← Back to 宋史

卷三百二十一 列傳第八十 鄭獬 陳襄 錢公輔 孫洙 豐稷 呂誨 劉述 劉琦 錢顗 鄭俠

Volume 321 Biographies 80: Zheng Xie, Chen Xiang, Qian Gongfu, Sun Zhu, Feng Ji, Lu Hui, Liu Shu, Liu Qi, Qian Yi, Zheng Xia

Chapter 321 of 宋史 · History of Song
← Previous Chapter
Chapter 321
Next Chapter →
1
Zheng Xie, whose courtesy name was Yifu, came from Anlu in Anzhou. From youth he showed exceptional ability, and his writing was bold, imposing, and finely wrought—none among his peers dared measure himself against him. He took first place in the jinshi examination. He was vice-prefect of Chenzhou, then served in the Academy of Scholarly Worthies, as fiscal affairs judicial commissioner, compiler of the Veritable Records, and draft edict compiler.
2
使
When Emperor Yingzong came to the throne, construction of the Yongzhao Imperial Tomb proceeded under the full regulations of the Qianxing reign. Xie said: "State funds are now exhausted. The recent rewards to the army have already brought on heavy exactions; wealthy families groan in resentment, and reports of this reach the capital. The late emperor was thrifty and cared for the people by nature; in clothing, vessels, and ornaments he chose the plainest and simplest—this all the realm knows. Yet the tomb is to follow the most extravagant standards of Qianxing—does that not alone tarnish his reputation for frugality? I ask that the responsible offices be ordered to cut back the prescribed items and quantities. He also said: "When a new emperor takes the throne, the provinces rush in congratulatory memorials and, by custom, those who present them receive office. This is a remnant of Five Dynasties practice that has never been abolished. Common offices are now far too numerous and crowd the Bureau of Appointments. Moreover, the court has only just promoted the ministers and spread the grace of a new reign—there is no need to grant this favor again and encourage opportunism." None of these proposals received a reply. He submitted another memorial: "Your Majesty has just begun to rule and remains respectfully silent; only seven or eight great ministers share in government—how can you draw on all the wisdom under Heaven? I ask that an edict go forth throughout the court and the provinces permitting frank speech, and that where something is worth adopting, the speaker be summoned for audience. When your ministers come before you, question them on what succeeds and what fails; seek their counsel in humility, and governance will surely gain." The Emperor praised and accepted this advice. An edict then directed the commanderies to send up reclusive scholars; on arrival they were examined at the Secret Pavilion and given office. There were many mistaken nominations, public outcry grew loud, and the measure was soon dropped. Xie said: "In antiquity it was said that in recommending scholars, if ten were chosen and five proved worthy, one still had half; how much more when today's failures do not reach one in fifteen—yet you hasten to abolish the policy on loose talk—is that right? I ask that this examination be restored, so that outstanding men need not lament being passed over." Before this could be carried out, he was sent out as prefect of Jingnan.
3
In the Zhiping era, after severe floods an edict called for counsel. Xie submitted a memorial: "Your Majesty bends himself to reflect on guilt and seeks means to dispel and remedy it—I do not know whether in seeking loyal counsel you mean truly to use it, or only to follow precedent? Looking at emperors of former ages, many sought remonstrance because of portents; yet when one examines the record, those who truly used such words and embodied them in action were very few. Now the edict summons loyal and righteous men from across the realm; some will surely give the fullest of what they hold and offer it to court. With ten thousand affairs in a day, Your Majesty cannot read all; most likely they will be routed to the Secretariat and Privy Council as in ordinary times, until nothing can be done and they are set aside. In that case it will be no different from the empty words of former ages. I propose that officials be chosen and staff assigned to receive submitted memorials, and that they discuss them at leisure with close ministers of the two administrations—where feasible, act; where not, set aside; where in doubt, consult widely and decide. When ministers are heard and affairs are carried through, this is the true way to respond to Heaven. It is very hard for those below to offer counsel, and those above often receive it with neglect. I hope Your Majesty will gather the memorials of your ministers, grant them a hearing, and have the historians record in full that in such-and-such a year, after great floods, an edict sought frank speech and such-and-such a man's words were used to accomplish such-and-such a matter—thus surpassing the empty speech of former ages, and not letting them hang on the wall as dead documents alone." On his return to the capital, he was made director of the Three-Ban Bureau.
4
使
Early in Shenzong's reign, Xie was summoned for an evening audience at the Inner Eastern Gate and ordered to draft three edicts—appointing Wu Kui to Qingzhou and Zhang Fangping and Zhao Bian as participating administrators of affairs. He was given paired candles to light his way back to the Academy of Scholarly Worthies; the outer court knew nothing. He was then made Hanlin academician. When the court debated accepting the submission of Hengshan, Xie said, "Military disaster will surely begin here." Soon afterward Chong E seized Suizhou. Xie said, "I have seen the emperor's own hand-edict sternly warning border officials not to provoke trouble on their own. Yet now you specially honor men of shifting deceit who strive for surprise attacks, as the tyrants of the Warring States admired—how is this the broad strategy of an emperor? E acted on his own authority and should be executed." He also asked that, when Liangzuo reported mourning, an envoy be sent to install his heir—men of judgment approved.
5
He served as acting chief intendant of Kaifeng Prefecture. A commoner named Yu Xing conspired with his wife to murder a woman; Xie refused to apply the new interrogation-by-torture law and earned Wang Anshi's enmity; he was sent out as academician reader-in-waiting and prefect of Hangzhou. Censor-in-chief Lü Hui begged that he be recalled; the request was denied. Before long he was transferred to Qingzhou. When Green Sprouts money was being distributed, Xie said, "I see only its harm and cannot bear that innocent people should fall into the penal net." He cited illness to seek a quiet post, was made promoter of Hongqing Palace, and died at fifty-one. His family was poor and his sons still young; his coffin lay in a rough burial in a monk's hall for more than ten years until Teng Fu became prefect of Anzhou and at last he could be buried.
6
Chen Xiang, whose courtesy name was Shugu, came from Houguan in Fuzhou. Orphaned in youth, he supported himself, attended the district school, and befriended Chen Lie, Zhou Ximeng, and Zheng Mu. Scholars of the day were lost in ornate prose; teachings on knowing Heaven and fulfilling one's nature were dismissed as impractical and left untaught. The four first preached the Way together on the coast—listeners laughed in shock, but they held their course until others followed and were transformed, and they were called the "Four Masters."
7
調簿 使
Xiang passed the jinshi examination and was appointed chief recorder of Pucheng, where he also handled the magistrate's duties. The county had many powerful clans who routinely used influence and pressure as weapons, and the magistrate could not restrain them. Xiang wished to reform these customs gradually; whenever he heard a case he had several clerks stand in a ring before him. Private petitioners could not speak; veteran schemers were left helpless. When a commoner reported a theft, the constable brought in several petty thieves who accused one another. Xiang told them, "A certain temple bell can identify thieves—whoever is guilty will make it ring when he touches it; the innocent will not." He sent clerks to lead them ahead and himself led his colleagues to the bell to offer sacrifice and prayer, secretly smearing it with ink and covering it with a curtain. He ordered the band to touch the bell; shortly he called them out—only one had clean hands; under questioning he proved to be the thief; He had feared the bell would ring and dared not touch it, and thereupon confessed.
8
As magistrate of Heyang County he first taught the people to plant rice. Fu Bi, as prefect of the commandery, honored him at first meeting. Xiang devoted himself to moral education and enrolled the county's young men in the school. Someone slandered him to Bi, saying he was using local youths to entertain traveling guests; Bi grew suspicious. Others urged him to tear down the school to silence slander; he refused. After some time Bi spoke of this to Xiang; Xiang said, "If after examining myself I am blameless, though thousands come against me, what harm? If you harbor doubts, how can you be called one who knows me?" He lectured all the more without slackening." Bi admired him still more; when Bi became chief minister he recommended Xiang as collator of the Secret Pavilion and judicial commissioner of the Sacrificial Bureau. When a scripture-translating monk died, his memorial asked to ordain ten monks, and Liezi Temple sought to ordain one Daoist every three years—all were denied.
9
使 便 西使
As prefect of Changzhou, transport canals dammed Lake Tai so that pooled water could not flow north into the river, harming Chang and Su prefectures. Xiang measured the canal against the people's fields, fixed quotas, and taught them how to dredge. Before long he removed the ancient dyke at Wangting, and the water no longer backed up. He entered the capital as investigating officer of Kaifeng Prefecture and salt and iron judicial commissioner. When Shenzong ascended the throne, Xiang was sent as envoy to the Khitan; because the seating differed slightly from custom he would not sit at once; the Khitan blamed the border officials, and he was demoted to prefect of Mingzhou. The next year he was made co-compiler of the Veritable Records, head of the Remonstrance Bureau, and supervising censor with concurrent duties. He criticized the Green Sprouts law, saying, "What the Fiscal Affairs Commission proposes always cites the classics, yet in substance it is lending at interest for profit—the matter is base and invites ridicule at home and abroad. This is the art of Guan Zhong and Lord Shang—not what a sage age should practice. He asked that Wang Anshi and Lü Huiqing be demoted to console the realm." He also asked to remove Han Jiang from government to block ministers who advance through profit-seeking, said Han Wei should not be censor-in-chief, and that Liu Shu, Fan Chunren, and others were innocent and should be restored. None of this was heeded; instead he was summoned to examination for draft edict compiler. Because his counsel had no effect, Xiang declined the examination and asked for an outside post. Anshi wished to make him Shaanxi transport commissioner; the Emperor regretted losing him and kept him to compile the Veritable Records. Xiang earnestly declined; the Emperor wrote a personal edict instructing him, and only then did he accept. After a year he became draft edict compiler; Anshi again wished to send him out, but the Emperor refused. Before long he was made academy academician; Anshi hated him more, seized on a small error in his edict, and sent him to Chenzhou, then Hangzhou, then as Privy Council academician he headed the Court of Imperial Entertainments and served as attendant reader with concurrent duty over the Ministry of State Affairs. He died at sixty-four and was posthumously made Vice Director of the Secretariat.
10
使
Wherever Xiang held office he devoted himself to establishing schools. In daily life he chiefly studied the hardships and benefits of the common people. After his death his friend Liu searched his chest and found dozens of sheets in his own hand, covered with fine script—nearly all concerned the people's welfare. When he served on the Classics Mat, Shenzong regarded him highly and once asked which talented men might be employed. Xiang named thirty-three men from Sima Guang, Han Wei, Lü Gongzhu, Su Song, Fan Chunren, and Su Shi down to Zheng Xia, saying Guang, Wei, and Gongzhu were heart-and-soul ministers who should not long remain outside court; as for Xia, he was simple, upright, and outspoken from loyalty, cast into the southern wastes with the court not planning past tomorrow—he hoped Xia might be allowed to return alive. The Emperor could not employ them all.
11
Qian Gongfu
12
調
Qian Gongfu, whose courtesy name was Junyi, came from Wujin in Changzhou. In youth he studied under Hu Yizhi and was renowned in the Wu region. He placed in the top grade of the jinshi examination. He was vice-prefect of Yuezhou, collator of the Imperial Archives, and concurrent judicial commissioner of the Southern Bureau of the Ministry of Personnel. He served successively as investigating officer of Kaifeng Prefecture, Ministry of Revenue judicial commissioner, and prefect of Mingzhou. The yamen-runner law graded labor in three ranks; those who qualified could assign themselves wine-fields for support—the rich had enough while the poor grew poorer, and willing runners grew scarce; when quotas fell short they conscripted villagers, who went bankrupt and could not meet the cost. Gongfu made the wine-fields government-operated and allocated duties by weight to supply the runners, no longer levying on the people. He was co-compiler of the Veritable Records and advanced to draft edict compiler.
13
使
When Shenzong ascended the throne, he was appointed Hanlin attendant of the Hall of Heavenly Patterns and prefect of Dengzhou, then again draft edict compiler. When he came before the throne, the emperor commiserated with his labors, ordered him to copy out the Ten Discourses for submission, and made him head of the Remonstrance Bureau. Once when he came to the Central Secretariat on business, Fu Bi told him, "The emperor thirsts for good government; we are counting on men like you to pull together and make it happen." Gongfu replied, "When the court is right, who in the realm would dare dissent! When it is wrong, even if I wanted to go along, I could not."
14
Wang Anshi had always been close to him, but once Anshi got his way and drove out dissenters—sending Teng Fu to Yunzhou—Gongfu repeatedly told the emperor that Fu ought not to have been dismissed. When Xue Xiang overhauled the salt law, Anshi backed him, but Gongfu argued that Xue should be removed. That defied Anshi's wishes; Gongfu lost his remonstrance post and was soon sent out as prefect of Jiangning. The next year the emperor wanted him back, but Anshi said he helped petty men stir up opposition and should not stay at court; he was only moved to Yangzhou. He pleaded illness and asked to be excused, was reassigned as superintendent of the Chongfu Abbey, and died at fifty-two.
15
Sun Zhu, courtesy name Chenyuan, was from Guangling. Even as a child he could write; before he came of age he passed the jinshi examination. Bao Zheng, Ouyang Xiu, and Wu Kui recommended him for the special imperial examination; he submitted fifty policy essays on the body politic, lucid and cutting. Han Qi read them and sighed, "Weeping and wailing, he exhaustively discusses the affairs of the realm—today's Jia Yi." He was promoted again to collator of the Imperial Archives and director of the Court of Imperial Sacrifices.
16
稿 使 使調
In the Zhiping era, when the throne called for counsel, Zhu answered with a memorial on seventeen pressing abuses of the day, many of which were later adopted. He also served as archive collator and associate head of the Remonstrance Bureau, and asked that remonstrance posts be increased to widen the path of criticism. Whenever he drafted a memorial he burned the manuscript; not even his own sons were allowed to see it. Wang Anshi pushed the new laws and purged many remonstrance officials and censors. Zhu knew protest was useless, yet brooded in silence and could say nothing; he only pressed for an outside appointment and became prefect of Haizhou. When the exemption-from-corvée law took effect, the Ever-Normal Granary commissioner wanted to levy extra cash and treat surplus as achievement; Zhu fought it hard. During a spring drought the transport commissioner drafted people to dredge the canal for salt barges. Zhu held the order back and three times memorialized to stop the work. When drought and locusts ravaged the land, he prayed on Mount Xiong. After the offerings were withdrawn, heavy rain fell and the locusts died in the sea.
17
便
He was soon put in charge of the Three-Class Bureau. Its membership exceeded ten thousand, yet merit and fault records were a muddle, old and new entries conflicted, and clerks controlled every in and out, openly cheating the office. Zhu corrected the eight worst abuses and codified them as law. He served as co-compiler of the Veritable Records and was promoted to draft edict compiler. Before this, promotions of officials all used one fixed formula. Zhu proposed, "When ministers rise in rank, the circumstances differ, yet one phrase serves for all; sometimes even within one family several people receive honors at once, their titles and forms all different, yet all are squeezed into the same mold. To take the easy way is not how to give full voice to the sovereign's words or lend dignity to his commands." An edict followed: henceforth, for enfeoffment, patronage appointment, and supplementary rank, each grand ceremony would bring one revision of the wording; other cases would be drafted according to rank.
18
使
At the start of the Yuanyou era he also served in the Hanlin Academy Direct Office. When the river at Chanyang was brought to peace, the Lingjin Temple was built. Zhu was ordered to write its stele inscription, and Shenzong praised the text. He was promoted to Hanlin academician, but fell ill barely a month later. With the vice grand councilor post empty, the emperor meant to use him and repeatedly sent palace envoys and court physicians to ask after his health. On the day he was to enter court he had improved slightly and was at home practicing kneeling and bowing when he collapsed and could not get up. He died at forty-nine. The emperor grieved at court and, beyond the usual funeral gift, gave fifty thousand cash.
19
西
Zhu was widely read and had a formidable memory. He knew precedent inside out and spoke of past and present with clear order. Everything he said came out fully formed; even with close friends he never let slip a coarse word. His writing was classical and fine, with the tone of Western Han. Scholars and officials alike expected him for the highest office, but he died young, and the age mourned him.
20
使
Feng Ji, courtesy name Xiangzhi, was from Yin in Mingzhou. After passing the examinations he was magistrate of Gucheng, known for integrity and clear judgment. On a mission to Goryeo with An Yan, a gale at sea snapped the mast and the vessel nearly overturned. The company panicked, but Ji alone kept his composure. Yan sighed, "Master Feng is not a man one can easily take the measure of." As magistrate of Fengqiu he was summoned for audience. Shenzong asked, "When you met wind and waves at sea, why were you not afraid?" He answered, "The great sea reaches to the sky; wind and waves are its ordinary way. With Your Majesty's majesty to rely on, what is there to fear!" The emperor was pleased and promoted him to investigating censor. He prosecuted Vice Grand Councilor Zhang Dun for using influence and would not bend; Dun was sent out to Chenzhou. He was moved to assistant editorial director and vice minister of Personnel, then intendant of criminal justice for Lizhou and the Chengdu circuit.
21
殿 退使 ·
He returned to court as palace censor. He memorialized to Emperor Zhezong: "Your Majesty is clear enough to grasp the thread running through ten thousand affairs, yet that clarity is not used; your wisdom is enough to meet every change aptly, yet that wisdom is not used. By reverently studying the ancient Way, the Two Emperors became sage; by taking King Wen as model, King Cheng became worthy. I pray Your Majesty take the Hong Fan as your great oracle and ancestral instruction as your bright mirror, so that every move and every word is weighed as a standard for the four seas and a model for a thousand years. Then teaching will spread, custom will be refined, and the realm will be secure. Liu Fengshi had been sent to invest the Xixia heir Qianshun, yet when Qianshun came to congratulate the Kuncheng festival Fengshi abruptly left the border. Ji impeached him; Fengshi was punished by fine, and Ji was promoted to supervising censor of the Right Bureau. The Prince of Yang and Prince of Jing, the emperor's uncles, enjoyed unmatched favor; they secretly ordered brocade carpets woven on the Shu route. Ji argued in the main hall, "The two sage emperors led the realm in thrift, yet imperial princes grow lavish and officials flatter them—all this should be corrected." After he withdrew, Censor Zhao Fang told him, "Hearing you speak nearly made the sweat run down my back." He was moved to vice director of the Directorate of Education and diarist, then successively vice director of the Court of Sacrificial Worship and director of the Directorate of Education. When the emperor visited the Imperial Academy, Ji was ordered to lecture on the "Against Luxurious Ease" chapter of the Documents. He was granted fourth-rank robes and made vice minister of Justice with concurrent lecturing duties. In spring of the eighth year of Yuanyou snow fell often. Ji said, "Auspicious omens have not yet appeared and baleful forces are at work—is the substance of answering Heaven insufficient, the rites of serving Heaven incomplete, or reverence for Heaven not yet sincere? Are there palace attendants meddling in government, as Luo Chongxun and Jiang Deming did in the Tiansheng era, or Ren Shouzhong in the Zhiping era? I pray Your Majesty show forth sage virtue, heed Heaven's warnings, and set all affairs straight to dispel these omens." When the emperor personally took the reins, he recalled several eunuchs who had been posted outside, among them Le Shixuan. Ji said, "Your Majesty has only just begun to handle the myriad affairs of state. I have not yet heard of advancing the loyal and worthy, yet the first summons go to close favorites. I fear this will burden your great virtue."
22
·
As academician of the Academy of Scholarly Worthies he governed Yingzhou and Jiangning, was made vice minister of Personnel, then sent out again as prefect of Henan and given the post of Hanlin attendant-in-waiting of the Dragon Diagram Hall. Zhang Dun meant to wear him down with travel and moved him through six prefectures in as many years. When Huizong came to the throne, Ji was summoned as left remonstrance grandee and, on the road, appointed chief investigating censor. Entering audience he met Cai Jing, who stepped forward out of rank and bowed, "His Majesty recalled you from the provinces to enforce the law at court—today there must be weighty counsel." Ji answered sternly, "You will know when you see it." That day he denounced Jing's wrongdoing. Later Chen Guan and Jiang Gongwang spoke as well, but could not move him. Ji told Chen Shixi and the others, "With Jing in court, what face do we have sitting here?" He kept pressing the attack without letup, and Jing finally left the Hanlin. He also asked that the slander against Empress Dowager Xuanren be cleared, saying, "Historians used Wang Anshi's Daily Records to corrupt the Veritable Records of Shenzong. Now the Veritable Records of Zhezong is being compiled—I pray Your Majesty give strict orders." As eunuchs gradually grew stronger, Ji brought the Tang History biography of Qiu Shiliang and read it before the emperor. After a few lines the emperor said, "I understand." Ji behaved as if he had not heard and read on until he finished.
23
使
Zeng Bu, backed by favorites, was about to become chief councillor. Ji arranged with his colleagues to denounce this together. Before long he was moved to minister of Works with concurrent lecturing duties, and Bu became chief councillor. Ji's thank-you memorial spoke of sycophants. The emperor asked whom he meant. He answered, "Zeng Bu. If Your Majesty sends him out to a distant prefecture, affairs under Heaven will be settled." He was transferred to the Ministry of Rites. He argued that Song Yongchen should not receive a flattering posthumous title and refused to draft the edict. When Zhezong was enshrined and meritorious ministers were debated for paired sacrifice in the ancestral temple, Ji held that Sima Guang and Lü Gongzhu should be chosen. Some said both had once given offense and could not be used. Ji said, "One looks only at their service to the age. In Tang, did not the Five Princes offend Emperor Zhongzong—what bar is there to paired sacrifice?" He also said, "Your Majesty has taken Jianzhong Jingguo as the era name. I hold that honoring the worthy and heeding remonstrance, setting aside the self to follow others—that is Jianzhong; not making odd contrivances and extravagant crafts, not letting close attendants seize power—that is Jingguo. That would fulfill the meaning of opening an era with reverent care. Inside the palace, brocade from palace curtains was woven into floor coverings. Ji said, "Emperor Renzong's bedding used yellow gauze and imperial dress used plain silk and cotton. Your Majesty should keep to the household law." An edict ordered the practice halted.
24
使
Ji spoke uprightly to the end. The emperor treated him generously and meant to make him left vice grand councilor, but because he repeatedly offended powerful favorites he could not stay and was finally made Hanlin attendant-in-waiting and prefect of Yue. When Cai Jing took power he settled old scores, demoting Ji to military training vice commissioner of Haizhou and prefectural administrator of Daozhou, with residence assigned at Taizhou. He was struck from the rolls and exiled to Jianzhou, later restored in part to court-greeting gentleman. He died at seventy-five. During the Jianyan era his Hanlin rank was posthumously restored and he was given the posthumous title Qingmin.
25
退稿
Earlier Wen Yanbo had judged Ji's character akin to Zhao Bian's, and when the posthumous title was granted both men were honored with Qing in the name. Ji three times held remonstrance office. Whenever he drafted a memorial he shut himself in a private room—even sons and younger brothers were not allowed to see. Afterward he burned most drafts and never discussed current affairs with others. Men he recommended—Zhang Tingjian, Ma Juan, Chen Guan, Chen Shixi, Zou Hao, Cai Zhao—were all celebrated in their day.
26
退
The commentary says: In the Xining era, when the new laws were launched, young men scrambled to advance while seasoned men who knew better hung back and withdrew—how sharp their foresight! Xie's discourse was cutting and he was skilled in the people's affairs. When the Green Sprouts law took effect, Xie alone turned away and sought to leave, even when pressed to the breaking point, without wavering. Xiang rose from the seacoast, was struck down again and again yet never changed; scholars in the end followed and were transformed. He gave his heart to the people's affairs, and even in death did not stop. Gongfu was dismissed for crossing Anshi; Zhu, though a remonstrance official, could not speak—only when the exemption law sought surplus did he fight back. Is this not failing to strike at the root? Ji impeached Cai Jing and argued that Sima Guang and Lü Gongzhu should share sacrifice in the temple hall—he too was a famed attendant-in-waiting.
27
殿 使使 使 使使 使
Lü Hui, whose courtesy name was Xianké, came from Kaifeng. His grandfather Duan had served as chief minister under Emperors Taizong and Zhenzong. By nature Hui was honest and steadfast; he devoted himself to study at home and kept company only with care. After passing the jinshi examination, he rose from vice director of the Directorate of Tuntian to palace attendant censor. At the time many officials were submitting memorials accusing their colleagues of crimes. Hui said, "Censorial and remonstrance officials are allowed to report matters on hearsay precisely so the throne may gather more counsel and remedy shortcomings in governance. When it falls outside one's proper duties, that is encroachment on another office. Today officials vilify men's whole lives and parade ambiguous affairs into the open; such harshness has gradually become the prevailing habit. I ask that an edict be issued to punish and reform it." The deputy commissioner of military affairs Cheng Kan had curried favor with the powerful to reach the seat of government. Hui memorialized his faults, and Cheng was reassigned as military affairs commissioner administering Yanzhou. He submitted again: "Since Kan was dismissed for lack of talent, he ought not be entrusted again with frontier duties; the post of military affairs commissioner is high in rank and grave in responsibility—not one Cheng deserved." The Princess of Yanguo treated her husband with contempt and, at night, had the forbidden gate opened to enter the palace and plead her case. Hui asked that the gatekeepers be impeached as well, and that the eunuchs of the princess's residence be punished; all were expelled. Four imperial pharmacy supply officials held regimental commissioner titles in absentia; palace loyal assistants who ought to have been culled were retained instead. Hui impeached military affairs commissioner Song Qi for secretly soliciting support, showing favoritism and disturbing the law. An edict removed Qi and made Chen Shengzhi deputy commissioner; Hui argued against the appointment again. After Shengzhi left office, Hui was also sent out as prefect of Jiangzhou, in the sixth year of the Jiayou era.
28
宿西 西 使
He submitted a memorial urging that an imperial heir be established without delay, saying, "I hear that officials inside and outside the court, because no imperial heir has yet been named, have repeatedly submitted secret memorials asking that a member of the imperial clan be chosen. I only ask that Your Majesty heed loyal counsel, act with resolute independent judgment, and check disorder before it arises. I have also heard the grand astrologer report that a comet had crossed the Heart constellation and ask that defenses in the northwest be strengthened. According to the Treatise on Astronomy, the Heart is the proper seat of the Heavenly King and the front star represents the crown prince—when upright it signifies loss of power; when bright it signals good omen. Now it stands upright yet dim, with an ominous comet upon it—I fear the portents of blame reach beyond the northwest alone. From summer through autumn there have been excessive rains and earthquakes; calamities born of yin in excess surely carry their signs in the unseen world. Recently within the imperial clan scandalous rumors have come to light and spread in every direction; people are alarmed and unsettled, and covetous designs are stirring—surely these must be checked at the first sign! For the sake of the altars of state and the ancestral temple, I ask that a worthy kinsman be chosen with care, that the choice accord with Heaven's intent, and that once Your Majesty's decision is firm it be made known to all under Heaven. If by any chance crafty ministers should attach themselves to the affair, posing as loyal and sincere while lulling Your Majesty's resolve—that would be the gravest danger and must not go unexamined." Emperor Renzong handed Hui's memorial to Chief Minister Han Qi, and the decision was settled accordingly.
29
西
He was recalled as attendant censor and made associate director of the remonstrance bureau. When Emperor Yingzong fell ill, Hui asked that the empress dowager daily appoint one senior minister to join the Prince of Huaiyang in supervising the administration of medicine. Palace intendant Ren Shouzhong had long held power; the emperor's accession had not been Shouzhong's wish, and he repeatedly sent spies to the eastern palace spreading slander—in and out of court were in turmoil and fear. Hui submitted letters to both palaces setting forth the fundamental principles in language deep and earnest—much that others found difficult to say. When the emperor's illness eased somewhat, he repeatedly asked to resume personal governance. When the empress dowager returned power to the throne, Hui said to the emperor, "The empress dowager assisted the late emperor for many years and has seen far more of the realm's affairs than you. On great matters you ought to inform and consult her before acting, showing that you dare not decide alone." He then memorialized against Shouzhong's lifelong crimes and, together with his ally Shi Zhaoxi, had them banished to the south. The inner officials Wang Zhaoming and others served as frontier commissioners on the four Shaanxi routes, charged exclusively with tribal affairs. Hui said, "Since Tang times, whenever military campaigns have gone badly, the trouble has never failed to begin with military supervisors. Today the dispatch-bearers on horseback are of the lowest rank—one circuit already cannot endure the harm they do; how much less frontier commissioners?" In the end the posts were abolished.
30
使
In the second year of Zhiping he was promoted to vice director of the ministry of war and concurrently made chief attendant censor. He submitted a memorial: "The censorate and remonstrance officials serve as the sovereign's eyes and ears, meant to sharpen his judgment and guard against obstruction and concealment. Formerly the three censorial bureaus regularly had twenty officers, but their number had steadily dwindled, for those in power did not wish the sovereign to hear of shortcomings within and beyond the court. The censorate now lacked its vice-director; of five censor posts only three were actually serving. Of ten sealed memorials submitted, eight or nine received mere acknowledgment. Of the two remonstrance officers, one had transferred elsewhere and one had been sent on diplomatic missions—the channels of remonstrance were blocked as never in memory. I am privately ashamed for Your Majesty." The emperor read the memorial and immediately appointed Shao Bi director of the remonstrance bureau.
31
使
Then arose the controversy over titles for Prince Pu; the attendant officials proposed calling the prince Imperial Uncle, the secretariat disagreed, and Hui cited principle and argued stubbornly. When great autumn floods struck, Hui said, "Your Majesty's missteps have brought calamity swiftly upon us; only in the matter of Prince Pu have you missed the mark—this is punishment for slighting the ancestral temple." After the suburban and temple rites were complete, he pressed his earlier argument again; he submitted seven memorials without being heeded; he asked to be relieved of his censorial post, and this too was denied. He then impeached Chief Minister Han Qi on five counts of disloyalty, saying, "The earth over Zhaoling is not yet dry, yet you hasten to posthumously honor Prince Pu, causing Your Majesty to favor your biological father and slight your adopted one—to exalt the lesser line and extinguish the greater. Remonstrators debated for months, yet Qi still clung to his error and refused to correct it—throughout the realm people were aggrieved, and all spoke with one voice. I ask that he be demoted to a post in the outer provinces to satisfy public opinion among the scholar-officials." Together with censors Fan Chunren and Lü Dafang he jointly impeached Ouyang Xiu for "having first opened heterodox opinion, using perverse doctrine to persuade the sovereign, trading immediate advantage against the late emperor's intent, and trapping Your Majesty in a wrongful course." None received response. Before long an edict styled Prince Pu as kin; knowing their remonstrance had failed, Hui and the others returned their commissions, remained at home awaiting punishment, and declared that they could not coexist with the chief ministers. The emperor consulted the chief ministers; Ouyang Xiu said, "The censors hold that coexistence is impossible—if we ministers are in the wrong, the censors ought to remain." The emperor hesitated at length, then ordered the censors dismissed; afterward he said, "They ought not be punished too harshly." Hui was demoted to vice director of the ministry of works and appointed prefect of Qizhou.
32
殿 使
When Emperor Shenzong acceded, Hui was transferred to Jinzhou, made academic editor of the Hall for Gathering Worthies, and appointed prefect of Hezhong Prefecture. He was recalled as vice commissioner of the salt and iron commission, promoted to academician in waiting at the Hall of Heavenly Manifestation, restored as director of the remonstrance bureau, and appointed censor-in-chief. At first secret imperial orders went out to buy tens of thousands of taels of gold in Jingdong and pearls in Guangdong; rumor had it the purchases were to supply the ten palace pavilions. Hui said, "Your Majesty is in the prime of life, keen and wise, with the realm at heart—you surely cannot mean to fix your attention on such things. I ask that the orders be revoked at once."
33
When Wang Anshi took power, many said the throne had found the right man. Hui said that Wang did not understand current affairs and that to employ him on a grand scale would be unwise. Editorial assistant Zhang Boguang submitted a memorial saying Prince Qi should move to an outer residence; the empress dowager was incensed, and the emperor ordered him prosecuted for sowing discord. Anshi argued he was guiltless; Hui asked that Boguang be handed over to the judicial authorities—the request was denied. He then submitted a memorial impeaching Anshi: "The greatest villainy wears the mask of loyalty; the greatest sycophancy masquerades as sincerity. Anshi appears plain and rustic without while concealing craft and deceit within. Your Majesty delights in his talent and eloquence and has entrusted him with power. Anshi had no long-term vision from the start; he cared only for novelty and change, deceiving those above and misleading those below, dressing error in elegant words—if anyone is to lead the common people of the realm astray, it will be this man. If he remains long in the seat of government, the realm will know no peace. Boguang's scheme had been instigated by Anshi and Lü Huiqing. Boguang declared publicly, "If the court punishes me severely, I will never let these two men go." Therefore Anshi exerted himself mightily to rescue him. I ask that Your Majesty probe what lies hidden and test my words against public opinion among scholar-officials—then you will know whether I speak rightly." The emperor was then placing his trust in Anshi and returned the memorial unacted upon. Hui asked to be dismissed; the emperor said to Zeng Gongliang, "If Hui is sent out, I fear Anshi will take it amiss." Anshi said, "I have pledged my life to the state; if Your Majesty acts with justice, how dare I shrink from appearances or fuss over comings and goings?" Hui was then sent out as prefect of Dengzhou. Su Song was assigned to draft the appointment edict; Gongliang said to him, "When Boguang submitted his memorial in the fourth year of Zhiping, Anshi was in Jinling and Huiqing was supervising the wine tax in Hangzhou—how could they have coached him?" Accordingly the edict read, "He indulged the slander of petty men and wantonly spread baseless words to deceive the sovereign." When the edict was issued, the emperor blamed Song; after Gongliang's account was reported to him, he learned that during the Zhiping era Boguang had spoken on his own of other matters—not this one. When Hui was about to speak out, Sima Guang urged him to hold back; Hui said, "Anshi may enjoy a reputation in his own time, but he clings to partial views, trusts wicked deceivers too readily, and delights in men who flatter him. His words sound fine in the hearing, but put into practice they prove unsound; place him among the chief ministers and the realm will surely suffer for it. Moreover the new sovereign has only just acceded; those with whom he deliberates day and night are no more than two or three chief ministers—if they are not the right men, the nation's business will be ruined. This is a disease at the heart of the state—we must treat it before it is too late; how can we afford to delay?" Once Hui was dismissed, Anshi grew all the more overbearing. Guang came thereby to admire Hui's foresight and considered himself his inferior.
34
宿
The following year he was reassigned as prefect of Henan, but before the order was issued he fell gravely ill. He was soon made promoter of Chongfu Palace; citing illness he submitted a request to retire, saying, "Your subject had no chronic ailment originally, but physicians applied the wrong methods and recklessly administered decoctions according to whim—a slight error at the fingertip, and calamity spread to all four limbs. One body is a small thing and scarcely worth grieving over—but what of the charge entrusted to the nine clans!" He was using his bodily illness as an allegory for the state of court governance.
35
Three times Hui held the duty of remonstrance and each time left office after impeaching chief ministers; for a time men praised his unyielding integrity. Even in grave illness he still grieved and sighed morning and night, bearing the affairs of the realm on his mind. When his condition turned critical, Sima Guang went to visit him; when he arrived, Hui's eyes were already shut. Hearing Guang weep, he jolted upright, opened his eyes with effort, and said, "The affairs of the realm can still be set right—Junshi, press on." Guang said, "Is there anything more you would entrust to me?" He said, "Nothing." He then died, at fifty-eight; all who heard grieved for him throughout the realm.
36
At the opening of the Yuanyou era, Lü Dafang, Fan Chunren, and Liu Zhe memorialized his loyalty; an edict posthumously granted him the title General of Promotion of Righteousness and appointed his son Yougeng senior temple warden in the Court of Imperial Sacrifices. After Hui's dismissal, the censors Liu Shu, Liu Qi, and Qian Yi were all demoted for speaking against Anshi.
37
簿耀西 宿西使
Liu Shu, whose courtesy name was Xiaoshu, came from Huzhou. He passed the jinshi examination, served as chief clerk of the censorate, was prefect of Wen, Yao, and Zhen, served as judicial intendant for Jiangxi, rose by accumulated posts to vice director of the ministry of justice, and for six years did not submit his annual merit review. Hu Su of the Court of Review praised his calm integrity, and he was specially promoted to vice director of the ministry of war, made transport commissioner for the Jinghu and Jingxi circuits, and later advanced through a grace edict to director of the ministry of justice.
38
使 退
When Shenzong came to the throne, he was summoned as supervising censor in charge of mixed duties, and again for eleven years he filed no annual merit review. Knowing he had long remained at the same rank, the emperor appointed him director of the ministry of personnel. He once argued that curbing luxury should start in the inner palace, that Zhang Biguang deserved death, Gao Jujian deserved removal, that Zhang Fangping should not take part in high policy, and that Wang Gongchen should not be made commissioner of the Xuanhui Guard. None of these memorials received a reply. When Teng Fu served as censor-in-chief, Shu prepared to impeach him. Fu heard of it and first asked for a private audience with the emperor. After Fu withdrew, Shu said that Fu, as a remonstrance officer, had produced nothing of substance and went on to expose his hidden misconduct. The emperor said, "Fu contends over every matter that comes before him and does the court great good, though outsiders do not know it. Fu never stops praising your virtues—say no more."
39
When Wang Anshi became vice grand councilor, the emperor issued an edict giving the censor-in-chief sole authority to recommend censors, with no restriction on rank. Zhao Bian objected but could not prevail. Shu said, "Under the old system, censorial nominees had to hold ranks from vice director in the secretariat-chancellery track down to doctor of the grand imperial sacrifice, with actual experience as vice-prefect; and Hanlin academicians and the censorate's own vice commissioners had to recommend them in mixed rotation. When many voices joined in recommendation, each would do his utmost and there would be no room for bias or private favor. Now, if the choice rests with the censor-in-chief alone, likes and dislikes will be his alone. If every appointee were the right man, trouble might still be avoided; but if even one unworthy man were chosen, he would take orders from powerful ministers, build a faction of his own, and those who would not join him could be slandered and framed by whispered accusation—the abuses would be many. To change laws and institutions is no small matter, yet here only two vice grand councilors signed a joint memorandum. Moreover Chief Councilor Fu Bi was temporarily on leave, Zeng Gongliang had already taken his seat at court, and the censorate is not short-handed—why the sudden haste! I ask that the earlier order be withdrawn, and that after Bi returns you discuss the matter with Gongliang and only then put it into effect." His plea went unheeded.
40
Shu also served as judicial commissioner of the ministry of justice. Anshi pressed his view on the legal classification of premeditated murder, and Shu rejected it. When the edict came down, Shu sealed it and sent it back to the Secretariat, memorializing again and again in defense of his position. Anshi reported to the emperor, and an edict ordered Wang Kezhen, investigating officer of the Kaifeng prefecture, to impeach Shu. Thereupon Shu, together with censors Liu Qi and Qian Yi, submitted a joint memorial saying:
41
"Since Anshi took power, in less than a few months feeling inside and outside the court has been in uproar. This is because he follows his own whim, treats the laws lightly, and acts without fear or restraint. Your Majesty seeks worthy men and good government with the eagerness of hunger and thirst, and so you placed Anshi in office. You meant to bring the age to the level of Tang and Yu, yet he instead practices the cunning arts of Guan Zhong and Shang Yang, scheming only to please. He then conspired with Chen Shengzhi to seize the revenue powers of the Three Fiscal Departments and claim the credit for himself; opening new bureaus, appointing officials, and sending eight men out across the empire—shocking all who heard of it and unsettling the people's hearts. Last year, building on Xu Zun's glossing over faults, he rashly proposed changes to the law on voluntary confession and interrogation; Anshi indulged this one-sided view, overturned established practice, and harmed the public good of the realm. Zhang Biguang urged that the Prince of Qi be sent away from court, sowing discord between kin—a crime that deserved death. Lu Hui and others submitted memorial after memorial demanding that he be punished and banished. Though Your Majesty agreed to their request, Anshi alone spoke blind counsel and misled Your Majesty's judgment. Your Majesty, believing that he was acting out of personal loyalty, held back and did nothing. The institutions of the previous reign ought to be preserved by every generation and never abandoned; yet he would change everything and cast aside what should be kept. From the examinations through his official career, Anshi upheld the way of Yao and Shun and led the scholars, so that men of learning all turned to him and called him worthy. Your Majesty heard the same and, knowing it, raised him to the highest office. Given such exclusive favor from the throne, he ought to have served the age; instead he led with schemes for profit, striving only to please—so far have his words and deeds diverged. His obstinacy and self-will go further still. How can a man so treacherous, so deceitful, and so hungry for power be kept in the halls of government to disorder the laws of the state! We beg that he be removed at once, to reassure the hearts of the common people throughout the realm. Zeng Gongliang sits among the chief ministers yet fails to serve the state with full loyalty; instead he shrinks back in fear, secretly builds alliances to protect his position, and long blocks the path of worthy men—he too should be dismissed. As for Zhao Bian, he keeps his purse shut and his hands folded, doing nothing but drift with the great ministers—is that how one should serve the ruler!"
42
When the memorial was submitted, Anshi proposed that Qi and Yi be demoted first to supervise salt affairs at Chuzhou and Quzhou. Gongliang thought the penalty too harsh. Anshi said, "Jiang Zhiqi was also demoted to a supervisory post—we should follow that precedent." Sima Guang then submitted a memorial saying, "I have heard Confucius say, 'To uphold the Way is not as good as to uphold one's office. Mencius said, 'One whose duty is to speak, if he cannot speak as he ought, should leave.' This is the enduring principle of all ages—the great duty of a minister. The change to the law on premeditated murder and voluntary confession is already known throughout the realm to be wrong. The court already overrode public opinion to enforce it, and now would punish ministers for doing their duty—I fear the realm will lose heart. A man who feeds hawks and falcons on tied bait wants their fierceness—once they are fierce, if you cook them, what use are they! Qi and Yi are guilty of nothing but blunt honesty, yet because they crossed powerful ministers they were harshly punished and demoted—I fear that from now on officials will shrink from speaking out. I ask that their original ranks be restored, to quiet the alarm of the court." There was no reply.
43
The Kaifeng investigation was concluded; through three interrogations Shu would not confess. Anshi wanted him imprisoned; Guang again argued with Fan Chunren, and they finally agreed on demoting him to vice-prefect. The emperor would not agree and instead appointed him prefect of Jiangzhou. A year later he was made superintendent of the Chongxi Abbey. He died at seventy-two. At the beginning of the Shaoxing era he was posthumously granted the title Secretariat Compiler.
44
西使
Liu Qi, whose courtesy name was Gongyu, came from Xuancheng. Broadly learned and quick to grasp what he read, he held himself to a stern and upright standard. As vice director of the ministry of justice he served as vice-prefect of Shezhou. Summoned as attendant censor, he memorialized, "Since Suizhou was fortified we have repeatedly provoked Qiang raids—it should be abandoned." In western Zhejiang a transport canal was opened; the work was slight, but the envoy exaggerated it and was promoted for merit. Critics denounced the affair, and an edict ordered Qi to investigate on the spot; every official was terrified. Qi prosecuted only the two ringleaders and no one else. After his demotion he served as vice-prefect of Dengzhou, where he died at sixty-one.
45
Qian Yi, whose courtesy name was Andao, came from Wuxi in Changzhou. He began as investigating officer under the Ninghai military governorship. The prefect Sun Yan ruled by fear, and his subordinates scurried to obey. Yi did his duty without yielding; whenever he saw something wrong he fought it, and for this alone he won special respect. As magistrate of Gan and Wucheng counties, he was known in both places for the quality of his administration.
46
殿
Near the end of the Zhiping era he served as acting palace censor while holding the rank of vice director of the ministry of revenue. Xu Zun disputed the legal classification of a premeditated murder case and, before the issue was settled, was appointed to judge at the Court of Judicial Review. Yi argued, "One man's biased opinion must not cloud the law of the realm; Zun's views are narrow and stubborn, and he is unfit to bear responsibility for penal law." His objection was not accepted. Two years later he was demoted. As he was about to leave the censorate, he rebuked his colleague Sun Changling before the whole assembly: "Ordinary scholars never even knew your name. You merely fawned on Wang Anshi while serving at Jinling, and through backstairs recommendation won appointment as censor. You ought at least to think about the welfare of the state—why must you court favor only to win a better post? I am now being sent into distant exile—do you think your strategy has succeeded? In my eyes you are lower than dogs and swine." With that he shook out his robes, mounted his horse, and rode away.
47
Later he was transferred from Quzhou to Xiuzhou. His family was poor and his mother elderly; he had to borrow from friends and relatives even for daily meals, yet he remained cheerful and showed none of the bitterness of exile. Su Shi sent him a poem containing the line "The censor of the black office has a liver of iron," and men thereafter called him the Iron-Liver Censor. He died at fifty-three.
48
調 便
Zheng Xia, whose courtesy name was Jiefu, came from Fuqing in Fuzhou. During the Zhiping era he accompanied his father to a post at Jiangning, shut his doors, and studied with fierce dedication. Wang Anshi knew his name, invited him to an audience, and praised him warmly. He passed the jinshi examination with high honors and was appointed legal aide in Guang Prefecture. Anshi was in power. Whatever he put into effect, the people found burdensome. When Guang Prefecture had doubtful cases, Xia reviewed them, drafted opinions, and forwarded memorials; Anshi approved every request. Xia was deeply moved, regarded him as a patron who understood him, and resolved to serve him with full loyalty.
49
滿 使 退 使 便使
When his term ended, he went directly to the capital. The new law-examination decree had just taken effect, allowing successful candidates to leap to capital office; Anshi wanted to advance him by that route, but Xia declined on the ground that he had never studied law. Three times he visited him. When Anshi asked what he had heard, he answered, "The Green Sprouts loans, the labor-exemption tax, the baojia system, the market-trade monopoly, and frontier warfare—I cannot pretend these give me no concern." Anshi made no answer. Xia withdrew and never visited again, but wrote letter after letter describing how the new laws harmed the people. After some time he was appointed supervisor of the Anshang Gate. Though displeased, Anshi still sent his son Wang Bian to discuss the law examination with him. When the Classics Revision Bureau was being set up, Anshi also wanted to appoint Xia as a collator and sent his client Li Dongmei to explain his intent. Xia replied, "I have read too little to deserve the title of collator. I came only to study the classics under the prime minister's tutelage. Yet in everything the prime minister says and argues, office and rank come first; the way he treats men of learning is shallow as well. If you truly mean to help Xia and see him succeed, take the proposals he has offered for the people's benefit, put one or two into practice, and let him rise without shame—would that not be better?"
50
By then the labor-exemption tax had been promulgated, and townspeople and merchants alike found it oppressive—even water carriers, barbers, porridge sellers, and tea hawkers could not trade unless they paid fees. Tax offices demanded market-profit levies that sometimes exceeded the cost of the goods themselves, and merchants even fought to the death over them—such cases were countless. Xia reported these abuses to Anshi through Li Dongmei. Before long an edict exempted petty street vendors from the tax, cut the heaviest merchant levies by seven-tenths, and left the other measures unenforced.
51
From the seventh month of the sixth year of Xining until the third month of the seventh year, no rain fell, and the people lost all hope of living. Refugees from the northeast clogged the roads whenever wind and dust blotted out the sky—emaciated, wretched, without a whole garment to their names. Capital residents bought hemp bran and wheat bran to mix with rice into gruel, or lived on wild fruit and grass roots; some wore shackles even as they hauled tiles and timber to sell and pay the state—such scenes never ceased. Knowing Anshi would not heed remonstrance, Xia painted everything he had witnessed, brought a memorial to the Gate of Receiving Instruction, and was turned away. He then falsely marked it as a secret emergency and sent it by courier to the Yintai Office. The memorial in essence said:
52
使祿使
"Last year brought a great locust plague; through autumn and winter drought raged; wheat withered in the fields; the five grains failed; the people live in dread of death; now in spring they strip the land bare and drain every pool for fish—grass, trees, fish, and turtles alike cannot live on; when disaster strikes, none can hold it back. I beg Your Majesty to open the granaries, relieve the destitute, and abolish every oppressive and unjust measure of the officials. May this summon harmony below and answer Heaven above, and prolong the lives of countless people already at death's door. Today the censorial and remonstrance offices are filled with placeholders, and the ministers at your side are greedy, base men chasing profit, so that worthy men who hold to the Way will not speak with them. Your Majesty governs the empire's loyal talent with rank and reward—yet to leave men such as these in power is no blessing to the dynasty. I hear that every commander returning from southern and northern campaigns brings maps of victories and terrain; yet not one has reported how the people of the realm are pawning wives and selling children, cutting mulberry trees and tearing down homes, fleeing in desperation without enough to live on. Your subject has painted into one scroll what he sees each day; the sight alone is enough to weep. And how much worse are the things not shown! If Your Majesty acts on this memorial and no rain falls within ten days, I ask to be executed outside the Xuande Gate for the crime of deceiving my sovereign."
53
When the memorial arrived, Shenzong studied the picture again and again, sighed deeply four times, and carried it inside in his sleeve. That night he could not sleep. The next day he ordered Kaifeng to stop collecting transit exemption fees in practice, the Three Departments to investigate the market-trade offices, the Directorate of Agriculture to open the Ever-Normal Granaries, the Three Guard units to account for troops used in Xihe, and circuit intendants to report why people and goods had scattered along the roads. Green Sprouts and labor-exemption interest collections were suspended, and field-equalization and baojia were abolished—eighteen measures in all. People in the streets shouted for joy and congratulated one another. The throne also issued an edict of self-reproach inviting remonstrance. Three days later heavy rain fell, soaking the land far and near. When the chief ministers came to congratulate him, the emperor showed them Xia's picture and memorial and rebuked them; all bowed low in apology.
54
Anshi submitted a memorial asking to resign, and only then did the court learn why the measures had been taken. His enemies gnashed their teeth and handed Xia over to the censorate on the charge of dispatching the courier without authorization. Lü Huiqing and Deng Wan told the emperor, "For years Your Majesty has labored without rest to build these excellent policies, and the realm is only now beginning to benefit; yet in one day, on the word of a reckless man, nearly all of it is undone—is that not a pity?" They wept together before the throne, and the New Policies were restored in full.
55
殿
After Anshi departed and Huiqing took power, Xia submitted another memorial criticizing the administration. He also compiled the Tang biographies of Wei Zheng, Yao Chong, Song Jing, Li Linfu, and Lu Qi into two scrolls titled "Portraits of the Deeds of Upright Gentlemen and Crooked Petty Men." For ministers in office who secretly resembled Li Linfu and his like while opposing Chong and Jing, he wrote again, grouping each man with his kind, and presented the work to the throne. He also reported rumors of armored men in the inner palace and of armed men entering the hall. Huiqing memorialized that this was slander and had Xia placed under registered exile in Tingzhou. Yang Zhongxin, a clerk of the censorate, visited him and said, "The censors remain silent while you keep memorializing—the duty of remonstrance has fallen to a gate supervisor while the censorate stands empty." He took two volumes of Memorials of Famous Ministers from his robe and gave them to Xia, saying, "Let these aid the upright." Huiqing made the incident public and also incited Censor Zhang Hu to impeach Feng Jing as Xia's accomplice. When Xia reached Taikang he was brought back to stand trial; once the case was closed, Huiqing urged the death penalty. The emperor said, "Xia did not speak for his own gain; his loyalty deserves praise—how can he be punished severely?" He was merely exiled to Yingzhou. When he arrived he lived in a monk's hall on the verge of collapse; the people of Ying, high and low alike, honored him, sent their sons to study under him, and built a house for him to move into.
56
The historian comments: Hui was three times dismissed for speaking out; Shu, Qi, and Yi suffered to the point of death—yet none regretted it. Though fortune never favored them, their names shine before the world and posterity. Xia held only a minor post, yet though he had not yet earned trust he remonstrated boldly and with a few words moved his ruler; policies that harmed the people were nearly swept away at once. Though success was not complete, his intent stands clear before the world and posterity. The crimes of Lü Huiqing and Deng Wan—no punishment could be enough!
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →