← Back to 宋史

卷三百五十八 列傳第一百十七 李綱上

Volume 358 Biographies 117: Li Gang 1

Chapter 358 of 宋史 · History of Song
← Previous Chapter
Chapter 358
Next Chapter →
1
Li Gang (Part One)
2
殿
Li Gang, styled Boji, was a native of Shaowu; his family had lived in Wuxi since his grandfather's time. His father Kui served to the end as Attendant-Draftsman of the Dragon Diagram Hall. Gang passed the jinshi examination in the second year of the Zhenghe reign (1112). He rose to Investigating Censor with concurrent appointment as Acting Palace Attendant Censor. When his memorials on state affairs offended the powerful, he was reassigned as Secretary of the Ministry of Revenue and later promoted to Attendant on the Emperor's Movements.
3
In the first year of Xuanhe (1119), when the capital was struck by severe floods, Gang submitted a memorial arguing that yin forces had grown too strong and that the court should worry about banditry and foreign invasion. The court took offense at his words and demoted him to supervise the tax office at Shaxian in Nanjian Prefecture.
4
使
In the seventh year of Xuanhe, he was appointed Vice Director of the Court of Imperial Sacrifices. At that time the Jurchens had violated the alliance. Frontier reports poured in one after another. As the court debated how to evade the enemy, an edict ordered troops raised to rescue the throne, appointed the crown prince Governor of Kaifeng, and directed the emperor's attendants each to submit his views. Gang submitted his Five Strategies for Defense Against the Barbarians and said to his friend Supervising Secretary Wu Min, "The proposal to establish a governor—is it not meant to entrust someone with holding the capital? With so mighty an enemy raging so wildly, unless he is given a title and rank, it will not suffice to summon the heroes of the realm. The crown prince's respectful and frugal virtue is known throughout the realm; he is fit to guard the altars of state. You, sir, have the duty of presenting memorials, remonstrating, and deliberating with the ruler—why not speak to the emperor as forcefully as you can on this?" Min said, "Would regency suffice?" Gang said, "In Emperor Suzong's affair at Lingwu, without establishing a reign title it was not enough to restore the state; yet the proposal to establish a reign title did not come from Emperor Ming of Tang, and later ages have regretted that. Our lord is intelligent, benevolent, and forgiving. If your words should by any chance be carried out, we shall see the Jurchens repent their violence, the altars of state restored to peace, and the realm receive the benefit." The next day Min requested an audience, fully explained his reasons, and added that Li Gang's view was essentially the same as his own. An edict summoned Gang to join the deliberations. He pricked his arm and wrote a memorial in blood, saying, "For the crown prince to regent is a matter of ordinary ritual. Now a great enemy has entered in attack; safety and survival hang by a thread—can one still cling to ordinary ritual? If one's title and status are not correct yet one holds great power, how can one summon the realm and hope for success even in the slightest degree? If the crown prince is temporarily given a title and rank, made to guard the altars of state for Your Majesty, and wins the hearts of generals and soldiers so that they die defending against the enemy, the realm can be preserved." When the memorial was submitted, the plan for abdication was decided.
5
使 使 殿 使
When Emperor Qinzong took the throne, Gang submitted a sealed memorial, saying, "At present China's strength is weak, the way of the superior man is in decline, and laws, standards, and discipline are utterly without order. At the beginning of Your Majesty's accession, you ought above to respond to Heaven's heart and below to accord with the people's desires. Drive out foreign calamities and make China's position honored; execute and root out inner traitors and make the way of the superior man grow long, to fulfill the intent with which the Retired Emperor entrusted you." He was summoned for audience in the Yanshe Hall. The emperor came forward to meet him and said to Gang, "When I was lately in the Eastern Palace, I saw your memorial on the flood disaster, and I can still recite it." Li Ye was sent to the Jurchens to negotiate ceding territory. Gang memorialized, "The territory of our ancestors must be defended to the death; not an inch may be given to others." Emperor Qinzong approved and accepted this, and appointed him Vice Minister of War.
6
使 祿 忿 使
In the first year of Jingkang (1126), Wu Min was made Deputy Commissioner of the Mobile Headquarters and Gang was made Staff Officer. The Jurchen general Wanyan Zongwang crossed the Yellow River with his army. Emperor Huizong traveled east, and the chief ministers debated asking the emperor temporarily to avoid the enemy's edge. Gang said, "The Retired Emperor entrusted the altars of state to Your Majesty—can you cast them aside and leave?" The emperor was silent. Grand Preceptor Bai Shizhong said the capital could not be held. Gang said, "Of all the walled cities under Heaven, is there any like the capital? Moreover, the ancestral temples, altars of soil and grain, officials, and myriad people are all here—abandoning this, where would you go?" The emperor turned to the chief ministers and said, "What plan shall we adopt?" Gang stepped forward and said, "Today's plan should be to put the army and horses in order, solidify the people's hearts, hold fast together, and await the armies coming to rescue the throne." The emperor asked who could command the troops. Gang said, "The court honors great ministers with high rank and rich stipends precisely so that they may be used on the day of need. Although Bai Shizhong, Li Bangyan, and the rest may not necessarily understand warfare, by virtue of their rank and titles they ought to reassure the generals and soldiers and resist the enemy's edge—that is their duty." Shizhong said angrily, "Can Li Gang not take troops out to fight?" Gang said, "If Your Majesty does not consider me mediocre and weak, and should you put me in charge of the army, I wish to repay you with my death." Thereupon Gang was made Right Vice Director of the Department of State Affairs.
7
輿 輿
The chief ministers still clung to the plan of avoiding the enemy. An edict appointed Gang Commissioner for the Eastern Capital. Gang forcefully explained to the emperor why he must not leave, and said, "When Emperor Ming of Tang heard that Tong Pass had fallen, he at once traveled to Shu; the ancestral temples and court were destroyed at the hands of bandits. Fan Zuyu held that his error lay in not being able to hold fast and await relief. Now armies from the four quarters will gather like clouds within days—how can Your Majesty lightly move and tread the overturned cart of Emperor Ming?" The emperor's mind was somewhat enlightened. Just then a eunuch reported that the empress had already departed. The emperor's expression changed, and in haste he descended from the imperial couch and said, "I cannot remain." Gang wept and bowed, blocking his way with the threat of death. The emperor looked at Gang and said, "I shall now remain for your sake. Matters of organizing troops and resisting the enemy I entrust entirely to you—see that there is no negligence." Gang received the commission in fear and trembling. Before long the emperor again resolved on a southern tour. Gang hurried to court, but the palace guards were already armored and the imperial carriage had already been harnessed. Gang urgently called to the palace guards, "Do you wish to guard the altars of state, or do you wish to follow the imperial tour?" All said, "We wish to die holding fast." Gang entered and said in audience, "Your Majesty already promised that I might remain—why again warn of departure? Now the parents, wives, and children of the Six Armies are all in the capital; they wish to die holding it fast. If midway they scatter and return, with whom will Your Majesty be guarded? The enemy's troops have already pressed close. Knowing that the imperial carriage is not far off, with swift horses they will pursue hotly—how can they be resisted?" The emperor was moved to understanding and ordered the journey halted. Gang transmitted an edict to those around him, saying, "Whoever again speaks of leaving shall be beheaded!" The palace guards all bowed prostrate and shouted "Ten thousand years!" When the Six Armies heard this, none failed to be moved to tears.
8
使便 退 使 宿 退
Gang was appointed Commissioner of the Mobile Headquarters for the Emperor's Personal Campaign, with discretionary authority. Gang prepared the equipment for defense and battle, and within a few days all was complete. When the enemy attacked the city, Gang personally supervised the fighting. He recruited brave men to be lowered by rope down the wall; more than ten chieftains were beheaded and several thousand of the enemy were killed. The Jurchens knew there was preparation, and hearing also that the emperor had already abdicated within the palace, they withdrew. They requested that a great minister be sent to the army to negotiate peace; Gang asked to go. The emperor sent Li Zhuo. Gang said, "Safety and peril hang on this one move—I fear Li Zhuo is cowardly and will ruin the affairs of state." The emperor would not listen and ultimately sent Zhuo. The Jurchens demanded gold and coin by the tens of millions, sought the cession of Taiyuan, Zhongshan, and Hejian, and demanded a prince of the blood and a chief minister as hostages. Zhuo received his commission and did not venture a single word in reply; he returned to report. Gang said, "The gold and coin required would exhaust the realm and still not suffice—how much less the capital? The three garrisons are the realm's shield—if they are ceded, how can a state be established? As for sending hostages, the chief minister ought to go; a prince of the blood ought not to go. If eloquent envoys are sent to discuss provisionally what may or may not be done and are detained for several days, when great armies gather from the four quarters the enemy, a lone army deep in hostile territory, though they may not obtain what they desire, will also return quickly. At that time, if a treaty is made with them, they will not dare lightly despise China, and peace can be lasting." The chief ministers' deliberations did not agree; Gang could not prevail and asked to leave. The emperor comforted and instructed him, saying, "You need only go out and organize the army; this matter can be discussed slowly." When Gang withdrew, the oath document had already been issued and everything requested was granted. The emperor's younger brother, Prince Kang, and Junior Grand Councilor Zhang Bangchang were sent as hostages.
9
At that time the court daily sent gold and coin, yet the Jurchens' demands did not cease, and each day they wantonly plundered and burned. Armies coming from the four quarters to rescue the throne gradually began to arrive; Zhong Shidao and Yao Pingzhong also arrived with troops from Jingyuan and Qinfeng. Gang memorialized, saying, "The Jurchens are insatiably greedy and have become extremely violent and rebellious; their situation is such that troops must be used. Moreover, the enemy troops are said to number sixty thousand, while the armies coming to rescue the throne gathered below the walls already exceed two hundred thousand; They have entered deep territory with a lone army, like tigers and leopards throwing themselves into cages and traps—they should be taken by stratagem; there is no need to contend with them for a single day's strength. If the river crossings are held fast, supply routes cut off, troops divided to recover the districts north of the capital, and heavy forces positioned facing the enemy camp with walls held firm and no battle fought, as Zhou Yafu used to wear down the Seven Kingdoms, wait until their food is exhausted and their strength spent, then with a single dispatch recover the oath document and the three garrisons, let them return north, and strike them halfway across; this is a plan certain to succeed." The emperor deeply approved and set a date for action.
10
使 使 使
Yao Pingzhong was brave but lacked counsel, eager for achievement. Ahead of schedule he led ten thousand infantry and cavalry by night to strike the enemy camp, intending to capture Wanyan Zongwang alive and take Prince Kang back. At midnight an emissary from the palace transmitted an edict telling Gang, "Yao Pingzhong has already acted—you must quickly go to his aid." Gang led the generals out at dawn through the Fengqiu Gate and fought the Jurchens at Mutianpo. With the divine arm crossbow he shot at the Jurchens and drove them back. Pingzhong, because his raid on the enemy camp failed, feared execution and fled. When the Jurchen envoy came, Chief Councilor Li Bangyan told him, "The use of troops was Li Gang's and Yao Pingzhong's doing—not the court's intent." Thereupon Gang was dismissed and Cai Mao replaced him. Imperial University students Chen Dong and others went to the palace gate and submitted a memorial, clarifying that Gang was innocent. Soldiers and civilians, without having arranged it beforehand, gathered by the hundreds of thousands. Their shouts shook the earth. Indignant that they received no reply, they even killed and wounded eunuchs. The emperor urgently summoned Gang. Gang entered in audience, wept, bowed, and asked for death. The emperor also wept and ordered Gang restored as Right Vice Director of the Department of State Affairs and Commissioner for the Defense of the Four Walls of the Capital.
11
退
Earlier, when the Jurchens attacked the city, Cai Mao had forbidden the use of arrows and stones without authorization; the officers and soldiers had accumulated resentment. Now Gang issued orders that whoever could kill the enemy would receive rich rewards, and none failed to leap forward eagerly. The Jurchens were afraid and gradually withdrew. Having also obtained the edict ceding the three garrisons and a prince as hostage, they then withdrew their army. Gang was appointed Commissioner of the Bureau of Military Affairs. Gang memorialized requesting that, following the precedent of Chanyuan, troops be sent to escort them, and that the generals be warned that when they could strike, they should strike. Thereupon one hundred thousand troops advanced in separate columns; officers and soldiers received their orders and marched eagerly. Earlier, the Jurchen commander Wanyan Nianhan had besieged Taiyuan; the defending generals Zhe Keqiu and Liu Guangshi were both defeated; The righteous militia of Pingyang Prefecture also rebelled, guiding the Jurchens through the North and South Passes and taking Longde Prefecture; by this time they attacked Gaoping. The chief ministers blamed Gang for having sent all the troops below the walls in pursuit of the enemy, fearing that in haste nothing could be done, and urgently recalled the generals. The generals had already pursued the Jurchens between Xing and Zhao when they suddenly received orders to return; none failed to wring their hands in frustration. By the time Gang argued forcefully and pursuit was resumed, the officers and soldiers had lost their fighting spirit.
12
使使
An edict ordered deliberation on welcoming the Retired Emperor back to the capital. At first, when Emperor Huizong traveled south, Tong Guan, Gao Qiu, and others escorted him with troops. After they had departed, hearing that the capital was besieged, they halted the southeastern relay posts and the armies coming to rescue the throne. Along the roads there was widespread talk that Tong and the others were plotting rebellion. Chen Dong submitted a memorial requesting execution of Cai Jing, Cai You, Tong Guan, Zhu Mian, Gao Qiu, Lu Zongyuan, and others. It was proposed to send Nie Shan as Transport Commissioner to deal with them. Gang said, "If Shan's plan should succeed, the shock to the Retired Emperor would be a worry for Your Majesty. If by any chance it should fail, those several men, taking the Retired Emperor to the southeast and seeking a circuit in Jiannan—how would Your Majesty deal with that? Better to cancel Shan's mission and request that the Retired Emperor remove those several men—then things can be settled without labor." The emperor followed his advice.
13
便 調使
When Emperor Huizong returned and stopped at Nandu, he sent a letter asking the reason for reforming government affairs, and also summoned Wu Min and Li Gang. Some feared the Retired Emperor's intent might be unpredictable. Gang asked to go, saying, "This is nothing else—it is only that he wishes to know the affairs of the court." When Gang arrived, he fully explained the emperor's filial piety and longing, his wish to support the Retired Emperor with the realm, and requested that His Majesty return early to the capital. Emperor Huizong wept for several lines and asked, "For what reason did you leave before?" Gang replied, "Your servant formerly served as Left Historian. Because of reckless discussion in memorials on the flood disaster, I received the grace of being spared the punishment of the axe; yet what I said at that time was that the changes of Heaven and earth each respond according to their kind—it was precisely a portent of today's siege. Calamities and strange events are like a person's body: when disease is in the five viscera, it appears in the complexion and in the pulse; a skilled physician can know it. Therefore the sage observes changes in Heaven and earth and rectifies what lies within himself; thus he can govern and preserve the state without the worry of peril and disorder." Emperor Huizong praised this. He also inquired about the recent sequence of siege and defense at the capital, and their words gradually became harmonious. Emperor Huizong then spoke of halting relay posts at the traveling palace and other matters, saying, "At that time I feared the Jurchens would learn where the traveling palace was—it was nothing else." Gang memorialized, "In times of extreme peril, when the two palaces were cut off from each other, the court's responses to the traveling palace could not but have some that did not arrive—it is only that the sage's measure illuminates this." He also said, "The emperor is filial and benevolent; he fears only that there may be something not to the Retired Emperor's liking. Whenever he receives an edict of inquiry, he is anxious and will not eat. Your servant ventures to compare it to this: when the head of a household goes out and fierce bandits arrive, the younger members charged with household affairs must take appropriate measures as the occasion requires. The elder ought only to comfort them for having preserved the great plan of fields and gardens; if petty matters are punished, how can the younger members escape blame? At the beginning of the emperor's transfer of the throne, when Your Majesty traveled on tour, it happened that a great enemy entered in attack; for the sake of the altars of state, many things could not but be slightly changed. When Your Majesty returns in the imperial carriage, your servant holds that there ought to be something greatly to comfort and reassure the emperor's heart—do not inquire into petty matters." Emperor Huizong was moved to understanding and bestowed on Gang a jade belt, golden fish, and ivory tally, saying, "The people at the traveling palace are all delighted that you have come; take these to show my intent—you may wear them at once." He also said, "You have great merit in assisting the emperor and defending the altars of state. If you can harmonize the relations between father and son so that there is no suspicion or obstruction, you will be recorded in the blue annals and your name will last ten thousand generations." Gang wept in gratitude and bowed again.
14
When Gang returned, he fully reported the Retired Emperor's intent. The chief ministers submitted the protocol for welcoming the Retired Emperor; Geng Nanzhong proposed wishing to remove those around the Retired Emperor before the imperial carriage could advance. Gang said, "To do this is to show him suspicion. The principle of the realm is sincerity and doubt, clarity and obscurity alone. From sincerity and clarity one may extend it and reach Yao and Shun; from doubt and obscurity one may extend it and the calamities are beyond counting. Geng Nanzhong does not assist Your Majesty with the way of Yao and Shun, but is obscure and full of doubts." Nanzhong said angrily, "Your servant has just seen Remonstrance Officer Chen Gongfu—it was he who, for Li Gang, rallied scholars and civilians to kneel at the palace gate; I request that he be sent down to the censorate for interrogation." The emperor was startled. Gang said, "What Nanzhong and I were discussing was the affairs of state. Yet Nanzhong speaks thus—how dare I further offer any defense? I request that the matter of Gongfu be sent to the officials, and that I may beg to retire and await punishment." He submitted more than ten memorials and was not permitted.
15
退 退
When the Retired Emperor returned, Gang welcomed and bowed at the Gate of the Realm. The next day, after audience at Longde Palace, he withdrew and again submitted a memorial earnestly requesting to resign. The emperor personally wrote an edict of instruction, saying, "Lately the enemy was near the suburbs; scholars and commoners knelt at the palace gate. In a morning's haste, the multitude numbered hundreds of thousands; loyal indignation stirred them and they spoke as one without prior arrangement—how could this be human effort alone? Those who were displeased spread rumors and made you uneasy; I deeply understand you—do not take it to heart. The great enemy has just withdrawn; I rely on you to assist in these difficult times—you ought to make an effort and remain for my sake." Gang had no choice but to take up his post. The emperor issued eight items on border defense and resisting the enemy.
16
調 調 使 便
At that time the northern troops had already departed, the Retired Emperor had returned to the palace, and above and below were at ease, setting border affairs aside without inquiry. Gang alone was worried and, with Vice Commissioner of the Bureau of Military Affairs Xu Han, deliberated on mobilizing troops for autumn defense. Wu Min requested establishing a Detailed Deliberation Office to examine laws and institutions in order to reform corrupt government; an edict made Gang the supervising official, but Nanzhong obstructed and stopped it. Gang memorialized, "The border peril is acute and allocations are insufficient; one ought slightly to restrain excessive and indiscriminate appointments to fill the state's needs. For example, posts from military commissioner down to distant prefectural governor were originally to reward meritorious ministers; now all obtain them through favor to consorts and affines; Hall clerks' promotions stopped at Regular Gentleman; only in the Chong and Guan periods did they begin to be promoted to Grandee for Court Audience; now all ought to be restored to the old system." The chief ministers posted his memorial in the public thoroughfare, wishing thereby to separate him because Gang had won the hearts of scholars and the people. Just then the Defense Office memorialized recommending two men for supplementary deputy commandant posts; the emperor's draft annotation contained the words "great ministers monopolize authority—this must not be allowed to grow." Gang memorialized, "Your servant recently received an edict granting blank appointment documents to act at discretion. These two men had merit and ought to be given office, so I memorialized accordingly—it was following Your Majesty's intent, not monopolizing authority."
17
使 使 退 使
At that time the siege of Taiyuan was not yet lifted; Zhong Shizhong died in battle and Shidao returned home ill; Nanzhong said, "To relieve Taiyuan, none but Gang will do." The emperor made Gang Pacification Commissioner for Hedong and Hebei North. Gang said, "Your servant is a scholar and truly does not understand warfare. Within the besieged city I was compelled to manage military affairs for Your Majesty; now if I am made supreme commander, I fear I will ruin the affairs of state." He bowed in refusal and was not permitted. He withdrew and reported illness, requesting retirement; more than ten memorials were submitted and not permitted. Censors and remonstrators said Gang must not leave the court; the emperor held that they were lobbying as great ministers and dismissed them. Someone said to Gang, "Do you know the intent behind sending you on this mission? This is not for border affairs—it is intended by this means to remove you, so that the people of the capital will have no words. If you firmly remain in bed and do not rise, slanderers will grow bolder; the emperor's anger will be unpredictable—what then?" Xu Han sent a letter with the two characters "Du You"; Gang received the commission in fear and trembling. The emperor personally wrote and bestowed the Biography of Pei Du. Gang said, "Wu Yuanji, with his mere ring of Cai lands, resisted the Tang house—the strength of the Jurchens is certainly not comparable; yet your servant cannot even hope to reach one ten-thousandth of Pei Du. Yet bandits and raiders, external calamities, can be swept away; petty men in court, the harm of the worm, are hard to remove. If the court is already rectified and the way of the superior man grows long, then defending against external calamities will not be difficult." He therefore copied the essential passages of Pei Du's memorials on Yuan Zhen and Wei Hongjian and submitted them; the emperor replied with a gracious edict.
18
便 西 ' ' 使
The Pacification Commissioner's troops numbered only twelve thousand; many affairs were not yet gathered; Gang requested extension of the date of departure. The emperor's draft held this delay and refusal of orders. Gang submitted a memorial clarifying why he could not yet proceed, and said, "Your Majesty formerly held that your servant monopolized authority; now you hold that your servant refuses orders. When sending a supreme commander to relieve a critical siege, to appoint one accused of monopolizing authority and refusing orders—is this not impermissible? I request permission to retire and be released from duties at the Bureau of Military Affairs." The emperor urgently summoned him four times, saying, "You shall patrol the border for me and then can return to court." Gang said, "In your servant's going, there is no longer any principle of return. Formerly Fan Zhongyan, as participant in governance, went out to pacify the western border; passing Zhengzhou, he saw Lü Yijian. Yijian said, 'Can a participant in governance return!' Afterward it was indeed so. Now your servant, because of foolish directness, is not tolerated at court; after I have gone, to advance and die against the enemy is your servant's wish. If by any chance the court's deliberations are not firm and your servant must seek to leave, Your Majesty ought to discern your servant's solitary loyalty and complete the righteousness between ruler and minister." The emperor was moved. At his farewell audience he spoke of the treachery of Tang Que and Nie Shan; to employ them without end would afterward surely ruin the state.
19
退
Advancing to Heyang, he looked toward the tombs and bowed; he again submitted a memorial, saying, "Your servant, commanding the army, went out through Gong and Luo, looked toward the tombs and bowed, and tears flowed silently. Respectfully considering that the ancestors founded, preserved, and handed down the realm for nearly two hundred years, down to Your Majesty, it has just met a time of peril; a strong enemy invades within; China's strength is weak—this is truly the day when Your Majesty ought to sleep on brushwood and taste gall, striving in spirit to seek good government. I wish that you deeply examine the methods of the ancestors and carry them out one by one; advance superior men and retire petty men; further solidify the foundation of the state to plan restoration; above to comfort the spirits of the nine temples, below to be what the hundred millions rely on—great indeed would be the realm's fortune!"
20
使 使
Stopping at Huaizhou, there was an edict disbanding and reducing the troops raised. Gang memorialized, saying, "The siege of Taiyuan is not yet lifted; the situation in Hedong is extremely perilous; when autumn is high and horses are fat, the enemy is certain to penetrate deeply; the safety of the altars of state is perhaps not yet known. Even if the troops for autumn defense can truly suffice, one cannot guarantee there will be no alarm of enemy cavalry crossing the river. Moreover, your servant has not long been on mission when the court has entirely changed the previous edicts; the troops that were assembled have all been disbanded and reduced. Now Hebei and Hedong daily report extreme peril, yet not a single man or horse is sent to meet their requests; the troops just gathered have again all been dispersed—your servant truly is not sufficient to undertake this. Moreover, to compel the circuits to raise troops by military law and then disband them with a slip of paper—I fear that hereafter when there is a call, none will again respond." The memorial was submitted; there was no reply. Imperial drafts daily pressed for lifting the siege of Taiyuan, yet the generals received the court's plans and all matters were reported directly; the Pacification Commissioner had only the name of control. Gang submitted a memorial strongly remonstrating against the harm of divided control.
21
殿 使
At that time peace was being discussed; an edict ordered Gang not to advance his troops. Before long, Xu Churen and Wu Min were dismissed as chief ministers and Tang Que became chief minister; Xu Han was dismissed as Vice Commissioner of the Bureau of Military Affairs and Nie Shan, Chen Guoting, Li Hui, and others were promoted; Wu Min was again demoted and sent to Fuzhou. When Gang heard this, he sighed and said, "There is nothing that can be done!" He immediately submitted a memorial requesting dismissal. Thereupon Zhong Shidao was ordered, as Vice Commissioner of the Bureau of Military Affairs, to take charge of Pacification Commission affairs, and Gang was summoned to court. Soon Gang was appointed Hanlin Academician of the Hall for Viewing Culture and Prefect of Yangzhou; he submitted a memorial declining. Before long, because Gang had exclusively advocated war, lost troops and wasted resources, he was stripped of office and made Supervisor of the Mingdao Palace in Bozhou, demoted to Military Commissioner of the Baojing Army, and settled at Jianchang Army; He was demoted again to Ningjiang.
22
殿
When the Jurchen troops came again, the emperor realized the error of the peace talks and appointed Gang Grand Academician of the Hall for Assisting Governance, in charge of Kaifeng Prefecture affairs. Gang, stopping at Changsha, received the order and immediately led Hunan's armies coming to rescue the throne to enter in relief; before he arrived the capital fell. Earlier, when Prince Kang reached the northern army, the Jurchens feared him and requested that Prince Su replace him. By this time Prince Kang opened the Grand Marshal's headquarters, assumed authority by imperial order to restore Gang's former office, and also sent a letter saying, "At present the lives of the people are more urgent than one hanging upside down; surely none but an uncommon talent can jointly achieve the work. Your learning exhausts Heaven and man; your loyalty pierces metal and stone—you ought to rouse yourself and act, to fulfill what the dark-haired masses hope for."
23
退 殿 使
When Emperor Gaozong took the throne, Gang was appointed Right Vice Director of the Department of State Affairs with concurrent appointment as Vice Director of the Secretariat, and was urgently summoned to court. Censor-in-Chief Yan Qi memorialized, saying, "Zhang Bangchang is favored by the Jurchens; although he has already been made Three Excellencies and a prince of a commandery, he ought further to be made Associate Grand Councilor to increase his honors; Li Gang is hated by the Jurchens; although he has already been ordered made chief minister, he ought, before he arrives, to be dismissed." He submitted the memorial five times; the emperor said, "As for my being established, I fear the Jurchens are also not pleased." Qi was silenced and withdrew. Qi still sent someone to seal his memorial and show it to Gang, hoping thereby to discourage his coming. When the emperor heard that Gang was about to arrive, he sent officials to welcome and comfort him, granted a banquet, and urged audience in the inner hall. When Gang saw the emperor, tears and mucus mingled; the emperor was moved. He therefore memorialized, saying, "The Jurchens are without the Way and rely exclusively on deceitful stratagems to win; China did not understand and entirely fell into their schemes. Fortunately Heaven's mandate has not changed; Your Majesty commands armies abroad and is pushed forward by the officials and people of the realm; within, cultivate and without, repel—restore the Two Emperors and pacify the myriad states; the responsibility lies with Your Majesty and the chief minister. Your servant views himself as deficient and is not sufficient to fulfill Your Majesty's intent in entrusting him; I request that the completed appointment be withdrawn. Moreover, while your servant was on the road, Yan Qi once sealed and showed me a memorial discussing your servant, saying your servant is hated by the Jurchens and ought not be made chief minister. As for your servant's foolishness, I know only the Zhao house and do not know the Jurchens—it is fitting that I be hated. Yet to say your servant's talent is insufficient to undertake the chief ministership is acceptable; to say that because the Jurchens hate him he ought not be chief minister is not acceptable." He forcefully declined. The emperor sent out Fan Zongyin as Prefect of Shuzhou. Yan Qi was granted a leave for sacrificial offerings. Gang still forcefully declined; the emperor said, "I have long known your loyalty, righteousness, wisdom, and strategy; to make the enemy state fear and submit and the four quarters peaceful—none but you as chief minister will do; do not decline." Gang bowed his head, wept, and thanked him, saying,
24
使
Your servant is foolish and coarse and has nothing to recommend him; I receive Your Majesty's gracious recognition; yet today's task of upholding what is overturned, sustaining what is perilous, and achieving restoration lies with Your Majesty and not with your servant. Your servant has no one at left or right to speak for him; Your Majesty first added recognition and bestowed the handle of government—how can this petty person hope to fulfill the intent of entrusting and completing the task? Yet 'there is hardly anything without a beginning, but rarely is there an end.' Your servant stands alone with few allies; I hope Your Majesty will observe Guan Zhong's words on what harms hegemony and keep your mind on the distinction between superior men and petty men, so that I may exhaust my will and complete my plans—even in death I will have no regret. Formerly when Emperor Ming of Tang wished to appoint Yao Chong chief minister, Chong required ten conditions and all hit the ills of the time. Now your servant also presents ten matters to Your Majesty's hearing; if Your Majesty measures what can be carried out and grants implementation, then your servant dares accept the commission.
25
First: Deliberate the national policy. In China's defense against the four frontier peoples, one can fight only after one can hold, and one can make peace only after one can fight—and at the end of Jingkang all were lost. Now if we wish to fight we are insufficient; if we wish peace it is impossible; better first to govern ourselves, exclusively taking defense as the strategy, and wait until our government affairs are improved and morale raised—then we can deliberate a great campaign.
26
Second: Deliberate the imperial tour. The imperial carriage must once reach the capital and see the ancestral temples, to comfort the hearts of the people of the capital; estimating that it cannot yet be dwelt in, then make plans for an imperial tour. Viewing the realm's strategic situation, Chang'an is first, Xiangyang second, Jiankang third—all ought to be ordered that the relevant offices prepare in advance.
27
Third: Deliberate amnesty edicts. The amnesty edicts of the ancestors upon accession all had fixed forms. The recent amnesty edict took Zhang Bangchang's false amnesty as its model—such as pardoning traitors and restoring to office all who had been dismissed for crimes—all were excessive and cannot be carried out; all ought to be corrected according to law.
28
Fourth: Deliberate usurpation and treason. Zhang Bangchang was a great minister of the state; he could not face peril and die maintaining integrity, but relied on Jurchen power to change the surname and reign title—he ought to receive the standard punishment and be a warning for ten thousand generations.
29
仿
Fifth: Deliberate false appointments. The state underwent a great change; few upheld integrity and died for righteousness, while those who accepted false office and bowed the knee in their court are countless. Formerly when Emperor Suzong pacified the rebels, those defiled by serving the false were sentenced in six grades—one ought to imitate this to encourage scholarly morale.
30
Sixth: Deliberate warfare. Military government has long been abandoned; morale is timid and slack; one ought to renew discipline, reward and punish with certainty, to rouse their spirit.
31
沿
Seventh: Deliberate defense. The enemy's disposition is cunning and crafty; they are certain to return; one ought along the Yellow River, Yangtze, and Huai to arrange control and defense to choke their thrust.
32
Eighth: Deliberate fundamental government. Government issues from many gates; discipline is disordered; all ought to be returned to the Secretariat—then the court will be honored.
33
退
Ninth: Deliberate long tenure. During Jingkang, advancement and dismissal of great ministers was too rapid and achievements were not evident; one ought carefully to select and long employ them, charging them with success.
34
Tenth: Deliberate cultivating virtue. Your Majesty has just received Heaven's mandate; you ought further to cultivate filial piety, brotherliness, respect, and frugality, to fulfill the hopes of the four seas and achieve restoration.
35
The next day Gang's deliberations were announced at court; only the two matters of usurpation and false appointments were kept within and not issued. Gang said,
36
使 退
The people of the capital are grateful to Bangchang, holding that because he was established they obtained life and were spared heavy levies of gold and silver. The Marshal's headquarters forgave Bangchang, holding that without awaiting punitive expedition he sent envoys to welcome the emperor. As for those throughout the realm who resent Bangchang, they hold that he established a reign title and changed the surname, while welcoming the emperor was only from unavoidable necessity. The capital's gratitude and the Marshal's headquarters' forgiveness are private; the realm's resentment is public. The method of the Spring and Autumn Annals: if a minister has the intent of rebellion, once he rebels he must be executed; Zhao Dun did not punish the assassin, and therefore it is written that he killed his lord. Now Bangchang has already usurped title and rank, and when the enemy withdrew he stopped the armies coming to rescue the throne—not merely having the intent and not punishing the assassin.
37
Liu Penzi, as a member of the Han imperial house, was established by the Red Eyebrows; afterward with one hundred thousand men he surrendered to Emperor Guangwu and was only treated with exemption from death. Bangchang, as a minister replacing his lord, his crime is greater than Penzi's; he returned of unavoidable necessity, yet the court neither corrected his crime nor honored him—what principle is this? Your Majesty wishes to establish the enterprise of restoration, yet honors a usurping and treasonous minister to show the four quarters—who will not lose heart? Moreover, false-appointed officials are all set aside without inquiry—how can the integrity of scholars and officials throughout the realm be encouraged?
38
使使'' 使
At that time among those in power there were differing views; the emperor therefore summoned Huang Qianshan and others to discuss it. Qianshan strongly advocated for Bangchang; the emperor turned to Lü Haowen and said, "You were in the besieged city yesterday and know the reason—what do you think?" Haowen sided with Qianshan, holding both ends, and said, "Bangchang's usurpation of title and rank is known to all; since he has already returned of his own accord, let Your Majesty decide." Gang said, "Bangchang usurped and rebelled—how can he be kept at court, so that travelers point and say 'There is also an emperor'?" He therefore wept and bowed, saying, "Your servant cannot sit in the same row as Bangchang—I shall strike him with my tablet. If Your Majesty insists on employing Bangchang, dismiss your servant only." The emperor was somewhat moved. Boyan then said, "Li Gang's spirit is direct—we cannot match him." Thereupon an edict demoted Bangchang to Tanzhou; Wu Qian, Mo Chou, and those below were all transferred and demoted in varying degrees. Gang also said, "In recent times scholars and officials have lacked integrity and shame and do not know the righteousness between ruler and minister. In the calamity of Jingkang, those who could uphold integrity and die for righteousness—within there was only Li Ruoshui, abroad only Huo Anguo—I wish that additional posthumous honors be granted." The emperor followed his request and also ordered that for those who died maintaining integrity, the circuits should inquire and report. The emperor said to Gang, "Yesterday when you contended over Zhang Bangchang, the eunuchs all wept; you can now accept the commission." Gang bowed in thanks. An edict additionally made him Commissioner of the Imperial Camp. Entering in audience, he memorialized, saying,
39
Today's national strength is far inferior to the Jingkang period; yet what can be done is that Your Majesty is decisively brilliant above and the ministers are harmonious below—then perhaps the ills of Jingkang can be reformed and restoration can be planned. Yet unless there is a comprehensive plan and knowledge of the order of priority and urgency, success cannot be achieved.
40
使
Outwardly repel the strong enemy, inwardly suppress bandits, reform military government, transform scholarly morale, enrich the state's finances, lighten the people's burdens, change corrupt laws, reduce redundant officials, make commands sincere to move hearts, make rewards and punishments trustworthy to rouse morale, select commanders to entrust with regions, choose surveillance commissioners and prefects to carry out the new government—wait until what we use to govern ourselves, government affairs, is improved, then we can call the Jurchens to account, restore the Two Emperors—this is what is called the comprehensive plan. As for what ought to be urgent and first, it lies in managing Hebei and Hedong. For Hebei and Hedong are the realm's shield. When management is somewhat accomplished, then the Central Plain can be preserved and the southeast can be secure. Now in Hedong what is lost is Xin, Dai, Taiyuan, Ze, Lu, Fen, and Jin—the remaining prefectures still remain. In Hebei what is lost is no more than the four prefectures of Zhending, Huai, Wei, and Jun—the remaining thirty-odd prefectures are all held for the court. The scholar-officials, civilians, and generals of the two circuits who bear the Song on their hearts are very firm in mind; all push forward heroes as leaders—many number tens of thousands, few fall short of ten thousand. If the court does not at this time establish offices and send envoys greatly to comfort and reassure them, and divide troops to aid their critical peril, I fear when grain is exhausted and strength spent they will sit and receive the Jurchens' constraint. Though they cherish loyal and righteous hearts, if relief armies do not arrive and they are critically pressed with none to appeal to, they will surely resent the court; the Jurchens will thereby win them over and employ them—all are elite troops.
41
使 使使 使
Better to establish a Pacification Office in Hebei and a Control Office in Hedong, selecting men of talent and strategy to serve as commissioners, proclaiming the Son of Heaven's grace and the intent of unwillingness to abandon the two rivers to the enemy state. Whoever can preserve one prefecture or recover one commandery shall be made military commissioner, defense commissioner, or training commissioner, after the Tang frontier garrison system, letting them hold their own defense. Not only will this cut off their hearts from following the enemy, but it can also supply their strength for resisting the enemy, so that the court forever has no worry of looking north—this is today's most urgent task.
42
使使
The emperor approved his words and asked who could be entrusted; Gang recommended Zhang Suo and Fu Liang. Suo had formerly served as Investigating Censor; within the Jingkang siege he used wax-sealed letters to recruit Hebei troops; when scholars and civilians received the letters they rejoiced, saying, "The court has abandoned us, yet there is still one Inspector Zhang who can pull us out and employ us." Those who responded numbered one hundred seventy thousand in all; thereby Suo's reputation shook Hebei. Therefore Gang held that to pacify Hebei, none but Suo would do. Fu Liang had first obtained office through frontier achievement and had once organized troops in Heshuo. When the capital was besieged, Liang led thirty thousand troops coming to rescue the throne and repeatedly achieved military merit. Gang observed that his wisdom and strategy could be greatly employed and wished thereby to test him. The emperor thereupon made Suo Pacification Commissioner of Hebei and Liang Deputy Control Commissioner of Hedong.
43
使
When a prince was born, by precedent there ought to be a general amnesty. Gang memorialized, "When Your Majesty ascended the throne, the sweeping grace alone omitted Hebei and Hedong and did not extend to the armies coming to rescue the throne—the realm was disappointed. The two circuits hold fast for the court yet the amnesty does not reach them—everyone says they have already been abandoned; how can the hearts of loyal ministers and righteous men be comforted? The armies coming to rescue the throne have been on the road half a year, armored and bearing spears, braving frost and dew; though they have not yet been effective, they have already labored. Add to this illness and death with no gracious relief—when there is urgent peril hereafter, how can people be employed? I wish that by this amnesty virtue be broadly displayed." The emperor approved and accepted. Thereupon the two circuits knew the Son of Heaven's gracious intent; popular sentiment was harmonious; occasionally there arrived reports of defeating the enemy. The Jurchen troops besieging and holding the various commanderies often withdrew. Meanwhile the mountain-fortress troops responding to recruitment by the Pacification and Control offices were very numerous.
44
使退
There were Xu Gao and Xu Kang, who were charged with defending the river but fled, were demoted to Lingnan, and at Nankang plotted rebellion—the prefect and vice-prefect executed them. Some debated their unauthorized killing; Gang said, "Gao and Kang received commission to defend the river; before the bandits arrived they fled and along the way plundered—worse than bandits. The court could not rectify military law, yet one vice-prefect could carry it out—a truly vigorous official. Let those who receive commission to resist bandits yet wish to retreat know that prefectural and county officials can all execute them—they will somewhat know to take warning!" The emperor held this correct and ordered one rank of promotion. The Kaifeng commission was vacant; Gang held that for commissioner none but Zong Ze would do and strongly recommended him. When Ze arrived, he reassured soldiers and civilians, repaired towers and parapets, and repeatedly led troops out to frustrate the enemy.
45
使
Gang established military law: five men formed a squad; the squad leader wrote on a tally the names of the four others in the squad. Twenty-five men formed a company; the company chief wrote on a tally the names of the five squad leaders. One hundred men formed a platoon; the platoon commander wrote on a tally the names of the four company chiefs. Five hundred men formed a section; the section commander wrote on a tally the names of the ten platoon commanders, primary and secondary. Two thousand five hundred men formed an army; the commanding general wrote on a tally the names of the ten section commanders, primary and secondary. He ordered recruitment of new armies and Imperial Camp troops all to be organized by the new law; whenever there was summons or assignment, according to the tally they were dispatched. The Three Departments and Bureau of Military Affairs established an Office for Rewarding Merit; those who accepted bribes and solicited were punished by military law; those who fled before the enemy were beheaded; those who thereby became bandits—their families were executed. In all, several tens of articles clarifying and changing military government were memorialized.
46
西 西
He also memorialized that infantry cannot overcome cavalry, cavalry cannot overcome chariots—he requested that the chariot system be promulgated in the eastern and western capital circuits, manufactured and drilled. He also memorialized building warships, recruiting naval forces, and inquiring throughout the circuits for military officers of talent and strategy who could be employed. He also submitted three memorials: first, recruiting soldiers; second, purchasing horses; third, recruiting civilians to contribute wealth to assist military expenses. Remonstrance Officer Song Qiyu heard this and laughed, saying to Secretary of the Ministry of Works Zhang Jun, "Chief Minister Li's three proposals—not one can be carried out." Jun asked him; Qiyu said, "The people's wealth cannot be entirely scraped; horses of the northwest cannot be obtained, and horses of the southeast cannot be used; as for troop numbers, if each commandery adds two thousand, then annual expense is ten million strings—whence will the cost come? Qiyu is about to argue to the utmost." Jun said, "Disaster will begin for you from this."
47
使 使 使 使 使
At that time the court debated sending envoys to the Jurchens; Gang memorialized, saying, "The way of Yao and Shun is filial piety and brotherliness alone; the utmost of filial piety and brotherliness can penetrate to the spirits. Your Majesty, with the Two Emperors far on campaign in the desert, finds food not sweet and sleep not restful, thinking to welcome back the two palaces and support the realm with all under Heaven—this is the utmost of filial piety and brotherliness and the mind of Yao and Shun. Today's affair ought rightly to be sleeping on weapons and tasting gall, cultivating within and repelling without, making punishments and government sound and China strong—then the two emperors need not await welcome and will return of themselves. Otherwise, though envoys' caps and covers succeed one another and humble words and thick gifts are offered, I fear it will also be of no benefit. The envoys now sent ought only to submit tables conveying inquiry to the two palaces and expressing the intent of longing—that is sufficient." The emperor thereupon ordered Gang to draft the table and made Zhou Wang and Fu Biao envoys to inquire after the Two Emperors, submitting the table and proceeding. He also requested an edict of deep grief to move the realm, so that all would join hearts and strength, mutually supporting to achieve restoration. He also requested reducing redundant posts and restraining extravagant expenses. The emperor all followed his words. At that time routed troops from the four quarters who became bandits numbered more than one hundred thousand, attacking and plundering between Shandong, Huainan, and Xianghan; Gang ordered generals to suppress and pacify them all.
48
退
One day, discussing Jingkang affairs, the emperor said, "The Hidden Sage was diligent in government affairs, reviewing memorials, until the end of the night without sleep—yet in the end he was driven to wander abroad; why?" Gang said, "The ruler's task lies in knowing men—advance superior men and retire petty men, then great achievement can be accomplished; otherwise, weighing stones and scheduling documents is of no benefit." He therefore discussed the gains and losses of the court's policies for meeting the enemy at the beginning of Jingkang, and strongly discussed the reasons the Jurchens twice reached the capital could hold yet could not hold; he thereby urged the emperor to be intelligent and forgiving, exhaust all men's words, use respect and frugality to fill the state's needs, and use resolute decisiveness for great affairs. The emperor all approved and accepted. He also memorialized, "Your servant once said that for the imperial carriage's tour, Guanzhong is first, Xiangyang second, Jiankang last. Your Majesty, though unable for the moment to carry out the highest strategy, ought at least to go to Xiang and Deng, showing that you do not forget the old capital, to bind the hearts of the realm. Otherwise the Central Plain will no longer be ours; the imperial carriage's return to the capital will have no date—the realm's situation will then tilt and never again be revived." The emperor issued an edict proclaiming to the two capitals the intent of returning to the capital; readers all wept.
49
西西 西 西 便退
Before long there was an edict wishing to travel southeast to avoid the enemy; Gang strongly argued it was impossible, saying, "Since ancient times lords who restored dynasties, rising in the northwest, could thereby hold the Central Plain and possess the southeast; rising in the southeast, they could not thereby recover the Central Plain and possess the northwest. For the realm's elite troops and strong horses are all in the northwest; once the Central Plain is cast aside and abandoned, not only will the Jurchens seize the opportunity to harass the interior; bandits will also rise like bees in disorder, spanning prefectures and linking districts—even if Your Majesty wishes to return to the capital, it cannot be obtained, how much less govern troops and defeat the enemy to restore the Two Emperors! Nanyang is where Emperor Guangwu of Han rose; there are high mountains and steep ridges for control and choke points, and broad cities and level fields for encamping troops; to the west it adjoins Guan and Shaan, where generals and soldiers can be summoned; to the east it reaches the Jiang and Huai, where grain can be transported; to the south it connects Jinghu and Bashu, where wealth and goods can be obtained; to the north it is distant from the three capitals, where rescue can be dispatched. Temporarily to deliberate halting the imperial progress, then return to Bian capital—no strategy surpasses this. Now to take boats downstream and go to the southeast is indeed very safe and convenient—but I fear that once the Central Plain is lost, then the southeast cannot be guaranteed free of trouble; even if you wish to retreat and preserve one corner, it is not easily obtained. Moreover, an edict was once issued promising to remain in the Central Plain—the people's hearts were pleased and submitted; how can the edict's ink not yet be dry and great faith with the realm be suddenly lost!" The emperor thereupon assented to traveling to Nanyang, yet Huang Qianshan and Wang Boyan in fact secretly submitted the plan to tour southeast. A guest once said to Gang, "Outside talk is turbulent—all say the eastern tour is decided." Gang said, "The state's survival or destruction divides here—I shall contend with my going or staying." At first, whenever Gang had something to discuss or remonstrate, though his words were cutting and direct, none failed to be accepted; from this time his words were often kept within and not answered. Before long Gang was transferred to Left Vice Director of the Department of State Affairs with concurrent appointment as Vice Director of the Chancellery; Huang Qianshan was made Right Vice Director with concurrent appointment as Vice Director of the Secretariat. Zhang Suo requested temporarily to establish the office at Northern Capital and only cross the river when arrangements were in order. Northern Capital Commissioner Zhang Yiqian, a member of Qianshan's faction, memorialized that the Pacification Office was disruptive, and also said that since establishing the office in Hebei, bandits had grown fiercer. Gang said, "Suo is still kept in the capital—how does Yiqian know he is disruptive? The people of Hebei have nowhere to return; gathering together they become bandits—how is it that bandits exist because the office was established?"
50
退 便 退 退 退
An edict ordered Commissioner Zong Ze to control Fu Liang and cross the river that same day. Liang said, "Arrangements are not yet complete yet we cross the river—I fear ruining the affairs of state." Gang said, "The Pacification and Control offices were what your servant proposed, and Zhang Suo and Fu Liang were whom your servant recommended. Now Qianshan and Boyan obstruct Suo and Liang—it is to obstruct your servant. Your servant, whenever I read of the failure of great ministers' discord at Jingkang, never failed to discuss with Qianshan and Boyan before acting—yet the two set their hearts thus; I wish Your Majesty would observe with an open mind." Before long an edict abolished the Control Office and summoned Liang to the traveling palace. Gang said, "If the sage intent certainly wishes to dismiss Liang, I request that the imperial brush be given to Qianshan to carry out, and your servant may beg to retire to the fields." Gang withdrew, and Liang was ultimately dismissed; he again submitted a memorial requesting to leave. The emperor said, "The matters you contend over are petty—why thus?" Gang said, "At present talent in generals is urgent—I fear it is not a petty matter. Your servant yesterday deliberated relocating the court and differed from Qianshan and Boyan—I ought to be envied by them. Yet your servant is a man of the southeast—is it not that I do not wish Your Majesty to go east for safety and convenience? Only, once the Central Plain is abandoned, the afterward calamity is beyond counting. I wish Your Majesty to take the altars of state to heart, take the lives of the people to heart, take the Two Emperors' not yet returned to heart—do not because your servant leaves change this deliberation. Though your servant leaves Your Majesty's side, I dare not one day forget Your Majesty." Weeping, he bowed and withdrew. Someone said, "You are resolute in advance and retreat—in righteousness you have attained it; but what of slanderers?" Gang said, "I know only to exhaust the way of serving one's lord; if it cannot be, then complete the integrity of advance and retreat—worry over calamity is not what is cherished.
51
殿
At first, when the two emperors traveled north, the Jurchens deliberated establishing a man of another surname. Minister of Personnel Wang Shiyong asked Wu Qian and Mo Chou; the two subtly said the enemy's intent was in Zhang Bangchang—Shiyong did not yet consider it so. Just then Song Qiyu came from the enemy camp; Shiyong again asked him; Qiyu took a slip of paper and wrote the three characters "Zhang Bangchang"—Shiyong's intent was then decided, and he entered Bangchang's name in the deliberation document. By this time Qiyu discussed the error of Gang's three proposals; there was no reply. He drafted a memorial about to submit again; a fellow townsman who resented Qiyu secretly stole the draft and showed it to Gang. Just then they were deliberating the crimes of usurpation and adhering to the false; thereupon Qiyu was arrested; Qiyu did not confess; the prison officer said, "Minister Wang and the rest's offense is not light, yet they are only transferred to Lingnan—a great remonstrator like you, sir, if you confess, will in the end be no more than crossing the ridge." Qiyu confessed; he was thereupon executed at the eastern market. Zhang Jun, as censor, impeached Gang for killing an attendant from private intent and also discussed his crimes of purchasing horses and recruiting troops. An edict dismissed Gang as Hanlin Academician of the Hall for Viewing Culture and Supervisor of the Dongxiao Palace. Right Vice Director Xu Han said Gang was loyal and righteous; to remove him was to have none to assist restoration. Just then the emperor summoned Chen Dong in audience; Dong said, "Qianshan and Boyan cannot be entrusted; Gang cannot be removed." Dong was sentenced to execution. Han said, "Dong and I both contended for Li Gang—Dong was executed in the market, I am in the temple hall—is this permissible?" He thereupon requested to leave. Afterward there was an edict that Gang be stripped of office and live at Ezhou.
52
西
From Gang's dismissal, Zhang Suo left because of crime, Fu Liang resigned because of his mother's illness, and the Pacification and Control offices were both abolished. The imperial carriage then traveled east; the commanderies and districts of the two rivers fell in succession; all the military and civilian policies Gang had planned were entirely abolished. The Jurchens attacked the eastern and western capitals, ravaged Guanfu, and bandits in the Central Plain rose like bees.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →