. Your Majesty's frugal and pure governance may have waned from before; delight in sound, color, dress, and playthings may have sprouted in the heart; the loyal and the treacherous, the worthy and the unworthy, may still be undistinguished; rewards, celebrations, punishments, and authority may still be in error. Flatterers to left and right block and distort reports. The people's grievances lose office and are pent up without redress. At this the ruler should turn again and again to examine himself and painfully reproach himself, to stem Heaven's wrath." As he spoke, tears fell. The Emperor was startled and obediently accepted his words.
61
使
The elder brother Bu held the chief minister's post and, citing precedent, avoided forbidden offices. He was appointed academician of the Hall of Dragon Pictures and put in charge of the Central Supreme Unity Palace. Before long he was sent out as prefect of Chenzhou, then served in succession at Taiyuan, Yingtian, Yang, and Ding. At the beginning of Chongning he was stripped of office, demoted to prefect of Hezhou, transferred to Yuezhou, then further demoted to military training vice commissioner of Puzhou and settled at Tingzhou. In the fourth year he returned to Run and died, at the age of sixty-one.
62
退
From the Xining era for forty years great ministers succeeded one another in power. The wicked and the upright pressed against each other, and factional debate rose again and again. Zhao passed through it all and several times fell out of step. The elder brother Bu served as chief minister together with Han Zhongyan and day and night they undermined each other. Once Zhao was outside office he wrote to inform him, "Elder brother has just won the ruler's trust. You should employ good men and support the correct Way to cut off the sprouting of Zhang Dun and Cai Bian's return. Yet in the months since, the so-called upright men and gentlemen of good omen have left the court one after another. Those advanced as aides, attendants, and remonstrators and censors are often the very men who once served Zhang Dun and Cai Bian. Once power shifts from today, they will surely be the first to bring them in to secure their own positions. To think of it is cause for wailing. Of late the ruler's intent has already shifted, and petty men grow long in the Way. Advancing, they will surely discuss Yuan You men before the Emperor; retreating, they will wholly exclude Yuan You men from key posts. In time Zhang Dun and Cai Bian may not yet arrive, but Cai Jing alone is enough to encompass the two. This must be deeply considered." Bu could not follow him. Before long Jing gained power, and Bu and Zhao alike could not escape.
63
Zhao was by nature humane and generous, yet in appearance grave and stern. From youth he studied strenuously and read widely in the classics and their commentaries. His writing was warm, polished, and methodical. Across eleven prefectures he mostly achieved good administration. At the beginning of the Shaoxing era he was given the posthumous title Wenzhao. His son Tong rose to Left Remonstrator.
64
The commentator says: Liu Chang was broadly learned, with writing of formidable power akin to the remote ancients. When he served in the Ministry of Personnel, Emperor Renzong bestowed Xia Song's posthumous title. He submitted a memorial disputing it, holding that the sovereign must not infringe an office belonging to his subjects. When he received the edict to fix the music and palace eunuchs sat in the ranks, he again remonstrated, "Your servant fears becoming an object of Yuan Ang's laughter. Is this one who serves his lord by pleasing his countenance?" Ban, though spare and sharp, in writing matched Chang. Fengshi was his equal in likeness; the age called them "the Three Liu." Zeng Gong set forth his views between Ouyang Xiu and Wang Anshi—unhurried yet not prolix, concise and abstruse yet not obscure, standing alone as a school of his own. This may be called difficult. Zhao was a Confucian who yet possessed the talent of a capable administrator. In the mid-Song, in literature, principle, and law all mastered their craft. In household learning such as the Liu and Zeng families there was something of the wind of the two Han dynasties.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →