← Back to 魏書

卷62 李彪 高道悦

Volume 62: Li Biao, Gao Daoyue

Chapter 67 of 魏書 · Book of Wei
← Previous Chapter
Chapter 67
Next Chapter →
1
Li Biao; Gao Daoyue
2
[1]
Li Biao, whose courtesy name was Daogu, came from Dunqiu in Weiguo; Emperor Gaozu granted him this name. Born into a poor family, he lost his parents early and grew up in poverty, yet he cherished lofty aims and pursued learning without cease. He first studied under Bo Yang, Director of Music in Changle, who spoke highly of him. In later years he and Gao Yue of Yuyang, Yang Ni of Beiping, and others intended to retire to famous mountains, but the plan came to nothing. Yue's elder brother Lü was a scholar of wide learning and great talent, and his house held a rich library; Biao copied texts by hand and recited them aloud at Yue's home, scarcely pausing to eat or sleep. He then returned to his home district. Prince Rui of Pingyuan was approaching manhood [1] and had long shown serious purpose; when he married the daughter of Cui Jian, inspector of Eastern Xuzhou, his route passed through Ji and Xiang. Hearing of Biao's reputation, he called on him, treated him with the courtesies due a teacher and friend, and commended him in the commandery. Biao was thereupon nominated as Filial and Incorrupt, came to the capital, lodged with the prince, and received instruction from him. Gao Lü praised him among the great families at court; Li Chong honored him generously, and Biao became his devoted follower.
3
使
Early in Emperor Gaozu's reign he was appointed Erudite for Instruction at the Secretariat; later he served provisionally as Supernumerary Regular Attendant of the Scattered Cavalry, General Who Establishes Might, and heir of Weiguo, and was dispatched on a mission to Xiao Ze. He was promoted to Secretary of the Palace Library and took part in the compilation of the national history. From Emperor Cheng's reign through the Taihe era, Cui Hao and Gao Yun had compiled the national history as annals and chronicles in the manner of the Spring and Autumn Annals, but events were lost and none of the three categories of records remained. Biao and Palace Library Director Gao You were the first to petition that the history follow the annal-biography form of Sima Qian and Ban Gu, establishing the categories of annals, biographies, tables, and treatises.
4
Biao submitted another memorial, saying:
5
I have heard that the sage kings of antiquity were all diligent and untiring, eager to receive honest counsel so that the people might prosper. Hence they sought counsel from the young and questioned their teachers, not shrinking from the deepest waters; they sought advice and consulted the worthy, and did not reject the words of the lowly. By this means their achievements were recorded on bamboo and silk, and their noble fame was inscribed on bronze and stone. I was born in an age guided by the Way and have met a court where nothing may not be spoken; I dare follow the precedents of old, judge as best I can what the times require, and humbly risk my life to present this sealed memorial in seven sections. These rash words from a blind man await your punishment.
6
[2] [3] 使 使 滿 輿
The first point: Since the Taihe era began, more than twelve years have passed, and the rites, punishments, virtue, and governance may now be assessed. Establish the Round Mound to manifest filial piety, and the myriad spirits will never want for sacrifice; raise worthy men to answer your consultations, and the court will brim with talent; open your utmost sincerity to guide the realm, and there will be no sycophants at court; cultivate the six harmonies to instruct the people, and no wicked men will pass the four gates; regulate caps and robes to clarify rank, and the canonical forms will shine forth again; compose elegant music to harmonize human relations, and men and spirits will celebrate together; weigh punishments with care to clarify the law, and the multitude of legal cases will be judged aright; keep food and dress plain to show restraint, and the virtue of frugality will be manifest; release palace women to wed widowers, and the people will not lament lonely beds; pour out the treasury to grant relief, and great bounty will reach all; reduce taxes and corvée to nurture the people, and households throughout the realm will sing in the lanes; proclaim virtue and grace to embrace near and far, and the civilized and the barbarian will dance for joy; extend supreme virtue to the hidden and the manifest, and auspicious omens will show their true form. The living each have their proper place; every affair is renewed; the grandeur is as though the Creator himself had perfected the work. Yet I am convinced that the practice of frugality still falls short. [2] Why is this? Today the wealthy and powerful of the four ranks, long accustomed to luxury, are shallow in plain sincerity; they do not see how easily thrift can be sustained [3], nor how hard extravagance is to keep up. They build palatial residences, lavishly ornament carriages and horses, clothe servants and concubines in brocade silk, and drape timber and plaster in embroidered patterns—transgressors of rank and propriety are legion. When the sage kings of antiquity established their regulations, from the Son of Heaven down through the ministers to the gatekeepers who barred the doors and beat the night watches, dwellings, carriages, and apparel each had its proper grade; the humble could not surpass the exalted, nor the low the high. Only thus are high and low set in order and men's minds made firm. Today men vie in empty display; constancy is gone; they lavish effort on things that waste labor and undertake projects that squander strength—is this not folly? What wastes labor: brocades and carved ornament; what squanders strength: vast houses and towering halls, grand building and gorgeous decoration. As for what hinders men's farming and harms women's weaving—who could recount it all! Under Emperor Wen of Han, Jia Yi submitted a memorial saying that the present royal government offered six matters for deep lament—and this was one of them. What the ruler loves, his subjects will surely follow. The King of Yue loved valor, and his warriors readily faced death; King Ling of Chu loved slender figures, and his realm had men who starved themselves. Today both sage rulers personally practice thrift, and their edicts are earnest—yet the people's extravagance is not reformed. Are the people of Chu and Yue so easily changed, and the subjects of Great Wei so stubborn? Surely it is because court regulations have not been made clear and the people have not seen the virtue in action—that is what makes them so. I believe that dwellings, carriages, and dress—from officials down to commoners—should be governed by graded regulations, so that the exalted do not overwhelm the humble, the low do not overstep the high, and none may indulge extravagance in defiance of the canon. Some may say that custom is too deeply rooted to be changed at once; I respectfully explain how the ancients reformed it by degrees. When Zichan first took office in Zheng, after one year the people sang: 'I have fields—Zichan has measured them; I have clothes—Zichan has taxed them; who kills Zichan, I will help them.' After three years they sang instead: 'I have fields—Zichan has made them fertile; I have sons—Zichan has taught them; if Zichan dies, who will follow him?' Were the people of Zheng foolish before and wise after? Those who govern must act gradually; those who are transformed cannot change all at once—that is why. If regulations are now established to grade ranks, the beginning and end of the affair will show that the gentlemen of Wei are no different from the people of Zheng. Being like the people of Zheng, they will in the end sing praise—how can one fear their first resentment and refuse to seek the good that comes at last? Those who honor thrift open the fountain of blessing; those who love luxury sow the seeds of want. Frugality is easy to teach and to practice; luxury is hard to sustain with wealth—therefore sages took heed of it, and worthy men strove to emulate it. Yu of Xia built low palaces and wore coarse garments; Tang of Yin slept beneath a thatched roof and rode in an unadorned carriage. They showed frugality to kings who came after; later kings should read their intent and strike the proper balance. Confucius, as Minister of Crime in Lu, rode in a cart of firewood and drove worn-out horses; Yan Ying, as chief minister of Qi, wore a cap he had washed again and an old fur robe. They showed frugality to ministers who came after; later ministers should understand their spirit and act accordingly. An old text says: 'Establish law in an age of leniency, and the harm will still be greed.' Though brief, these words grasp the way of good government. My blind words may perhaps be heeded; within three years there may be results. With achievement the people will turn to fundamentals; when they turn to fundamentals, extravagance ceases; when extravagance ceases, grain and cloth abound; when grain and cloth abound, the people rest in contentment; when they rest in contentment, the imperial foundation is secure.
7
使 使 使
The second point: The Book of Changes says: 'He who holds the sacred vessel—none is fitter than the eldest son.' The Documents say: 'The heir apparent presents the sacrificial grain of the direct line.' If sacrifice has no lord, the ancestral temple has no one to receive offerings; if the heir of the direct line is cast aside, the sacred vessel has no one to inherit it. The sages knew this, and therefore left instructions as the law for ages to come. The Zhou kings grasped this Way; they exalted Confucian learning to train each generation's heir, who thereby formed virtuous character and harmonized the people—so their line endured and sacrifice continued for eight hundred years. When the Ying clan ruled Qin they nearly cast aside virtuous rule, entombed and burned the Confucian canon, and did not teach their heirs by righteous example; the heirs formed vicious character and tyrannized the people—so their dynasty was brief and ended in the second generation. Whether a realm falls or flourishes depends on the tutor; what tutors add or subtract can be plainly seen. What adds: the Duke of Zhou tutored King Cheng, teaching filial piety, benevolence, ritual, and righteousness; he drove away evil men and kept the king from seeing the wicked; he chose the most upright men in the realm—filial, learned, and possessed of the Way—to guard and assist him. With good guardians, King Cheng was upright—that is why the Zhou endured. What subtracts: Zhao Gao tutored Hu Hai, teaching execution, mutilation, and the wiping out of families; he drove away upright men and kept Hu Hai from seeing the good; flatterers and slanderers stood at his side. With evil attendants, Hu Hai grew crooked—that is why Qin's fortune was short. Heaven assists the virtuous—did it favor Zhou and slight Qin? Because the paths they walked differed, their roads to blessing and disaster diverged. When Emperor Guangwu of Han considered appointing a tutor for the heir apparent, he asked his ministers; reading his wish, they all named the heir's uncle Yin Jiu, Bearer of the Golden Mace and Marquis of Xin. Erudite Zhang Yi said sternly: 'Are you establishing the heir for the Yin family? Or for the realm? If for the Yin clan, the Marquis of Yin will suffice; if for the realm, you should use the worthiest talent in the realm. Guangwu praised him, saying: 'To appoint a tutor is to assist the heir apparent. If an erudite does not fear to correct me, how much more should he correct the heir! He at once appointed Yi Grand Tutor of the Heir Apparent; Emperor Ming of Han in the end became an excellent ruler. Zhang Yi tutored Emperor Ming only after his birth, yet even so won praise—how much greater the benefit if the heir were trained in the right Way from the cradle. The Rites say: 'When the heir apparent is born, he is raised according to ritual, a gentleman carries him, officials don formal caps and robes, and he is presented at the southern suburb'—showing the weight of the direct heir and his presentation to Heaven. 'When he passes the palace gate he dismounts; when he passes the temple he quickens his step'—showing the way of filial reverence. Yet the crown princes of old were taught from infancy: 'From the moment he is a newborn, instruction is already at work.' This is the mirror of distant ages. Emperor Gaozong, the Cultured Emperor, lamented that in youth his teachers had not instructed him diligently. He once told his ministers: 'When I first began to study I was still young and could not concentrate; once I assumed the myriad affairs of state I had no leisure to review my lessons. Looking back, is the fault mine alone? My tutors too were not diligent.' Minister of Works Li Xin removed his cap and apologized—this is a mirror of recent times. I bow before the Grand Empress Dowager, who assisted Emperor Gaozong and trained the Manifest Ancestor, raising achievements that surpass the kings of old. Your Majesty from childhood received nurturing instruction, and sacred reverence has grown; when the heir was born you again personally taught him, reviewing day by day and month by month—truly this has taxed your spirit. Now you should truly follow antiquity and establish tutors to instruct the heir apparent; if instruction is correct the heir will be correct, if the heir is correct the imperial house will prosper, and if the imperial house prospers the people will be blessed beyond measure.
8
調[4] [5]
The third point: I have heard that the foundation of the state is the common people, who live by grain; therefore the sage kings of old all diligently encouraged farming and filled the storehouses. When Yao and Tang suffered flood and drought, the people did not go hungry—because stores had been built up gradually over time. Under the Han, because food was scarce, Ever-Normal Granaries were established to supply the people; the Wei, because military grain ran short, instituted colony fields to supply the armies. Thus they did not want in their own day, and both army and state were sustained. A classic also says: A state without three years' reserves is not truly a state. Emperor Guangwu held prefects and governors guilty when a single mu failed to yield. The sages' concern for the world and emphasis on grain were as earnest as that; enlightened rulers' care for the people and urging of agriculture were as urgent as this. In recent years Shandong has known famine; last year the capital was straitened; people within and without traveled far seeking grain, abandoning their trades and arriving only in exhaustion—an empty loss to the state itself. Had grain been stored abundantly beforehand and distributed calmly, who would have driven the old and weak a thousand li away merely to eat? Measured against antiquity, the present situation is truly alarming. I believe two-ninths of the regular levies of provinces and commanderies, together with the capital's annual surplus, should fund separate offices: in good years grain should be bought and stored; in lean years an extra two-tenths [4] should be added and grain sold to the people. Then the people will work the fields to buy official silk and save to buy official grain; in good years stores will grow, in bad years grain will be issued directly. Further, establish agricultural officials, take one-tenth of households in each province and commandery as colony farmers [5], suit water and land, calculate acreage, use redemption fines and surplus goods to buy oxen and allot them by rule, and set them to work. Each man's holding should yield sixty hu per year; regular tax, frontier duty, and miscellaneous corvée should be remitted. Carry out these two measures and within a few years grain will accumulate and the people will be secure; even disaster will not undo them. I have also heard that enlightened rulers of old all embraced distant subjects, honored the worthy, and drew forth the neglected. Emperor Gaozu of Han, passing through Zhao, sought descendants of Yue Yi; Emperor Wu of Jin, when he pacified the realm, honored the eminent men of Wu and Shu. I propose that in the seven provinces south of the river men of talent be selected from their clans, summoned to court, and ranked by central-province standards according to ability. This would broaden the court's even treatment of old and new subjects, and move the Jiang and Han to return to our rule.
9
[6]
The fourth point: Emperor Shun charged Gao Yao to be tender in punishments; the Duke of Zhou warned King Cheng not to err in the multitude of cases—these are ruler and minister admonishing one another, the utmost regard for criminal justice. Today both sage rulers pity the guilty, weighing circumstances great and small [6]; on judgment day they mostly reduce sentences or pardon; when they cannot, they show compassion—former kings who diligently heard cases and granted amnesties did no more. As for executing punishments out of season, I am privately uneasy. Under Han law, capital cases were formerly concluded by winter's end; under Emperor Zhang this was moved to the tenth month to nurture the three micro-seasons. Later, in a drought year, critics said that concluding cases in the tenth month weakened yin and leaked yang, causing the drought. The matter went to the high ministers; Chen Chong argued: at the winter solstice yang first stirs, so in the eleventh month plants sprout—the Zhou treated it as spring; in the twelfth month yang rises, pheasants call and hens brood—the Yin treated it as spring; in the thirteenth month yang has arrived and insects stir—the Xia treated it as spring. When the three micro-seasons are clear they harmonize the three systems; to execute and shed blood in those months is to disobey Heaven. The Monthly Ordinances say: in mid-winter the body should rest and affairs should be still. To rouse great anger is not rest; to carry out great punishments is not quiet. Emperor Zhang approved and continued to conclude cases in the tenth month. Today in the capital and throughout the realm, capital cases usually run to winter's end, not honoring the three correct months to nurture the micro-seasons. Leniency exceeds that of former times; yet observance of seasonal law is still sometimes lacking. Is this truly assisting yang to generate life and extending kindness to the micro-seasons? You should examine the Zhou canon and adopt Han practice: capital cases should begin in early autumn and end in early winter, not executing by beheading or strangulation in the spring months of the three systems. Then the Way will harmonize hidden and manifest, and benevolence will reach generations to come.
10
使
The fifth point: In antiquity, when great ministers were dismissed for lack of integrity, they were not called dishonest but said to have 'unadorned ritual vessels.' This is how a ruler honors his ministers with ritual without plainly stating their fault. When a minister faces great censure, he wears white cap and yak-tail tassel, carries basin and sword, goes to the chamber and asks for death—knowing guilt and not fleeing punishment. Our sage court treats great ministers with the same ritual as antiquity. Since the Taihe era, ministers who should suffer capital punishment have mostly been allowed to return home and take their own lives. On the day they were sent off, deep pity was shown and words came with tears—every official saw it, all under heaven heard it. It truly moved those about to die and comforted their kin. Yet this grace came from the heart and was not fixed in lasting law—why I dare offer this final view. Under Emperor Wen of Han, someone reported that Chancellor Zhou Bo plotted rebellion; he was imprisoned in Chang'an and humiliated like a common clerk. Jia Yi submitted a memorial arguing that ruler and minister should not be treated thus. Honored ministers are those for whom the Son of Heaven alters his bearing and shows bodily courtesy, whom clerks bow before and honor. If they have faults, dismiss them or grant them death—that is permissible. To bind them, hand them to the minister of justice, flog them, and let petty clerks revile them—that is scarcely what the multitude should witness. When execution nears, the minister faces north, bows twice, kneels, and takes his own life. The Son of Heaven says: You, grandee, have your own fault; I have treated you with ritual. The ruler does not have others restrain and punish them. Emperor Wen deeply accepted this; thereafter guilty great ministers killed themselves rather than accept punishment. By Emperor Wu's time they were again imprisoned—because Emperor Wen's practice was not made permanent law. Your sage virtue is benevolent and gracious—how could it be compared with Emperor Wen's? Today the realm is well governed and the people are silent; yet I fear that ages hence succeeding rulers may act like Emperor Wu. The Way values what endures—that is how one plants reputation; law esteems not being broken—that is how one bequeaths counsel to descendants; how can grace be shown for a moment without lasting institutions?
11
使
The sixth point: The Classic of Filial Piety says: 'The way of father and son is inborn.' The Documents say: 'Be filial—be filial and brotherly.' Both classics show one body and shared breath—joined, not to be torn apart. When they are guilty, guilt does not extend to one another—that is the ruler's deep grace. When there is fear, fear should bind them together—that is nature's constant law. Men without feeling: when father or elder brother is imprisoned, sons and brothers show no dread; when sons and brothers flee punishment, fathers and elder brothers show no shame. They feast in ease, ride splendid carriages, wear fine robes—is that sharing one body, one breath, one grief? Duke Mu of Qin, when Chu besieged Jiang, wore plain robes to show fear; Zhongzi of Song, having wrongly recommended Huan Tan, removed his cap and apologized. Between father and son, elder and younger, feeling runs as deep as sworn friendship cannot match. Both sage rulers have purified customs, putting filial piety first. I propose that when fathers or elder brothers offend, their sons and brothers should wear plain robes, bare the shoulder, and beg punishment at the gate; when sons and brothers are guilty, fathers and elder brothers should post confession and beg to relieve them of office. If the post is essential and they cannot be released, comfort them and keep them in office. This would discipline the shallow and teach men shame.
12
滿 [7]滿
The seventh point: The Rites say: When a minister has great mourning, the ruler for three years does not call at his gate. The sage fashioned ritual from feeling to fulfill the filial son's heart. When the Zhou declined, mourning rites faded; men wore mourning sashes into battle and plain caps to assassinate—under brutal Qin they nearly vanished. Early Han armies rose repeatedly and could not follow antiquity. Under Emperor Xuan, those called to military colony service whose great-grandparents or parents had died within three months were exempt from corvée; mourning rules for court ministers were not fixed. By early Later Han, great ministers with heavy grief could leave office to complete mourning. In the age of Cao Wei, Sun, and Liu, war was daily; former rites were again abandoned. In Jin, Grand Herald Zheng Mo, his parents having died, firmly requested full mourning; Emperor Wu was moved and made it law. At the founding of our sage Wei, restoring order, full mourning institutions were not yet established. Now the four quarters are secure and the people at ease—truly the day for filial piety and ritual to flourish. Yet what I privately still find lacking has not been exhausted. I see ministers who mourn fathers [7]: when leave ends they resume office in brocade and tall carriages, attend suburban rites and banquets—it wounds the son's way and Heaven's canon. I propose that all who mourn great-grandparents or parents be permitted to complete mourning. If offices lack replacements, comfort them and summon them only to manage accounts and memorials; bar them from state celebrations. For military emergencies, ink mourning while on campaign—though it breaches ritual, necessity allows it. If any of my words may be adopted, let the relevant offices draft separate regulations.
13
Emperor Gaozu reviewed and approved them; soon all were implemented.
14
宿
Biao gradually received honor and was made General of the Central Bastion. When Empress Dowager Wenming died, ministers asked Gaozu to leave mourning; he refused—he and Biao debated, recorded in the Treatise on Rites. Emperor Gaozu issued an edict: 'Looking back through antiquity, the ways of seeking talent are many. Some draw on modest patronage and show virtue in their own day; some are lifted from obscurity and their fame reaches later ages. Mao Sui rose from humble rank and boldly debated Chu; where there is talent, why be confined by birth? Though Biao was never of an eminent house and lacked glittering pedigree, his nature is sharp and serious, his learning deep in the classics, and his forceful eloquence well suited to the age; he treats officials like kin and has spread the court's praise—without rewarding merit, how can diligence be encouraged? Let him be specially promoted to Director of the Palace Library in reward for his service. For his work on statutes and ordinances he was granted five hundred bolts of silk, one horse, and two oxen.
15
使 使 [8] 使
That year he was appointed Supernumerary Regular Attendant of the Scattered Cavalry and sent to Xiao Ze. Xiao Ze sent his Master of Guests Liu Hui to receive him and provided feasts and music. Biao declined the music. When seated, Biao said: 'Your lord has granted feast and music to comfort us travelers; those who declined the music may not yet have made themselves understood. Mourning rites have long been in disrepair; our emperor's filial nature is heaven-sent and his longing boundless—hence today's debate over leaving mourning. On the last day of the third month, ministers first removed full mourning but still served in plain dress. Pei and Xie are here and should know this; I decline music—surely you understand. Hui replied: 'Declining music was never a disagreement between us. Tell me, what does the Wei court rely on for mourning rite? Biao said: 'Emperor Gaozong mourned three years, Emperor Xiaowen more than one month; our sage ruler, cherishing nurturing grace and kind instruction, stands between Yin and Han—a proper ritual change. Hui asked again: 'If you wish to follow antiquity, why not complete three years? Biao said: 'The myriad affairs of state cannot long be idle; he therefore cuts short his deepest grief and yields to the assembly's counsel. The change of dress differs from three years yet the term is the same—ritual that is not ritual. Hui said: 'Enough, sir! You use ritual only to grant favors. Biao said: 'Our sage court makes institutions for an age apart—what has that to do with granting favors? Hui said: 'All officials entrust affairs to the heir who governs—why fear neglect? Biao said: 'Records say: under the Five Emperors ministers were lesser than their lords, so lords handled affairs themselves; under the Three Kings ruler and minister were equal in wisdom and managed affairs together; under the Five Hegemons ministers surpassed their lords, so decisions lay below. Our officials are like ministers of the Five Emperors; the sovereign handles affairs himself—far surpassing Xuanyuan and Tang. As Biao prepared to leave, Xiao Ze said: 'On your last return you quoted Ruan Ji: "I only wish long leisure, to come again next year"—and so it has proved. [8] On this return, will there be cause to come again? Biao answered: 'Let me rework Ruan Ji: "Feasting in the clear capital—once gone, gone forever."' Ze said sadly: 'The clear capital may be—but once gone, what then? Your words sound like growing distance; I shall send you off with special honor. Ze went in person to Langye, climbed the mountain and looked on the waters, and had his ministers compose farewell poems—such was Biao's esteem. Biao six times carried imperial credentials; southerners marveled at his blunt speech.
16
When the emperor campaigned south, Biao was made provisional General Who Establishes the Army and eastern deputy, then General Who Punishes the Barbarians. On return to the capital he became Censor-in-Chief and concurrently Director of Compilation. Favored by Gaozu and stern by nature, Biao impeached many; the powerful feared him and held their breath. Gaozu often called him 'Master Li' and told his ministers: 'Having Li Biao is like Han having Ji An.' When Hu rebels rose in Fenzhou, Biao was sent with credentials to soothe them; on his return he was made Regular Attendant of the Scattered Cavalry, still Censor-in-Chief, and relieved of compilation. At a feast at the Flowing Transformation Pool, Gaozu told Li Chong: 'Cui Guang's learning and Li Biao's uprightness are how our state finds worthy men.'
17
輿 輿[9]
On the southern campaign Biao was Minister of Revenue and with Li Chong and the Prince of Rencheng managed the capital in the emperor's absence. Biao was proud and stern; he clashed with Chong and others openly and would not yield. As chief judge he thought none could impeach him and grew willful. Chong gathered his offenses and barred him in the Ministry, memorializing: 'Regulating the state, canonical rites and dress—none may lapse even briefly. Duke Wen of Jin, though he joined the nine unifications, was still denied the royal mound; the Ji clan held power three generations yet was ridiculed over jade regalia. The weight of titles and regalia must not be rashly lent. Former kings took antiquity as law; Your Majesty orders the present—carriages, dress, and ritual remain in order. Biao was raised from ordinary rank for talent, served at the Eastern Pavilion, favored with grace, upright on the law platform, gold tassel and cicada ornament, yet lacked the Eastern Secretariat. He should have been grateful and loyal in repayment. Yet he usurped name and office, arrogant and proud, openly transgressing. He rode into the forbidden precinct [9], took official timber, drove imperial horses without fear. Willfully arrogant, deaf to oversight—if this is borne, what outrage cannot be harbored! I assembled officials down to clerks, with Li Daoyuan and others, reported his crimes to him and examined the facts. Biao answered: 'It is all before my eyes, as impeached—I know it all; why summon subordinates?' I ask, on visible facts, to remove Biao from office and deliver him to the Minister of Justice.
18
Chong memorialized again:
19
使
I have known Biao nearly twenty years; on his first southern mission I saw his stern eloquence and broad learning and took him for a standout. As he rose I heard him appraise past and present at banquets—praising loyalty, speaking straight without concealment. Even princes and close attendants he often opposed to their faces when they were wrong. He hated fraud and lawbreakers, stern as a hawk on sparrows—seeming the conduct of public rectitude. Though I am low in talent, I admired his spirit and uprightness, knowing his impatience yet not counting it flaw. When he first took the law platform and restored outrider ceremony and the straight rope—all thought it difficult. Yet Biao held his will, did not avoid the powerful, and those he impeached fell at once. His awe shook the regions; his stern name rose from the capital. All under heaven took notice; the greedy and violent drew back. I then saw his conduct and believed words matched deeds, loyalty issuing within. Yet someone said he was fierce; as straight-roping officer he was hated—slander arises easily; I did not believe.
20
便
In former years on the Heyang matter I was with Biao at the Army Supervisor's office reviewing prisoners with the Grand Commandant and Minister of Works. When someone appealed injustice, the two dukes and I wished to hear them. Before reasoning ended, Biao grew angry, flung his sleeves, called them rebel slaves, and shouted: 'South Platform, fetch my wooden hand—break their ribs!' Though he said this, he did not take it in the end. He said: 'The South Platform fears only letting the guilty live—never the innocent dead—follow this.' All thought the injustice grave and many had confessed; resenting Biao, each fell silent. Because of this I suspected excess; on examination I knew his fierceness, yet not the reason for his inquiries. Weighing it, severity on small crimes was great. Summed up, gain still seemed to outweigh loss. Therefore I harbored doubt and did not report—failing the duty to speak.
21
[10]
Since last year's southern journey, sharing work daily, I learned his words and deeds diverged—willful, slighting superiors [10], impeaching others for his own faults, wanting flattery. Hearing him, one thinks a sage of loyalty; comparing conduct, he is the realm's flatterer and tyrant. The Prince of Rencheng and I bowed like compliant younger brothers to a violent elder. What he wanted, though unreasonable, none failed to submit.
22
Seeking truth by facts, all was proved. If my list is true, Biao should be executed in the north to remove corrupt flattery; if I have no proof, cast me to the four borders to still slander.
23
Gaozu at Xuanhu, reading the memorial, sighed: 'Who thought the capital would be thus!' The offices sentenced him to death; Gaozu pardoned him—name removed only. Biao soon returned home.
24
Gaozu went north from Xuanhu to Ye; Biao welcomed him south of Ye. Gaozu said: 'I have long expected you. Taking the steadfast pine as resolve and cold years as heart—you should serve the state; yet recent impeachments are contrary to my intent. You suffer this—for me and you, for the steward and you, or for yourself? Biao answered: 'My fault came from myself—not Your Majesty's wrongful guilt, nor the steward's wrongful charge. I should lie prostrate in exile, not approach the entourage; but hearing Your Majesty is unwell, my heart is torn—that is why I came, not to beg pardon. Gaozu accepted Song Bian's counsel and would employ him again; the capital reported Biao and Censor Jia Shang investigated the commoner Xun with false suppression and asked to arrest Biao. Biao said it was unjust; Gaozu knew he had not done this, comforted him, and let him return to Luoyang in ox carts. An amnesty spared him.
25
When Gaozu died and Emperor Shizong ascended, Biao relied on Wang Su and exchanged poems with Xing Luan; they praised each other and he sought restoration and repair of the historiographer's office—Su promised support—and Biao memorialized:
26
[11] [12] [13]
I have heard: when the dragon chart appears the imperial Way is clear; when the tortoise book appears imperial virtue shines—this is the covenant of the hidden realm. From auspicious patterns low and high are set; [11] when teachers of the people are established, base and noble are ordered—the measuring cord of the human realm. The Tang canon inscribed reverent clarity; the Yu documents engraved cautious emblems; the Documents recorded Xia admonitions; the Odes recorded Shang hymns—all histories clarifying gain and loss. The Zhou, mirroring the two prior dynasties, King Wen opened with the two classics, the Duke of Zhou extended with the six links—rich text, the great outline of institutions. Observing the Ya and Song, one knows the great glory of Wen and Wu; examining songs and tones, one sees the Duke of Zhou's utmost filial piety. Ji Zha, hearing the winds, knew the founding; hearing the hymns, knew flourishing virtue. Confucius distinguishing the Lu records, Zuo Qiuming clarifying Confucius's intent—graceful, exhaustive, yet not defiled. Among the rest, Cheng and Zhi and the like also have their interest. Shi Ji and Han Shu end at Qin-Han, affairs at Ai and Ping—two books of warning and encouragement, substance and style balanced—rich indeed. The Great Han's wind, beautiful as the Three Dynasties, flame and glory exalted, the Way crowning ages to come. Descending to Hua, Ma, Chen, and Gan [12], all had followers. Spreading praise far and wide [13] cannot be forced—is it empty? Others mostly wrote what they saw and composed on what they witnessed—many indeed; tracing root and branch, one may go back and forth.
27
綿綿 [14]使
Only our august Wei, covering the central states—years beyond a century, ages nearly ten cycles. Taizu opened the foundation without transgression; Wuhuang expanded the enterprise in season—tiger roaring within the realm, dragon flying beyond the seas; from small to great all things prospered—from then until now. Generation after generation continues its radiance. Historians' records have not matched its fullness. The Eastern Pavilion collapsed midway; registers of merit have gaps; beauty fades like the setting sun, goodness grows sparse. A proverb says: 'One day without writing—a hundred affairs lie waste.' By the eleventh year of Taihe, the late emperor and empress far contemplated the splendid enterprise—if history is not broadly restored, the upper enterprise's merit will have gaps. Famous Confucians and accomplished scholars were summoned to fill the Qilin Pavilion. Then forgetting my many faults, gathering my slight will, ordering me in and out, granting assistant rank—I was humbly attached to this affair. Gaozu ordered me: 'Level your elegant will, correct your brush; write without law—what will later generations see?' I received this and did not dare fail; with the compilers I gathered surviving texts and former records to compile the national history. If newly advanced scholars compose here, the inner gate will differ and doubt will arise; if the framework changes, even the good may err. [14] From the fifteenth year my missions shifted the state, with frequent southern journeys—the brush rested, slips were not spread; writing merit and recording beauty—was it not a gap?
28
[15]
Emperor Xiaowen received Heaven and Earth's treasure and honored the ancestors' enterprise—splendid achievement unfinished, he suddenly died; the people were as if without Heaven and Earth. Fortunately Your Majesty embodies bright sagacity, extends great clarity, treads quiet reverence to settle the state—Heaven clears, Earth rests, without fault, following old statutes—repeated brightness, the head at ease. The late emperor's creation ordered the vast expanse; Wei's flowing institutions and patterned chapters exhaust principle in images and nature in change—the sun and moon have risen, nothing hidden unlit. The Record says: Those good at flowing wish to continue conduct; those good at singing wish others to continue their sound. [15] The Documents say: King Wen laid the foundation, the Duke of Zhou completed it. It also says: Without the Duke of Zhou's talent one cannot perform the Duke of Zhou's affairs. Today's imperial princes may be called equal to it. The late emperor's plans were sage and penetrating; the present king's excellence is clear-sighted—measured against former ages, his listening is without regret. The time! The time! How can it not shine forth! Harmonizing virtue with Heaven and Earth—the late emperor's pottery wheel; equal in clarity to sun and moon—the late emperor's illumination; considering the four seasons—the late emperor's abundant achievement; matching contract with ghosts and spirits—the late emperor's dark torch; moving the capital—the late emperor's penetration; changing this and harmonizing—the late emperor's mirror; thinking to equal books and cart-tracks—the late emperor's reach; guarding at the four barbarians—the late emperor's strategy; overseas having boundaries cut—the late emperor's awe; ritual fields at Qiyang—the late emperor's righteousness; spreading music at Dai's suburb—the late emperor's benevolence; imperial carriage visiting the dark desert—the late emperor's wisdom; harmonizing campaign against southern Jing—the late emperor's ritual; ascending the central peak and reporting completion—the late emperor's solemnity; personally reverent to the ancestral temple—the late emperor's respect; imperial robes solid without lack—the late emperor's fullness; opening things and completing affairs—the late emperor's constancy; observing human patterns—the late emperor's store; reforming abuses and creating anew—the late emperor's will; filial compassion harmonized—the late emperor's innermost heart. The late emperor had twenty great achievements; humble yet bright, acting yet not possessing—four Three Emperors and six Five Emperors; merit should be written on bamboo and silk, sound on metal and stone.
29
[16]
Accomplished historiographers, great as sun and moon, small as the four seasons. The great: Confucius and Zuo Qiuming; the small: Sima Qian and Ban Gu. Therefore sound flows without end, meaning shines on coming generations. Metal and stone may perish yet flowing wind does not die—is it not only written records? The proverb says 'the minister's gate has ministers, the general's gate has generals'—not only nature but what habit obtains. The Grand Historian's post—if there is such a person, it should be hereditary. The Documents call Xi and He generations in charge of Heaven and Earth; Zhang Heng wrote 'study with the old Historian's clan'—transmission through generations. The good smith's son knows fur, the good bowyer's son knows frames—through habit one knows. Historiography unrepaired, affairs fall into oblivion—the boundary of Heaven and man cannot lack recording even for a moment. Tan Qian followed worldly affairs and achieved; Ban Gu followed worldly affairs and made a name—former mirror's track [16], later mirror's tortoise. Yet former historiographers who did not finish—all were declining ages that could not contain the good. Zhang Heng left historiography and completed a rhapsody; Cai Yong left the pavilion and undertook a monograph. In usurping Jin, Assistant Gentleman Wang Yin was destroyed by Yu Yu—office lost, at home; by day gathering firewood, by night writing, compiling Jin History—Sima Shao ordered only brush and paper. The state's great register completed in a private house—end-age abuse; the historiographer's ill fortune—timing.
30
祿
Great Wei's historiography: office honored, salary glorious—yet canon not broadly restored—there is reason. Former compilers Fu Pi, Yang Ni, Xing Chan, Song Bian, Han Xianzong—all raised for literary talent—none lived long, none finished flourishing achievement. Former compiler Cheng Lingqiu answered the summons together; now follows other office, post not what he manages. Only Cui Guang, though not shifting post, yet doubly combined in attendant office—compilation has gaps. Written records arise from great enterprise; hymns rise from virtue's beauty—though times differ, generations continue without changing this measure. Shi Tan admonished his son Qian: 'When the age has beauty and you do not write—it is your crime.' Therefore long afterward beauty is seen. Zhuge Liang in Shu did not heed historiography—therefore long afterward he was ridiculed. Taking the deep intent, Shi Tan's will was worthy, bright, and far. The Documents call 'no idle offices'; the Odes have 'in office, think of worry'—though not now in charge, I formerly held this post and dare speak. The saying goes 'those who worry to do need not know; those who know cannot do'—I truly do not know, yet strongly wish to do it. The court bestowed the name Biao: far matching Han's Shupi, near matching Jin's Shaotong—bearing grace until death. Now I request a quiet place in the capital to order the national registers and finish my intent, with official support. Though I cannot broadly open the great record, I hope not to eat my fill all day doing nothing. Near: a month may suffice; far: three years—correct copy in Qilin Pavilion, duplicate in the famous mountain.
31
祿
Prince Xiang of Beihai and Wang Su, because he had no salary, aided him; he compiled history in white robes at the Secretariat on Wang Yin's precedent.
32
宿
When Shizong governed, Cui Guang memorialized: 'Former Censor-in-Chief Li Biao from old founded the Wei canon; I shared work with him many years—his will upright, examining without weariness. Though recently estranged and much abandoned, recently gathered to return to comprehensive affairs. Old yet more stern, talent daily new—if he recovers old office and specializes, he will clarify Spring and Autumn and complete the imperial register. Since the late emperor entrusted him and he long ranked high, slight fault should be washed away. I consider it fitting to make him regular minister, properly holding compilation, stopping outer service—months and years of research, registers will be completed. Great sound and huge traces, luxuriant with pattern; flourishing tracks and earnest hymns, shining without perishing. Emperor Shizong did not permit.
33
An edict made Biao concurrently Regular Attendant Directly Communicating, acting Fenzhou—not his preference; he firmly refused; the offices urgently sent him. He fell ill for many days; in autumn of Jingming year 2 he died in Luoyang, age fifty-eight.
34
When Biao was Censor-in-Chief he was called stern; because crafty pleas were hard to obtain, he made a wooden hand to strike ribs and armpits—some whose breath stopped revived. Also soothing the rebel Hu of Fenzhou, obtaining vicious leaders—all were flogged on the face and killed. When Biao fell ill, sores often ulcerated on his body; pain was extreme. An edict granted one hundred fifty bolts of silk, posthumously General Who Pacifies the Distance and Inspector of Fenzhou; posthumous title Gangxian. Biao was in the Secretariat over a year; the history was not finished, yet distinguishing book forms was his achievement. He narrated the three commentaries on the Spring and Autumn Annals, compiled into ten scrolls. His odes, hymns, rhapsodies, dirges, memorials, and miscellaneous pieces number more than a hundred; there is a separate collection.
35
忿
Though Biao and Song Bian were close as Guan Zhong and Bao Shuya, Bian as Grand Rectifier still treated him as from a humble district and would not favor him. Biao knew it and did not resent it. When Bian died, Biao grieved endlessly and composed a mourning dirge full of bitterness. Guo Zuo was Minister of Personnel; Biao sought office for his son Zhi; Zuo still placed him by old rank. Biao, having passed regular minister and also been Minister of Works, thought Zuo should raise his son as noble kin; he resented it openly—the age ridiculed Zuo. Zuo often said: 'You and Yihe Zhi are friends—can he spare you, yet you resent me?' Prince Cheng of Rencheng and Biao were at first not harmonious; when Cheng became inspector of Yongzhou, Biao sought a staff post for Zhi; Cheng memorialized and obtained Acting Registrar—praised at the time.
36
便
Zhi, styled Hongdao, was broadly learned and talented. At more than ten he could already compose text. Biao marveled at him and told Cui Hong: 'You and Hongdao should be the Two Hongs in Luoyang.' Hong thereupon and Zhi became warm friends. Biao had a daughter, clever from youth; he taught her the classics. He once told intimates: 'She will flourish our house; you may receive her strength.' After Biao died, Shizong heard her name and summoned her as a consort with ritual courtesy. In the palace she often taught the emperor's sisters, reciting classics and histories. Zhi later became Master of Seals and Tallies and Sima of Pingdong Headquarters in Xuzhou. By military merit he rose to General of the Rear Army, Regular Grand Master, General Who Assists the State, and Deputy Director of Works at Yongning Temple. At first Biao favored Zhi and his daughter and always praised them in verse at gatherings—thereby reproved by Gaozu. After Biao died, the Lady entered the rear palace; all took her as teacher. When Shizong died, she became a nun, versed in scripture, lecturing from the dharma seat—monks honored her. Wherever Zhi served, he left achievement. When Huan Shuxing rebelled, southern Jing was ruined; Yuan Cha promoted him to Inspector of Southern Jing and General Who Punishes the Barbarians. At the beginning of Jianyi he rebelled and went over to Xiao Yan.
37
Gao Daoyue, styled Wenhui, was from Xinchang in Liaodong. His great-grandfather Ce was Regular Attendant of the Scattered Cavalry and Marquis of Xinchang under Feng Ba. His grandfather Yu was Magistrate of Jiande under Feng Wentong. When Emperor Shizu campaigned east, he led more than five hundred families to submit; Shizu made him General Who Establishes Loyalty, inspector of Qi and Jiande, and Baron of Feiru. His father Xuanqi was inspector of Wuyi and dwelt in Gaoyi in Bohai.
38
[17] 使 使
Daoyue in youth was a Secretariat student [17] and Regular Grand Master of the Palace Attendant Secretariat. Later he became Reviewing Secretary and Remonstrating and Consulting Grand Master, stern in office, not fearing the powerful. When the emperor campaigned south, troops were levied in Qin and Yong; the great assembly was set for autumn review at Luoyang. Daoyue impeached envoys Xue Cong and Yuan Zhi for delaying and missing the term. He also impeached Prince Cheng of Rencheng, summing the court's right, for never examining whether troops met the term; Left Assistant Gongsun Liang, duty at the pivot, covered and did not raise: he asked to remove Liang and others. Daoyue's elder brother Guan was Outer Troops Gentleman; Cheng said Daoyue favored his brother; Gaozu reproved but pardoned and laid it to rest. An edict said: 'Daoyue is loyal and upright, establishes stern law, remonstrates with integrity—princes fear him; We praise his blunt sincerity—it shames not Ji An and Bao. Make him Grand Master of the Chief of Nobility, remonstrance as before.' When the emperor was about to visit Ye, he was additionally Censor-in-Chief, guarding Luoyang.
39
輿 沿便 退 調 西 [18] [19]
The palace was newly founded; the emperor would visit Ye by water and ordered construction timber returned to build boats. Daoyue remonstrated: 'I have heard that broadly receiving counsel is the ruler's exalted task; regulation and admonition are the minister's earnest integrity. Therefore setting drums and slander boxes is from former days; empty breast and broad listening belongs to this moment. I am coarse, rashly honored, concurrently offering assistance, bearing on right and wrong, wishing to state what I have seen. Capital construction materials, allotted by statute, have fixed places. When work is finished, they are returned to the Director of Waters to build boats. Lacking Yonggu's dwelling, making boats for temporary pleasure—loss many times over, ultimately waste. Moreover the people's coming was for construction; now repairing boats is a non-task—public and private are alarmed. Also wishing to ride the dragon boat past Shiji—the towing road along the river is long wasteland; boatmen are unaccustomed. If you abandon oars and follow the current, deep shallows are dangerous—ancient and modern are cautious; if you tow to advance, in the month of giving clothes, naked on water and land—it violates viewing the people as children. Ye and Luo face each other, the land route level; riding is easy—yet abandoning the Zhou Way's safety for river peril puzzles court and countryside; I do not see how it is possible. Also the entourage will bring wives—between boats men and women are mixed, inner and outer undivided. Now the august rule is bright—this act may harm the great plan and lose the hope of all under heaven following the rule. Also the Di and Hu violate obedience, tribute not respectful; western Rong invade within, armor still raids; southern invaders harass, nearing the capital; [18] barbarian people are coarse and rebellious, often creating trouble. Peering for gaps, sometimes giving rise to outside concerns. I consider it fitting to select excellent kin to soothe later affairs, making traitors cease hope and border invaders cease ambition. My nature is foolish and straight; I know and do not hide; I rashly state this to be heard. An edict said: 'What you submitted deeply shows your heart. Yet half of what you said is not so; one must state error to show mistake and praise gain to show right—then clarify why not used. [19] Otherwise we do not understand each other. Returning materials to the Director of Waters for pleasure travel is ultimately waste, repair not a task; boats without barriers, men and women mixed—this is your mistake. Deep shallows' danger, soothing later importance—this is your gain. Thereupon Gaozu followed the land route. Daoyue was transferred to Junior Mentor of the Heir Apparent, stern at court—palace officials all feared him.
40
忿 [20] 使
In autumn of Taihe 20 the emperor visited the central peak; the heir Xun was ordered to dwell in Jincheng; resenting Daoyue's remonstrance, he killed him in the palace. Gaozu mourned him, posthumously made Regular Attendant of the Scattered Cavalry and Inspector of Yingzhou [20], granted five hundred bolts of silk, and sent men to comfort his family. Envoys supervised the funeral; he was buried at the old mound, posthumous title Marquis of Zhen. Emperor Shizong again recorded his loyal spirit and made eldest son Xianzu Gentleman Attendant.
41
Xianzu was also praised for honesty and died as General of the Right Army.
42
殿 西
Xianzu's younger brother Jingyou had bearing. Supernumerary Regular Attendant, Palace Attendant, promoted to Gentleman Attendant, General of Light Chariots, Bearer of the Imperial Carriage. When Xiao Baoyin campaigned west, he was Rapid Cavalry Major. When Baoyin rebelled, Jingyou with Feng Weibo secretly plotted; the plot leaked and he was killed. Posthumously General Who Establishes the Army, Inspector of Cangzhou, one son permitted to enter office.
43
Daoyue's elder brother Song, styled Kunlun. Inspector of Wei Commandery.
44
His son Liangxian, Colonel of the Long Water.
45
Liangxian's younger brother Hou, treacherous and thin, became a bandit—the Ji region suffered him.
46
Song's younger brother Shuang, Inspector of Qinghe. Tainted goods about to be punished, in the market met amnesty and was spared. Prince Xiang of Beihai was Recording Minister; Shuang received much gold and was made Chief Clerk of the Minister of Works. Soon Chief Clerk of the Grand Commandant; soon General Who Punishes the Barbarians, Inspector of Liangzhou. Solely greedy and violent, removed for crime. Later bribing Gao Zhao, restored as Inspector of Youzhou. Again impeached for greed, crime not judged, met amnesty and restored. Before long he died.
47
His son Jingfan, Sima of Youzhou.
48
[21]歿
Shuang's younger brother Guan, Outer Troops Gentleman Left, Sima to Prince Luan of Chengyang. Southern campaign to Zheyang [21], vanguard and died. Posthumously Regular Attendant Directly Communicating, posthumous title Min.
49
𧿶
The historiographer says: Li Biao was born humble; talent and will were firm; raised in the Taihe age; his sound startled the south; holding the brush he was sufficient to be a good historian. When the straight rope was in his hand he was stern and bright, yet holding firm without method, his last road stumbled. Traveling a hundred li, half is at ninety—is this not Biao? Gao Daoyue's upright spirit was feared in his age; uglifying rectitude brought disaster—how lamentable!
50
Collation Notes
51
Prince of Pingyuan Rui was nearing the capping age: in Beishi 40, Li Biao's biography, the character Lu appears above Rui. Non-imperial princes should record the surname; Lu is probably missing here.
52
Still lacking: various editions note que marginally, without ru. Cefu juan 529 Song edition has que ru; Ming edition juan 529 〈page 6322〉 que is also marginal; ru is written as shi. Now corrected according to the Cefu Song edition.
53
Not knowing frugality's easy growth: editions write wei as fu; Cefu same page has wei. Fu does not fit context; corrected accordingly.
54
In lean years add two-tenths: Food and Money treatise has two as one; Tongdian citing Li Biao has reduce by one-tenth and sell grain. Ever-Normal Granaries prepared for famine; in famine years grain was sold at reduced price—reduce seems correct. But add two-tenths to private can also mean adding two-tenths to the purchase price. Below it says in famine years direct supply—not changed now.
55
One-tenth of households as colony people: editions and Beishi write min as ren; Food and Money treatise has colony min. Beishi avoids Tang taboo min to ren; here should match Food and Money treatise—now corrected to min.
56
Great and small circumstances: Cefu juan 529 〈page 6324〉 two is written as yi. This uses Zuozhuan, Cao Gui: in small and great cases, though unable to examine, must judge by feeling. Two should be the error for yi.
57
Court ministers in mourning: Beishi 40 writes father as da (great). Below, Li Biao advocated mourning for great-grandparents or parents with full completion. Here it cannot mean only ding father's mourning. Father should be the error for da.
58
Truly as today: Cefu juan 658 〈page 7876〉 Below ru is yan; jin ri belongs to the next line—should be so.
59
輿輿 輿輿
Riding carriage into forbidden precinct: editions and Beishi write carriage yu as with yu. Zizhi tongjian juan 141 〈page 4422〉 Has carriage yu; Hu Zhu: means riding carriage into forbidden precinct. With yu has no meaning—now corrected to carriage yu.
60
Securing self insulting superiors: editions omit ji ling shang—cannot connect; now per Cefu juan 519 〈page 6203〉 Supplemented.
61
From auspicious officials' patterns: Cefu juan 558 〈page 6706〉 wen is written as li. Wen cannot be explained—probably should be li. But auspicious officials is unknown—therefore not changed.
62
Descending to Hua, Ma, Chen, Gan: patchwork and Nan editions write Gan as Qian; others as Yu. Cefu juan 558 〈page 6707〉 Has Gan. Here means Hua Yao, Sima Biao, Chen Shou, Gan Bao—Qian and Yu are errors for Gan—corrected.
63
Four spreading praise not far: Cefu 〈same page〉 four is written as er (and). Four cannot connect—probably should be er. Above lists exactly four men—possibly text missing below four; now break sentence after four.
64
The good may err: Cefu 〈same page〉 zhe is written as yin (sound). Above says string and pillar changed—probably yin is correct.
65
Record says good at flowing wish to continue conduct, good at singing wish men continue sound: Beishi 40, Cefu 〈same page〉 liu is written as ji, yi as ren. Good at singing is in Liji Xueji; upper sentence unknown—Beishi and Cefu probably correct.
66
Former mirror's track: editions write ci as dao zheng; Beishi 40, Cefu 558 〈page 6708〉 Has ci. Dao zheng cannot be explained. Now corrected accordingly.
67
Daoyue youth Secretariat student: editions write sheng as shi; Beishi 40 has sheng. Secretariat student appears repeatedly—shi is error—corrected to sheng.
68
西西
Di Hu, western Rong, southern invaders lines: editions corrupt and unreadable—now per Cefu juan 54 〈page 16486〉 Supplemented and corrected.
69
Then clarify why not used have reason for doing: sentence obscure—must have error and omission.
70
Inspector of Yingzhou: editions erroneously guan—no such province—corrected per Beishi 40 to ying.
71
西 西
Southern campaign to Zheyang: editions write nan as xi; Beishi 40 has nan. Zheyang is present Fangcheng in Henan—then Northern Wei's south—cannot say west—corrected to nan.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →