← Back to 宋書

卷三十二 志第二十二 五行三

Volume 32 Treatises 22: Five Elements 3

Chapter 32 of 宋書 · Book of Song
← Previous Chapter
Chapter 32
Next Chapter →
2
The Tradition of the Five Elements states: "When the ruler casts aside law, drives out worthy ministers, slays the heir apparent, and elevates a concubine to wife, fire loses its power to blaze upward." That is, fire abandons its proper nature and calamity follows. It further says: "When sight fails, that is called want of discernment. The fault is indulgence; the penalty is unending sorrow; the extreme is disease. In such seasons one finds ominous grasses, plagues of skin-bearing creatures, calamities involving sheep, disorders of the eyes, and red disasters and red omens. Water alone is what afflicts fire." As for naked creatures, Liu Xin's tradition interprets them as feathered creatures.
3
Fire Fails to Flame Upward
4
殿
In the fifth month of Emperor Ming of Wei's Taihe reign, fire destroyed the Qingshang Hall. Before his accession, while he was still Prince of Pingyuan, he married Lady Yu of Henan as his consort. After he came to the throne he did not raise her to empress, but set up instead the daughter of Mao Jia, a chariot-yard foreman in the Directorate of Parks, as Empress Dao. The new empress came from a mean station and ought not to have been raised so high. It was the retribution for elevating a concubine to the status of wife.
5
In the sixth month of the first Qinglong year under Emperor Ming of Wei, fire struck the kickball court in the Luoyang palace.
6
殿 殿 殿 殿
In the fourth month of the second year the Chonghua Hall caught fire and the blaze spread to the southern wing. The hall was rebuilt. In the seventh month of the third year the same hall burned once more. The emperor asked Gao Tanglong, "What does this omen mean? Does ritual propriety call for prayers of supplication here?" He answered, "Heaven sends calamities and strange events precisely to teach and warn. Only by observing ritual and cultivating virtue can they be overcome. The Yi tradition says, 'When those above are not sparing and those below are not temperate, baleful fire consumes the house.' It also says, 'When the ruler builds his terrace too high, heaven sends fire as calamity.' When a ruler lavishes ornament on his palaces without seeing that the people are exhausted, heaven answers with drought and fire breaks out from the high halls. Ancient divination holds that whenever disaster-fire appears, it warns against terraces, pavilions, and palaces. Your Majesty should now release the people from forced labor, practice strict economy, cleanse the burned ground, and refrain from building there again. Sacred herbs and fine grain will then spring from that ground to reward Your Majesty's sincere reverence." The emperor refused to heed him. He rebuilt the Chonghua Hall anyway and renamed it the Hall of Nine Dragons. Nine dragon sightings had been reported from the provinces, and he took that as the name. He had cast aside law, worn out the people to satisfy his desires—the omen answering his elevation of a concubine to wife.
7
殿 使 殿 殿
In the twelfth month of the first Jianxing year of Sun Liang of Wu, fire destroyed the Duan Gate at Wuchang. After the gate was rebuilt, the inner palace hall burned as well. Compare the Spring and Autumn account of the fires at Lu's Pheasant Gate and its twin watch-towers. Dong Zhongshu interpreted this as Heaven urging Duke Ding to destroy the Ji house—to remove what was lofty, showy, extravagant, and presumptuous. Under Emperor Wu of Han the Gaomiao in Liaodong burned, and the interpretation was the same. The present disaster closely resembles both precedents. The gate is where orders are issued; the hall is where policy is deliberated. At the time Zhuge Ke held the government, proud and overbearing, while Sun Jun commanded the guards and his deadly scheming finally surfaced. Wuchang was where the Sun clan first assumed its imperial title; Heaven seemed to warn that the chief among the mighty must be cut down. Ke did lose his forces and ruin the people; Jun transferred power to Sun Lin, and Lin deposed Liang. Others say Sun Quan had torn down Wuchang to expand the Taichu Palace, that Zhuge Ke meant to move the capital, and that rebuilding gates and halls at the wrong moment brought the calamity. Jing Fang's Yi tradition says, "When the ruler neglects the Way, the omen is fire consuming the palace."
8
On the new moon of the second month of the first Taiping year under Sun Liang of Wu, a great fire broke out at Jianye. The blaze was of human origin. That autumn Sun Lin took control, forged an edict in Liang's name to execute Lü Ju and Teng Yin, and the following year killed Zhu Yi on his own authority. It was the retribution for casting aside law and driving out worthy ministers.
9
西 使使
In the second month of the fifth Yong'an year under Sun Xiu of Wu, fire destroyed the north tower of the White Tiger Gate. In the tenth month of the sixth year fire swept the small citadel at Shitou, burning one hundred eighty zhang along the southwest. At the time the favorite Zhang Bu dominated the government and behaved lawlessly, while Wei Zhao and Sheng Chong were kept from office; he also dispatched Cha Zhan and others as envoys, unsettling the provinces until Jiaozhi rose in revolt. That was the offense behind the omen.
10
In the third month of the second Jianheng year under Sun Hao of Wu a conflagration destroyed more than ten thousand homes and killed seven hundred people. Compare the Spring and Autumn account of the fire in Qi. Liu Xiang interpreted it as the penalty for Duke Huan's devotion to the inner palace, his heed to women's counsel, and his constant changing of wives and concubines. Hao's edicts were capricious and cruel; he swept away law, harried ministers and scholars, and executed or banished a great host of men. His harem held more than ten thousand women; palace women came and went in droves, and many of the most favored even bore the empress's seal. Hence the great conflagration.
11
西
On the yichou day of the third month of the eighth Taikang year under Emperor Wu of Jin, lightning struck the western gallery, the Prince of Chu's residential ward, and the windows of the Linshang Observatory.
12
殿 殿 退 駿
On the guichou day of the fourth month of the tenth year fire destroyed the Chongxian Hall. On the gengchen day of the tenth month fire broke out in the Hanzhang kickball court, the front veranda of the Xiucheng Hall, the eastern rooms of the Bing Ward, and the southern wing of the Huizhang Hall. A memorialist wrote at the time, "Under Han the five Wang marquises held office in turn; now the three Yang dukes all stand at the summit of power together. Heavenly omens keep appearing, and I cannot help fearing for Your Majesty." Yang Yao thereupon asked to withdraw from office. At that time the emperor heeded Feng Dan's private advice and cast aside Zhang Hua's merits; listened to Yang Jun's slanders and turned away from Wei Guan's favor. This was the retribution for driving out worthy ministers. The following year the emperor died. Later the Prince of Chu, acting on a clandestine order, killed the two chief ministers, yet could not save himself. Lightning had already struck his residence—was that not Heaven's intent as well?
13
On the gengyin day of the intercalary fifth Yuankang year under Emperor Hui of Jin, fire destroyed the imperial armory. Zhang Hua, suspecting revolt, secured the site before turning to fight the blaze. Thus treasures hoarded for generations—the head of Wang Mang, Confucius's sandal, the sword with which Han Gaozu slew the white serpent, and arms for two million men—were destroyed in a single hour. Later Prince Minhuai was murdered—the retribution for killing the heir apparent. Heaven seemed to warn: ramparts and watch-clappers exist to secure the realm; arsenals are stocked to guard against surprise. Now the heir's house is collapsing, the altars are failing, the palace guard can no longer be used, and who will defend the throne? Emperor and empress failed to understand, and in the end lost the realm—the omen fulfilled. Zhang Hua and Yan Zuan both said that when the armory burns, the Di and Qiang rise, and the heir is deposed, the fate of the empire is already clear.
14
便殿
In the eleventh month of the eighth Yuankang year fire struck the Gaoyuan Mausoleum. At the time Empress Jia was brutal and overbearing and Jia Mi dominated the court; their crimes had piled high and they ought to have been destroyed. Heaven seemed to warn that even the closest and most exalted minister or consort, when intolerable, must be struck down—as it had burned the Gaoyuan Mausoleum. The emperor was already feeble, and Zhang Hua refused the counsel of Pei Song and Liu Bian, so the empress and Mi conspired to destroy the heir apparent. Gan Bao wrote, "Fire at the Gaoyuan Mausoleum and the heir's deposition were the same omen fulfilled. Under Emperor Wu of Han the Gaoyuan side hall burned, and Dong Zhongshu's interpretation matched this reading."
15
In the first Yongkang year under Emperor Hui of Jin the emperor married Lady Yang as empress. As she was about to enter the palace, fire suddenly flared in her robes, and everyone was astonished. In the second Tai'an year her father Xuanzhi died of grief under pressure from the Prince of Chengdu. In the first Yongxing year the Prince of Chengdu deposed her, confined her in Jinyong City, and killed her uncle Tongzhi. She was later restored, enthroned and deposed four times, and at last ordered to take poison, though Xun Fan pleaded that her life be spared. Though she never held the throne again, the grief, pressure, and humiliation she endured were without precedent. This fulfilled the omen of the baleful fire in her robes.
16
On the jiawu day of the seventh month of the second Yongxing year under Emperor Hui of Jin, fire destroyed the Secretariat offices and spread to the Chongli gate-tower and the covered passage. The hundred offices are the foundation of royal government; the blaze answered the ruler's abandonment of law. Prince Qinghe Tan was made heir to Jin but did not finish his tenure—again the retribution for slaying the heir apparent.
17
In the eleventh month of the fourth Yongjia year under Emperor Xiaohuai of Jin a fire at Xiangyang killed more than three thousand people. At the time Wang Ru styled himself Grand General and Governor of Sizhou and Yongzhou, mustered forty or fifty thousand men, and seized commanderies and districts for his own domain. The regional commander was overmatched, shut himself within the walls, and the rebels pressed Xiangyang. This was the subordinate overawing the superior and yang losing its proper measure—hence the fire.
18
西
During the Taixing era under Emperor Yuan of Jin, Wang Dun was stationed at Wuchang. When fire broke out at Wuchang he mobilized troops to fight the blaze. Men fought the blaze in one place only to see it leap up in another; fires answered one another in dozens of spots across the compass, and burned for days without end. This was what Ban Gu meant by fires raging lawlessly—no army could have quenched them. Gan Bao wrote, "This was the calamity of subjects usurping the role of ruler—of overbearing yang losing its proper season."
19
On the guisi day of the first month of the second Yongchang year under Emperor Yuan of Jin, the capital burned. In the third month fires in Rao'an, Dongguang, and Anling destroyed more than seven thousand homes and killed fifteen thousand people.
20
In the first month of the first Taining year under Emperor Ming of Jin, fire struck the capital. At the time Wang Dun's might humiliated the throne, he behaved lawlessly, and courtiers everywhere nursed bitter resentment. When yin reaches its extreme it generates yang—hence the fire. It matched Dong Zhongshu's reading of the Chen fire in the Spring and Autumn Annals.
21
殿
In the sixth month of the fifth Yonghe year under Emperor Mu of Jin, lightning destroyed Shi Hu's Taiwu Hall, its wings, and the Duan Gate; the blaze lit the heavens, consumed metal and stone, and burned for more than a month. Shi Hu had died that April. Afterward the barbarian state was destroyed.
22
西
During the Taihe era under Emperor Haixi of Jin, Xi Yin governed Kuaiji. In the sixth month severe drought brought fire that destroyed thousands of homes and reached millions of hu of grain stored at Shanyin. Flames and smoke blotted out the sky and could not be put out.
23
In the third month of the first Ningkang year under Emperor Xiaowu of Jin, wind swept the capital and a great fire broke out. At the time Huan Wen had come to court with designs on the throne; the young emperor had only just succeeded, and the realm was full of dread. This matched the Taining fire in meaning.
24
In the first month of the tenth Taiyuan year under Emperor Xiaowu of Jin, the Imperial University was founded. Many students were obstinate and unruly; they used the wind to set fires and burned more than a hundred rooms. Afterward examinations grew lax, promotions and dismissals followed no rule, and though the state claimed to nurture talent it gathered no worthy men. The Documents say, "To know men is wisdom." This was the first sign of the penalty for want of discernment.
25
On the yiwei day of the twelfth month of the thirteenth Taiyuan year, fire destroyed the Yanxian Hall. On the bingshen day fire also destroyed the Zhongsi Hall, the Zebo Hall, the guest quarters, and the Rapid Cavalry storehouse. The court was rife with corrupt government, and decline grew daily more plain. Each penalty for want of discernment had its symbolic counterpart. Ruler and chief minister failed to understand, and in the end the realm fell into chaos and ruin.
26
In the third month of the second Long'an year under Emperor An of Jin, two imperial dragon boats burned. Water was afflicting fire.
27
On the gengzi day of the eighth month of the first Yuanxing year under Emperor An of Jin, fire destroyed the lower quarters bureau of the Secretariat.
28
滿
In the third Yuanxing year Lu Xun besieged Guangzhou, and Inspector Wu Yinshi closed the walls and defended the city. On the night of the renxu day of the tenth month that year a great fire broke out. The people had fled the raiders and packed the city wall to wall. Yinshi, fearing traitors within, devoted himself only to tightening the guard and did not fight the fire first; the government quarter was burned to the ground, more than ten thousand died, the defenders broke and fled, and all were taken by the enemy. The omen closely matched that of the Xiangyang fire.
29
殿
On the dingyou day of the seventh month of the fourth Yixi year under Emperor An of Jin, fire destroyed the Personnel Bureau of the Secretariat.
30
In the eleventh Yixi year fires raged throughout the capital region, worst of all in Wu. Fire precautions were severe, yet the blazes would not stop. Wang Hong was then governor of Wu; in broad daylight at court he saw a red object descend from heaven like a signal banner, settle on a rooftop south of the road, and at once a great fire flared up again. Hong knew Heaven had sent the calamity and did not blame the household where the fire began.
31
On the wuzi day of the first month of the fifth Yuanjia year under Emperor Wen of Song, the capital burned.
32
On the yihai day of the twelfth month of the seventh Yuanjia year fire struck the capital and reached the northern wall of the Grand Altar of Soil and Grain.
33
On the renwu day of the third month of the twenty-ninth Yuanjia year the capital burned amid violent wind and thunder.
34
On the jisi day of the first month of the third Yuanhui year under the Deposed Emperor, the capital burned.
35
On the wuchen day of the second month of the third Yuanhui year the capital burned, destroying thousands of homes on both riverbanks.
36
Constant Heat
37
Of the various portents, constant heat—Liu Xiang and Ban Gu interpreted winters without ice and frosts that failed to kill grass as its manifestation. Jing Fang's Yi tradition also says, "In summer heat kills men; in winter plants bloom and fruit."
38
In the ninth month of the first Jianxing year under Sun Liang of Wu, peach and plum trees flowered out of season. Under Sun Quan government was burdensome and taxes heavy, and the people were exhausted by forced labor. At the time Zhuge Ke had just taken power, suspended school inspections, remitted overdue taxes, abolished frontier tolls, and promoted leniency. This answered the easing of government. Some hold that peach and plum flowering in cold weather is a grass prodigy, or a floral calamity.
39
In the tenth month of the third Jingyuan year under Emperor Yuan of Wei, peach and plum trees flowered out of season. After the regicide of the Gaogui emperor, the Prince of Jin cultivated benevolence and eased government—this was the omen's fulfillment.
40
In the twelfth month of the ninth Yonghe year under Emperor Mu of Jin, peach and plum trees flowered out of season. At the time Emperor Jianwen governed; affairs were lax and neglected—the omen of easing answered.
41
In the tenth month of the first Shengming year under Emperor Shun of Song, peach, plum, and pear trees in Yuqian bore fruit out of season.
42
Grass Prodigies
43
殿
In the first month of spring of the twenty-fifth Jian'an year under Emperor Xian of Han, the Martial Emperor of Wei was in Luoyang preparing to build the Jianshi Hall; when he felled trees at the Zhuolong Shrine, blood gushed forth; when he uprooted pear trees to transplant them, blood flowed from the wounded roots as well. The emperor took this as an evil omen, fell ill, and died that month. This was a grass prodigy and also a red omen. That year was the first Huangchu year of Emperor Wen of Wei.
44
In the sixth month of the first Wufeng year under Sun Liang of Wu, barnyard grass in Jiaozhi turned into rice. When the Three Miao were about to fall, the five grains changed their kinds. It was an omen among grass prodigies. Later Liang was deposed.
45
耀
In the fifth Jingyao year under Liu Shan of Shu, a great tree in the palace snapped for no apparent reason. Qiao Zhou was troubled but spoke to no one; instead he wrote on a pillar, "Many and great, they shall meet; complete and bestowed—how can there be restoration?" By this he meant that Cao means "many"; Wei means "great"; many and great—the realm will be united; complete and bestowed—how can Shu stand again? Shu did fall, exactly as Zhou had predicted. This too was counted among grass prodigies.
46
In the first Tianxi year under Sun Hao of Wu, Linping Lake in Wu Commandery, blocked and foul since late Han, opened in a single night, clear of weeds. Elders said that when the lake was blocked the realm fell into chaos, and when it opened the realm would be at peace. Wu soon fell, and the nine domains were united under one rule.
47
In the eighth month of the third Tianji year under Sun Hao of Wu, a guimu plant grew at the home of the artisan Huang Gou in Jianye, climbing a jujube tree to more than a zhang in height, with a stem four inches across and three fen thick. A qi plant also grew at the home of the artisan Wu Ping, four chi tall and loquat-shaped, with a round crown one chi eight inches across, a stem five inches wide below, and green leaves on both sides. The Eastern Observatory consulted its charts and read the guimu as zhi grass and the qi plant as pinglu. Gou was made Attendant Zhi Gentleman and Ping Pinglu Gentleman, each with a silver seal and blue cord. Gan Bao wrote, "The next year Jin conquered Wu; Wang Jun moored his fleet at Pingzhu—the names were unmistakable, a sign pointing straight at the event. As for Huang Gou: Wu, inheriting Han through the element earth, had once received the yellow dragon as an auspicious sign; in its last years the guimu prodigy appeared in the house of Huang Gou—the yellow name remained, but fortune and ruin were utterly reversed. Such was the subtle response of Heaven's Way."
48
西
In spring of the second Yuankang year under Emperor Hui of Jin, bamboo in Baxi Commandery flowered purple and bore fruit like wheat, green-skinned and red-white within, sweet to the taste.
49
西
On the gengzi day of the sixth month of the ninth Yuankang year a mulberry sprouted in the western wing of the Eastern Palace and grew more than a chi a day; by the jiachen day it had withered away. This matched the prodigy of Emperor Taiwu of Yin. The crown prince failed to understand, and was deposed and killed. Ban Gu wrote, "When wild trees spring up in the court and grow violently, petty men will seize the posts of great ministers, endanger the state, and the court itself will become a ruin." Afterward Sun Xiu and Zhang Lin soon seized power, and the realm fell into great chaos.
50
西
On the dingsi day of the fourth month of the first Yongkang year under Emperor Hui of Jin, the emperor's grandson Zang was named imperial great-grandson heir. On the jiazi day of the fifth month he entered the Eastern Palace. Another mulberry sprouted in the western wing. The next year Zhao Lun seized the throne and poisoned Zang. This was the same prodigy as that of Prince Minhuai.
51
In the fourth month of the first Yongkang year a mulberry in Zhuangwu Principality turned into a cypress. That month Zhang Hua was killed.
52
In the winter of the third Yongjia year under Emperor Huai of Jin, mulberry trees in Xiang County made sounds like splitting lumber, and the people called it "the weeping mulberry grove." Liu Xiang's tradition holds that sang (mulberry) homophonically means sang (mourning) and also evokes wailing—a deeply inauspicious omen. At the time the capital was weak and barbarian invaders pressed in from every side; Sima Yue had no will to defend the state. In the winter of the fourth year he abandoned the capital and fled south; by spring of the fifth year he died at that city. Shi Le ambushed his army, besieged and shot them, and more than a hundred thousand nobles and commoners died; Yue's coffin was opened and his corpse burned. After this defeat no authority remained in the Central Plains, and Luoyang soon fell. This fulfilled the omen of the weeping mulberries.
53
In the fifth month of the sixth Yongjia year four cornel trees in Wuxi County grew intertwined, resembling joined trunks. Earlier Guo Jingchun (Guo Pu) divined for Yanling's recumbent rat and obtained the hexagram Lin changing to Yi, saying: "An ominous tree will appear again—seemingly auspicious but not the wood of the pungent cornel. If such a tree appears, rebellion will arise within several hundred li to the southeast." Soon afterward Xu Fu rebelled. This was a grass prodigy; Guo Pu regarded it as wood that would not stand upright and straight.
54
In the seventh month of the sixth Yongjia year a camphor tree in Yuzhang Commandery that had long been withered suddenly flourished again. It carries the same omen as the revival of Changyi's withered altar tree. It foretold that Emperor Huai would not reign to term and that Emperor Yuan would rise from a collateral line.
55
In the ninth month of the first Taining year under Emperor Ming of Jin, wood in Shanyin County, Kuaiji, grew shaped like a human face. Later Wang Dun raised an army in rebellion but met disaster and failed. The reigns of Emperors Ai and Ling of Han had similar prodigies, but with full human features—hence far greater calamities. Here there was only a face, so the omen was comparatively mild.
56
On the guihai day of the fifth month of the sixth Xianhe year a willow in Qu'e that had lain fallen for six years suddenly sprang back to life. On the jiaxu day of the fifth month of the ninth Xianhe year a dead elm at Wu Xiong's house revived in a windstorm. It matched the omen of the severed willow that revived in Han's Shanglin Park. Emperor Kang had first been Prince of Wu; though later re-enfeoffed as Prince of Langye, he still drew his fief income from Wu Commandery. This symbolized the emperor ascending beyond his proper line to inherit the realm. Qu'e had also been Wu territory; the omen appeared at Xiong's home in Wu—again Heaven's design.
57
西 西
On the guimao day of the fifth month of the third Xingning year a dead chestnut at Xiuming's home in Xichang County, Luling, suddenly sprang back to life. At the time Emperor Xiaowu was four and Emperor Jianwen held the princely fief; all the realm looked to him. When he took the throne and established the succession, the line passed to Emperor Xiaowu. Observers murmured that the omen at Xichang-Xiuming matched the emperor's taboo name. The omen closely resembled that of Emperor Xuan of Han.
58
西
In the first Taihe year under Emperor Fei of Jin poplars in Liang Province sprouted pine. Heaven's warning seems to say: pine keeps its branches and leaves unchanged, while poplar is soft and brittle—enduring rule would settle in a place of peril and collapse. Later Zhang Tianshi surrendered to the Di.
59
In the sixth month of the fourteenth Taiyuan year withered trees in Tongle County, Jianning, snapped apart and then suddenly stood upright, rejoined. Jing Fang's Changes commentary says: "When the upright is cast aside and licentiousness reigns, the prodigy is broken wood rejoining itself. When consorts and empresses dominate, fallen trees stand upright again." At the time government had turned corrupt and much had lost its proper bearing. Later Lady Zhang monopolized the emperor's favor; when he died the people blamed the Zhang family.
60
In the third Yuanxing year under Emperor An of Jin bamboo on the Jing-Jiang border bore grain-like fruit.
61
In the ninth month of the second Yixi year a bitter amaranth at soldier Chen Gai's home in the Yangzhou camp of the General Who Establishes Martiality stood four feet six inches tall with a spread three feet two inches wide. This likely foreshadowed the fall of Wu—the same omen, the same pattern.
62
During the Yixi era tribulus sprouted along both sides of the imperial road atop the palace walls. It was a grass prodigy. Tribulus is thorny and impassable; growing on palace walls and the imperial road, Heaven's warning seems to say: the ruler sits mute and does not govern; though enthroned he is as in an empty palace; though an imperial road exists he never rides—tribulus covers all as if the court were abandoned.
63
In the eighth Yixi year a xun tree sprouted beside the mound at the Grand Altar of Earth. The character xun favors black in writing—a sign that Song, whose element is Water, was destined to take the throne.
64
Feathered Creature Calamities
65
退
In the fifth month of the fourth Huangchu year pelicans gathered at the Lingzhi Pool. Liu Xiang's tradition classifies this as a feathered-creature calamity and also a green omen. An edict declared: "This is what the poets call the fouled marsh. A Cao ode rebukes Duke Gong for spurning worthy men and favoring flatterers. Are worthy men languishing in low office—or why else would this bird appear? Let the court broadly seek men of outstanding virtue, abundant talent, and upright character to answer the ode's rebuke." Thereupon Yang Biao, Guan Ning, and others were all recommended. Here was a ruler who saw an omen and took warning. Yet he could not truly tolerate the frank and upright, and still favored his intimates. Jing Fang's Changes commentary says: "When the worthy are driven away, water birds gather at the royal well."
66
At the end of Huangchu a swallow in the palace hatched a hawk with red beak and claws. It matched omens from the reigns of King Zhou of Shang and Duke Yin of Song.
67
In the first Jingchu year another swallow hatched a huge fledgling at Li Gai's home in Juantao Ward, Wei Commandery. It looked like a hawk but had a swallow's bill. Liu Xiang's tradition classifies this as a feathered-creature calamity and also a red omen. Gao Tanglong said: "This is a grave portent for Wei; beware hawk-like ministers within the palace walls." Later the Prince of Jin rose and seized Wei.
68
禿殿
In the twenty-third Jian'an year bald storks gathered at the pool behind Wenchang Hall in Ye Palace. The following year the Martial King of Wei passed away.
69
In the third Huangchu year they gathered again at the Fanglin Garden pool in Luoyang. In the seventh year they appeared again. That summer Emperor Wen passed away. At the end of Jingchu they gathered once more at the Fanglin Garden pool. Twice before their appearance had foretold imperial death, and the emperor dreaded it. That year Emperor Ming passed away.
70
In the tenth month of the ninth Jianxing year birds flying north from south of the Yangtze between Jiangyang and Jiangzhou failed to cross; more than a thousand drowned. At the time Zhuge Liang had campaigned year after year to conquer the Central Plains but died at Weinan with his ambitions unfulfilled. Generals also quarreled among themselves, losing many troops. Birds flying north and drowning in the river—all had their symbolic meaning. Liang never crossed the Wei—is this the omen fulfilled? This resembled the omen when Han and Chu crows fought and fell into the Si River.
71
鹿
In the third Qinglong year hoopoes nested at the home of Zhang Jie in Julu. Zhang Jie was a learned recluse of lofty integrity who refused summons from Yuan Shao and Gao Gan and ignored the Martial Emperor's invitation; he lived in gracious retirement with hundreds of disciples, and Prefect Wang Su held him in high esteem. Then over a hundred years old, he told his disciples: "The hoopoe is a yang bird, yet it nests in the shadow of my gate—this is a dire omen." He played the zither and sang, composed a poem, and died within ten days. By omen-reading it was a feathered-creature calamity.
72
In the first Jingchu year, as Lingxiao Pavilion was first under construction, a magpie nested on it. The magpie was mottled black and white. It was a feathered-creature calamity and also a black-and-white omen. The emperor asked Gao Tanglong, who replied: "The Odes say: 'The magpie makes the nest, but the turtledove lives in it. The palace is still rising, yet a magpie nests there—the image of unfinished halls whose builder will never inhabit them. Heaven seems to warn: the halls will not be finished before another clan takes control—this demands deep reflection." The emperor's expression changed.
73
使
In the fourth month of the twelfth Chiwu year two crows dropped a magpie they were carrying at the Eastern Pavilion. Sun Quan had Grand Chancellor Zhu Ju burn the magpie as an offering. Liu Xin's tradition classifies this as a feathered-creature calamity and also a black omen. It was punishment for blindness and deafness in governance. At the time Sun Quan's judgment failed and his virtue waned; he trusted slander and favored executions; both heirs were in peril and his ministers endangered. He saw the omen yet understood nothing, and burned the bird besides—a profound blindness to the Way. The next year Crown Prince He was deposed, Prince Ba of Lu was ordered to die, Zhu Ju was demoted, and Lu Yi died of grief—the omen fulfilled. The Eastern Pavilion housed the crown prince's educators—the magpie's fall there was surely Heaven's warning again.
74
In the first month of the second Taiyuan year the former Crown Prince He was made Prince of Nanyang and sent to Changsha. A magpie nested on the ship's mast and rigging. He's former retainers heard of it and were deeply troubled, taking a nest at the masthead as an omen of imminent collapse—not long stability. In the end he did not die a natural death.
75
In the eleventh month of the second Jianxing year under Sun Liang of Wu, five large birds appeared at Chunshen. Wu took them for phoenixes and the following year renamed the era Wufeng, "Five Phoenixes." During Emperor Huan's reign a great bird of five colors appeared. Sima Biao wrote: "When governance fails, phoenixes do not come; such birds are feathered-creature calamities, nothing more. Sun Liang had shown no virtuous rule, and Sun Jun's tyranny was at its height—the same pattern as under Emperor Huan. The Chart of Auspicious Responses lists many great birds that resemble phoenixes yet signify calamity; likely all these cases belong in that category.
76
西
In the third Jianheng year Sun Hao of Wu heard that phoenixes had gathered in the Western Park and renamed the era accordingly. The import was the same as in Sun Liang's case.
77
使 西 使
In the eighth month of the fourth Taishi year pheasants flew up to the Changhe Gate. Once Zhao Lun had seized the throne, an unidentifiable strange bird appeared in Luoyang. Lun had the bird carried through the city in circuits, asking everyone what it was. After days without an answer, a boy west of the palace saw the bird and called out of his own accord: "It is a fuliu bird— The bearer immediately went back and told Lun. Lun sent men to find the boy again. When the boy came and saw the bird again, just as he was entering the palace they caged the bird in secret and locked him in a room. The next morning bird and boy had both vanished. This was a feathered-creature calamity and one of the most ominous prodigies.
78
殿
At Zhao Lun's usurpation a quail entered the Hall of Supreme Polarity and pheasants roosted at the Eastern Hall. Both halls were seats of audience and rule; quail and pheasant appearing there together on the same day read as Heaven's verdict that Lun had no right to the throne. The Odes say: "Magpies wheel and quarrel, quails rush and flutter— yet to men without virtue we still bow as lords." Was the Odes not speaking of just such a man? Long ago King Wu Ding of Yin heard a pheasant crow, took fright, and reformed his conduct; Lun saw two such omens yet took no warning—and perished.
79
In the second month of the first Yongjia year the ground collapsed at Buguang Lane northeast of Luoyang and geese emerged; the dark birds soared skyward while the white ones remained below. This was a feathered-creature calamity and also an omen of black and white. Dong Yang commented: "Buguang was Diquan of Zhou, where feudal lords once met in alliance. White is the color of Jin, dark the hue of the barbarians—need more be said? Afterward Liu Yuan and Shi Le seized the heartland in turn, and Emperors Huai and Min died far from their capitals.
80
During Emperor Huai's reign Zhou Qi kept a goose in a cage whose head was cut off outside the bars. After Zhou Qi died his entire family was put to death.
81
On gengxu day in the eighth month of the third Taining year two dark black birds appeared, each with a wingspan of fourteen feet. One alighted on the Chancellor's gate and was shot dead; the other landed at a house north of the market and was captured as well. This was a feathered-creature calamity and also a black omen. On wuzi day in the intercalary month the Emperor died. Soon after came the revolts of Su Jun and Zu Yue.
82
殿
In the first month of the second Xianhe year five gulls gathered in the palace courtyard. This too was a white omen. Yu Liang had ignored general counsel and was about to recall Su Jun—a fault of disregarding sound advice—so the white omen appeared beforehand. In the second month of the third year Su Jun rebelled as foretold; the palace was burned to ruin, the fulfillment of the omen.
83
殿 便
In the seventh month of the eighth Xiankang year white egrets roosted on the palace roof. Emperor Kang had just taken the throne—a sign that his reign would not last. Within two years the Emperor was dead. Liu Xiang wrote: "When wild birds enter the palace, the halls will stand empty. Zhang Guan held court in Liangzhou; when he released pheasants and other birds, they died the moment they left his hand, but those released by his attendants all flew off unharmed.
84
西 西 西
In the first month of the sixteenth Taiyuan year magpies nested on the eastern owl-tail of the Supreme Hall and on the western end of the National University hall. The Eastern Palace was completed in the eighteenth year; in the first month of the nineteenth magpies nested at its western gate as well. This likely carried the same meaning as the Jingchu omen in Wei. The academy is where culture and instruction are centered; the western gate bears an omen associated with the Metal phase.
85
In the third Yixi year General Zhu Yi of Dragon Might garrisoned Shouyang. While a maid was cooking, crows suddenly swarmed the stove and fought over the food; she shooed them but they would not go. A hunting dog killed one crow; the rest turned on the dog, pecked it dead, and devoured its flesh until only bones remained. In the sixth month of the fifth year Zhu Yi died.
86
In the third Yongchu year, as Emperor Wu invested Xu Xianzhi as Minister of Works with the court in attendance, two wild storks perched on the Supreme Hall's owl-tail and cried out.
87
西
In the second Jingping spring storks nested on the western owl-tail of the Imperial Ancestral Temple; driven off, they returned.
88
殿
In the second Yuanjia spring hundreds of river gulls gathered on the lower terrace before the Supreme Hall. The following year Xu Xianzhi and his allies were put to death.
89
Sheep Calamities
90
In the fifth month of the second Xianhe year a lamb without hind legs was born in Chancellor Wang Dao's stable. This was a sheep calamity. Jing Fang's Tradition of Changes says: "Missing feet mean subordinates cannot sustain their duties." The next year Su Jun seized the capital; Wang Dao and Emperor Cheng were imprisoned at Shitou and barely survived. The omen was fulfilled.
91
In the seventh Daming year Yongping commandery presented a sheep with three horns. This too was a sheep calamity.
92
Red Blights and Red Portents
93
During Gongsun Yuan's reign flesh several feet long sprouted in Xiangping's north market, shaped like heads with eyes and beaks but no limbs, yet quivering. This was a red blight. The oracle reads: "Shape without wholeness, body without voice—the kingdom will fall." Yuan was soon destroyed by Wei.
94
Wu garrison commander Deng Jia sacrificed a pig to a spirit and hung the meat to cure; a human head appeared and devoured it. Jia shot it with an arrow; it chattered and circled his house for three days. This was akin to a red omen. Later someone accused Jia of plotting to defect north; his entire family was executed. Jing Fang's Book of Change Prodigies says: "Mountains show strange growth, rivers flood the town; the town will know war—shaped like a human head, red in hue."
95
As Zhuge Ke of Wu awaited execution, his wash water reeked of blood; and the robes his attendants brought likewise stank. These were red omens of the same kind.
96
In the eleventh month of the seventh Taikang year red snow covered two qing at Heyin. This was a red omen. Four years later the Emperor died and the palace fell into chaos.
97
西
In the third month of the fifth Yuankang year blood flowed across more than a hundred paces in Lyu County. This was a red omen. At Yuankang's close came utter wickedness and chaos—the omen of corpses and flowing blood fulfilled. Gan Bao held that eight years later Feng Yun's rebellion in Xuzhou killed tens of thousands—the omen's fulfillment.
98
使 祿
In the third month of the first Yongkang year blood rain fell at Weishi. Lax governance and delayed justice breed prodigies of unnatural warmth and red omens. That same year, in the first month, Crown Prince Minhuai was imprisoned at the palace in Xu. Heaven seemed to warn: do not indulge villains so lightly, lest the crown prince die unjustly. Emperor Hui was too dull to understand; that month Minhuai was dead. The breach in the imperial house was opened and disaster spread across the land. When Nao Chi killed King Min of Qi, blood rain stained men's robes—Heaven's proclamation. Was this the same sign? Jing Fang's Tradition of Changes states: "When prisoners are not released, it is called pursuing error; the penalty is blood rain from Heaven. When the ruler is distant from his people, resentment grows; within three years none of his kin will remain." It also says: "When sycophants prosper and worthy ministers are killed, blood rains from the sky."
99
使 使
On bingyin day in the twelfth month of the fourth Jianxing year the Chancellor's office executed Transport Clerk Chunyu Bo; his blood flowed up a pillar twenty-three feet high. This was a red omen. Rear General Chu Pou then garrisoned Guangling while the Chancellor proclaimed a northern expedition; Bo was executed under wartime law for delays in supply transport and forcing laborers for private gain. His son protested: "My father had completed the transport mission without delay or shortfall; though he took bribes and forced labor, the offense did not warrant death. In military affairs fame precedes substance; the substance here was garrison duty, not a field army on campaign. Since the fourth year transport convoys have been delayed, yet none of this is judged under the laws for raising armies." No one among the staff would listen. When this omen appeared, the Director of Integrity impeached the officials involved, yet Emperor Yuan again took no action. Drought then struck year after year for three years. Gan Bao interpreted this as the response of aggrieved spiritual force. Guo Jingchun wrote, "Blood belongs to water and shares the trigram Kan; Kan is the symbol of law. Water levels and flows downward; it should not run back uphill. This is a sign that government has gone grievously wrong."
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →