1
韋韋氏出自風姓。 顓頊孫大彭為夏諸侯,少康之世,封其別孫元哲于豕韋,其地滑州韋城是也。 豕韋、大彭迭為商伯,周赧王時,始失國,徙居彭城,以國為氏。 韋伯遐二十四世孫孟,為漢楚王傅,去位,徙居魯國鄒縣。 孟四世孫賢,漢丞相、扶陽節侯,又徙京兆杜陵。 生玄成,丞相。 生寬。 寬生育。 育生浚,後漢尚書令。 生豹,梓潼太守。 生著,東海相。 孫胄,魏詹事、安城侯。 三子:潛、穆、愔。 潛號「西眷」,穆號「東眷」。 潛曾孫惠度,後魏中書侍郎。 生千雄,略陽太守。 生鄭子,字英,代郡守、兗州刺史。 生瑱,字世珍,後周侍中、平齊惠公,號平齊公房。 二子:峻、師。
The Wei clan descended from the Feng lineage. Da Peng, a descendant of Zhuanxu, served as a Xia feudatory lord; during the reign of Shaokang, a collateral descendant named Yuan Zhe was granted Zhuxiang Wei—present-day Wei City in Huazhou. Zhuxiang Wei and Da Peng took turns as Shang overlords; under King Nan of Zhou the line finally lost its state, resettled at Pengcheng, and adopted the former realm as their surname. Meng, twenty-four generations removed from Earl Wei Xia, had been tutor to the Han Prince of Chu; he resigned his post and settled in Zou County in Lu. Xian, four generations after Meng, rose to Han chancellor and Marquis Jie of Fuyang, and the family moved once more to Dulang in the Jingzhao commandery. He had a son Xuancheng, who also became chancellor. Xuancheng's son was Kuan. Kuan had a son named Yu. Yu was followed by Jun, who served as Director of the Masters of Writing under the Later Han. Jun's son Bao became Administrator of Zitong. Bao was succeeded by Zhuo, who served as Chancellor of Donghai. Zhuo's grandson Zhou held the posts of Household Mentor in Wei and Marquis of Ancheng. He had three sons: Qian, Mu, and Yin. Qian's line was called the Western Branch; Mu's line was called the Eastern Branch. Qian's great-grandson Huidu served as Vice Director of the Secretariat under the Later Wei. Huidu was followed by Qianxiong, Administrator of Lueyang. Qianxiong's son Zhengzi, courtesy name Ying, became Administrator of Dai and Inspector of Yanzhou. Zhengzi's son Zhen, courtesy name Shizhen, rose to Palace Attendant under the Later Zhou and was ennobled as Duke Hui of Pingqi; his descendants formed the Pingqi Duke Branch. He had two sons: Jun and Shi.
2
東眷韋氏:穆曾孫楷,晉長樂、清河二郡守。 生逵,慕容垂大長秋卿。 生閬,字友觀,避地薊城,後魏太武召為咸陽太守。 時關中大亂,所部獨安。 明元帝嘗曰:「我欲有臣皆如閬。」 當時以為美談。 子孫因自別為閬公房。 二子:範、道珍。
The Eastern Branch of the Wei clan: Kai, Mu's great-grandson, held the governorships of Changle and Qinghe under the Jin. Kai's son Kui served Murong Chui as Grand Chamberlain for the Palace Harem. Kui's son Lang, courtesy name Youguan, fled to Jicheng for safety; Emperor Taiwu of the Later Wei later appointed him Administrator of Xianyang. While the Guanzhong region was torn by widespread disorder, the district under his rule alone stayed at peace. Emperor Mingyuan once remarked, "I wish every minister I had were like Lang." His contemporaries took the remark as a celebrated compliment. His descendants accordingly formed a separate line known as the Lang Duke Branch. He had two sons: Fan and Daozhen.
3
道珍字秦寶,後魏威遠將軍、扶風馮翊二郡太守。 生邕,著作郎、諫議大夫。 生鴻胄。 二子:澄、淹。 淹生雲起,封彭城公,因號彭城公房。
Daozhen, courtesy name Qinbao, served the Later Wei as General Who Establishes Might in the Distance and as Administrator of Fufeng and Fengyi. Daozhen's son Yong held the posts of Gentleman of the Palace Library and Grand Master of Remonstrance. Yong was succeeded by Hongzhou. He had two sons: Cheng and Yan. Yan's son Yunqi was ennobled as Duke of Pengcheng, and his line became known as the Pengcheng Duke Branch.
4
逍遙公房出自閬弟子真嘉,後魏侍中、馮翊扶風二郡守。 二子:旭、祉。 旭,南幽州刺史、文惠公。 二子:敻、叔裕。 敻字敬遠,後周逍遙公,號逍遙公房。 八子:世康、洸、瓘、頤、仁基、藝、沖、約。
The Carefree Duke Branch descended from Lang's younger brother Zhenjia, who served the Later Wei as Palace Attendant and as Administrator of Fengyi and Fufeng. He had two sons: Xu and Zhi. Xu became Inspector of Southern Youzhou and was ennobled as Duke Hui of Wen. He had two sons: Xiong and Shuyu. Xiong, courtesy name Jingyuan, was made Duke of Carefree Leisure under the Later Zhou, and his line took the name Carefree Duke Branch. He had eight sons: Shikang, Guang, Guan, Yi, Renji, Yi, Chong, and Yue.
5
鄖公房:文惠公旭次子叔裕,字孝寬,隋尚書令、鄖襄公。 六子:諶、總、壽、霽、津、靜,號鄖公房。
The Yun Duke Branch: Shuyu, the second son of Duke Hui of Wen (Xu), courtesy name Xiaokuan, rose to Sui Director of the Masters of Writing and was ennobled as Duke Xiang of Yun. His six sons—Chen, Zong, Shou, Ji, Jin, and Jing—formed what was called the Yun Duke Branch.
6
南皮公房:安城侯胄次子愔。 愔七代孫景略,後周驃騎將軍、右光祿大夫、青州刺史。 生瓚,隋倉部侍郎、尚書右丞、司農卿、南皮縣伯。 四子:叔諧、季武、叔謙、季貞,因號南皮公房。 瓚從子元遜,從祖弟子述。
The Nanpi Duke Branch: descended from Yin, the second son of Marquis of Ancheng Zhou. Seven generations after Yin came Jinglue, who served the Later Zhou as General of Agile Cavalry, Right Grand Master for Splendid Happiness, and Inspector of Qingzhou. Jinglue's son Zan held Sui posts as Vice Minister of the Revenue Section, Right Vice Director of the Masters of Writing, and Minister of Finance for the Imperial Households, and was ennobled as Baron of Nanpi. His four sons—Shuxie, Jiwu, Shuqian, and Jizhen—gave the line its name as the Nanpi Duke Branch. Among Zan's kin were his younger cousin's son Yuanyun and his father's younger brother's grandson Shu.
7
駙馬房:東眷穆四代孫自璧,自璧四代孫延賓,延賓三子:璋、福、議。 至溫,諸子尚主者數人,因號駙馬房。
The Imperial Son-in-Law Branch: Zibi, four generations from Eastern Branch Mu; Yanbin, four generations from Zibi; and Yanbin's three sons Zhang, Fu, and Yi. By the time of Wen, several men of the line had married imperial princesses, and the branch accordingly came to be called the Imperial Son-in-Law Branch.
8
龍門公房:安城侯胄次子愔,愔生達,達六世孫挺傑,後周撫軍將軍、平州刺史。 二子:遵、通。 遵,驃騎大將軍、晉州大總管府長史、龍門縣公,因號龍門公房。 通生善嗣。
The Longmen Duke Branch: from Yin, Zhou's second son; through Da, six generations down to Tingjie, who served the Later Zhou as General Who Pacifies the Army and Inspector of Pingzhou. He had two sons: Zun and Tong. Zun rose to General-in-Chief of Agile Cavalry and Chief Clerk of the Jinzhou Grand Commander's Office, was ennobled as Duke of Longmen County, and gave his name to the Longmen Duke Branch. Tong was succeeded by Shansi.
9
小逍遙公房出自東眷穆孫鍾。 鍾生華,隨宋高祖度江居襄陽,生玄,以太尉掾召,不赴。 二子:祖征,光祿勳; 祖歸,寧遠長史。 祖歸三子:纂、闡、叡。 纂,南齊司徒記室參軍。 曾孫弘瑗,至嗣立更號小逍遙公房。
The Lesser Carefree Duke Branch descended from Zhong, grandson of Eastern Branch Mu. Zhong's son Hua followed Song Gaozu across the Yangzi and settled in Xiangyang; Hua's son Xuan was summoned to serve as a clerk under the Grand Marshal but declined the appointment. He had two sons: Zuzheng, who became Grand Master for Splendid Happiness; and Zugui, who served as Chief Clerk of Pacifying the Distance. Zugui had three sons: Zuan, Chan, and Rui. Zuan served the Southern Qi as Registrar in the Office of the Minister of Education. Zuan's great-grandson was Hongyuan; by the time of Sili the line was restyled the Lesser Carefree Duke Branch.
10
又有京兆韋氏。
There was also a separate Jingzhao branch of the Wei clan.
11
又有京兆韋氏。
There was likewise the Jingzhao Wei line.
12
韋氏定著九房:一曰西眷,二曰東眷,三曰逍遙公房,四曰鄖公房,五曰南皮公房,六曰駙馬房,七曰龍門公房,八曰小逍遙公房,九曰京兆韋氏。 宰相十四人。 平齊公房有保衡、弘敏; 東眷有方質; 逍遙公房有貫之、處厚、待價; 鄖公房有巨源; 南皮公房有見素; 駙馬房有溫; 龍門公房有執誼; 襄陽有思謙、嗣立; 京兆有貽範、昭度。 郭郭氏出自姬姓。 周武王封文王弟虢叔於西虢,封虢仲於東虢。 西虢地在虞、鄭之間,平王東遷,奪虢叔之地與鄭武公,楚莊王起陸渾之師伐周,責王滅虢,於是平王求虢叔裔孫序,封於陽曲,號曰郭公。 「虢」謂之「郭」,聲之轉也,因以為氏。 後漢末,大司農郭全代居陽曲,生蘊。 蘊生準、配、鎮。 鎮,謁者僕射、昌平侯。 裔孫徙潁川。
The Wei clan was formally divided into nine recognized branches: the Western Branch, the Eastern Branch, the Carefree Duke Branch, the Yun Duke Branch, the Nanpi Duke Branch, the Imperial Son-in-Law Branch, the Longmen Duke Branch, the Lesser Carefree Duke Branch, and the Jingzhao Wei line. Fourteen men of the clan reached the chancellorship. From the Pingqi Duke Branch came Baoheng and Hongmin; the Eastern Branch produced Fangzhi; the Carefree Duke Branch yielded Guanzhi, Chuhou, and Daijia; the Yun Duke Branch had Juyuan; the Nanpi Duke Branch produced Jiansu; the Imperial Son-in-Law Branch had Wen; the Longmen Duke Branch produced Zhiyi; the Xiangyang line contributed Siqian and Sili; and Jingzhao had Yifan and Zhaodu. The Guo clan descended from the Ji lineage. King Wu of Zhou granted Western Guo to King Wen's younger brother Uncle Guo and Eastern Guo to Uncle Zhong Guo. Western Guo lay between Yu and Zheng; when King Ping moved the capital eastward he stripped Uncle Guo's domain and gave it to Duke Wu of Zheng; later King Zhuang of Chu marched the army of Luhun against Zhou and charged the Zhou king with extinguishing Guo; King Ping then found Uncle Guo's collateral descendant Xu, enfeoffed him at Yangqu, and styled him Duke Guo. The name for the state of Guo was pronounced and written as the homophone Guo meaning 'outer moat' through a regular sound change, and the clan adopted the latter form as its surname. Late in the Later Han, Grand Minister of Agriculture Guo Quan of Dai lived at Yangqu and had a son named Yun. Yun had three sons: Zhun, Pei, and Zhen. Zhen served as Master of Ceremonies and was ennobled as Marquis of Changping. A later descendant of the line resettled in Yingchuan.
13
華陰郭氏亦出自太原。 漢有郭亭,亭曾孫光祿大夫廣智,廣智生馮翊太守孟儒,子孫自太原徙馮翊。 後魏有同州司馬徽,徽弟進。
The Huayin branch of the Guo clan likewise traced its origin to Taiyuan. Under the Han there was Guo Ting; four generations later came Grand Master for Splendid Happiness Guangzhi; Guangzhi's son Mengru became Administrator of Fengyi, and the family moved from Taiyuan to Fengyi. Under the Later Wei the line included Tongzhou Militia Commander Hui and his younger brother Jin.
14
昌樂郭氏亦出自太原。 後漢郭泰,字林宗,世居介休,司徒黃瓊辟太常,趙典舉有道,皆不應,世稱為郭有道。 裔孫居魏州昌樂。 唐有濟州刺史善愛。
The Changle branch of the Guo clan also came out of Taiyuan. In the Later Han, Guo Tai, courtesy name Linzong, had long lived at Jiexiu; Minister of Education Huang Qiong invited him to the post of Grand Master of Ceremonies and Zhao Dian nominated him as a Cultivated Talent candidate, but he accepted neither summons; contemporaries honored him as Master Guo. A descendant of his line settled at Changle in Weizhou. Under the Tang the line produced Shan'ai, Inspector of Jizhou.
15
中山郭氏世居鼓城。 唐有正一,相高宗。 生忠,通事舍人。
The Zhongshan branch of the Guo clan had long resided at Gucheng. Under the Tang, Zhengyi served as chancellor to Emperor Gaozong. He had a son Zhong, who became Master of Communications.
16
郭氏宰相四人。 待舉、子儀、元振、正一。 武武氏出自姬姓。 周平王少子生而有文在手曰「武」,遂以為氏。 漢有武臣,為趙王。 梁鄒孝侯臣,生德。 德生東武亭侯最。 最生敬襄侯嬰。 嬰生中涓、濟陰侯山附,後以酎金國除。 山附生陳留太守、內黃侯都。 都生汝南太守宣,字文達。 宣二子:尚、浮。 浮字元海,司徒、左長史。 生臨漳令靜,字伯濟。 靜生烈,字文照。 烈生光祿勳篤,字猗伯。 篤生太常、中壘校尉悌,字周篤。 悌生九江太守、臨潁侯端。 端生魏侍中、南昌侯周,周三子:陔、韶、茂。 陔字元夏,晉左僕射、薛定侯。 陔生太山太守、嗣薛侯越。 越生威遠將軍、嗣薛侯鋪。 鋪生太子洗馬嘏。 嘏生洛州長史、歸義侯念。 念生平北將軍、五兵尚書晉陽公洽,別封大陵縣,賜田五十頃,因居之。 生祭酒神龜。 龜生本州大中正、司徒越王長史、襲壽陽公克已。 已生北齊鎮遠將軍、襲壽陽公居常。 常生後周永昌王諮議參軍儉。 生華。
Four men of the Guo clan reached the chancellorship. They were Daiju, Ziyi, Yuanzhen, and Zhengyi. The Wu clan descended from the Ji lineage. A youngest son of King Ping of Zhou was born with the character for military prowess inscribed on his palm, and the clan took that sign as its surname. Under the Han, Wu Chen held the title King of Zhao. Marquis Xiao of Liangzou, Chen, had a son named De. De was followed by Zui, Marquis of Dongwu Village. Zui's son Ying was ennobled as Marquis Jingxiang. Ying had two sons: one served as Palace Attendant, the other was Shanfu, Marquis of Jiyin; the fief was later revoked for failure to pay the prescribed libation offering. Wushanfu's son Du became Administrator of Chenliu and Marquis of Neihuang. Du was succeeded by Xuan, Administrator of Runan, courtesy name Wenda. Xuan had two sons, Shang and Fu. Fu, courtesy name Yuanhai, served as Minister of Education and Left Chief Clerk. Fu's son Jing, courtesy name Boji, became Magistrate of Linzhang. Jing was followed by Lie, courtesy name Wenzhao. Lie had a son Du, Grand Master for Splendid Happiness, courtesy name Yibo. Du's son Ti held the posts of Grand Master of Ceremonies and Colonel of the Central Rampart; his courtesy name was Zhoudu. Ti was succeeded by Duan, Administrator of Jiujiang and Marquis of Linying. Duan's son Zhou served Wei as Palace Attendant and Marquis of Nanchang and had three sons: Gai, Shao, and Mao. Gai, courtesy name Yuanxia, became Jin Left Vice Director of the Masters of Writing and Marquis Ding of Xue. Gai's son Yue served as Administrator of Taishan and Heir Marquis of Xue. Yue was followed by Pu, General Who Establishes Might in the Distance and Heir Marquis of Xue. Pu had a son Gu, who served as Crown Prince's Household Attendant. Gu's son Nian became Chief Clerk of Luozhou and Marquis of Guiyi. Nian's son Qia rose to General Who Pacifies the North, Director of the Five Arms, and Duke of Jinyang; he received a separate enfeoffment at Daling County with a grant of fifty qing of land and made his home there. Qia had a son Shengui, who became Libationer. Shengui's son Keyi served as Provincial Rectifier, Chief Clerk to the Prince of Yue under the Minister of Education, and Heir Duke of Shouyang. Keyi was succeeded by Juchang, Northern Qi General Who Pacifies the Distance and Heir Duke of Shouyang. Juchang's son Jian served the Later Zhou as Staff Officer for Consultation under the Prince of Yongchang. Jian had a son named Hua.
17
武氏宰相五人。 攸暨、攸寧、元衡、三思、承嗣。 騫騫氏出自孔子弟子閔損,字子騫,其孫文,以王父字命氏。 後漢質帝時有騫宏,字弘伯,避地允吾,為金城別駕,封金城侯,子孫因家焉。 裔孫彄,晉將軍、平陽郡太守。 二子:白、昊。 白四世孫敬,字宗之,後魏奉朝請、金城郡守、尚書庫部郎中、征南將軍、金城侯、散騎常侍、和州刺史。 一子成,裔孫行本,唐靈州都督長史。 彄五世孫威。
Five men of the Wu clan reached the chancellorship. They were Youji, Youning, Yuanheng, Sansi, and Chengsi. The Qian clan descended from Confucius's disciple Min Sun, courtesy name Ziqian; his grandson Wen adopted the grandfather's style name as the family surname. During the reign of Emperor Zhi of the Later Han, Qian Hong, courtesy name Hongbo, fled to Yunwu, became Vice Director of Jin Commandery, and was enfeoffed as Marquis of Jincheng; his descendants settled there. A later descendant named Kui served the Jin as a general and Administrator of Pingyang. He had two sons: Bai and Hao. Four generations after Bai came Jing, courtesy name Zongzhi, who held a string of Later Wei offices culminating in Marquis of Jincheng, Regular Attendant, and Inspector of Hezhou. He had a son Cheng; a descendant Xingben served the Tang as Chief Clerk to the Protector-General of Lingzhou. Five generations after Kui came Wei.
18
騫氏宰相一人。 味道。 沈沈氏出自姬姓。 周文王第十子聃叔季,字子揖,食采於沈,汝南平輿沈亭,即其地也,春秋魯成公八年為晉所滅。 沈子生逞,字循之,奔楚,遂為沈氏。 生嘉,嘉字惟良,二子:尹丙、尹戊。 尹戊字仲達,奔楚隱於零山,為楚左司馬。 生諸梁,諸梁字子高,亦為左司馬,食采於葉,號葉公。 二子:尹射、尹文。 尹射字脩文,為楚令尹,旬日亡去,隱于華山。 二子:尹朱、尹赤。 尹赤字明禋,生郢。 郢字文明,召為丞相,不就,生平。 平字俊之,封竹邑侯,生遂。 遂字佐時,秦博士。 生倧,字文甫,左庶長、竹邑侯,生遵。 遵字伯吾,漢齊王太傅、敷德侯,徙居九江壽春。 二子:盛、達。 達字伯弘,驃騎將軍。 生乾,字仲元,尚書令。 生泓,泓字元良,南陽太守、彭城侯。 生勗,勗字子衡,揚武校尉、鎮軍將軍。 三子:嵩、奮、奉。 奮字仲異,御史中丞。 生格,格字仲悌,將作大匠。 生謙,謙字文恭,御史中丞。 生靖,靖字文光,濟陰太守,避王莽之難,隱居桐柏山。 三子:勳、戎、臺。 戎字威卿,後漢先祿勳,以九江從事降劇賊尹良,封為海昏侯,辭不就,徙居會稽之烏程。 靈帝分烏程為永安縣,孫皓分吳郡為吳興郡,晉改永安為武康,即為郡人。 戎生四子:酆、懿、齊、恭。 酆字聖通,零陵太守。 四子:滸、仲、高、景。 景,河間相,生彥。 彥裔孫君諒。
One man of the Qian clan reached the chancellorship. Weidao. The Shen clan descended from the Ji lineage. King Wen of Zhou's tenth son, Uncle Danji, courtesy name Ziyi, held the fief of Shen at Shen Pavilion in Pingyu, Runan; the state was extinguished by Jin in 583 BCE, the eighth year of Duke Cheng of Lu. The ruler's son Cheng, courtesy name Xunzhi, fled to Chu and founded the Shen clan. Cheng's son Jia, courtesy name Weiliang, had two sons: Yinbing and Yinwu. Yinwu, courtesy name Zhongda, took refuge in Chu and lived in seclusion on Mount Ling, eventually serving as Left Minister of War. Yinwu's son Zhuliang, courtesy name Zigao, likewise became Left Minister of War, held the fief of Ye, and was known as Duke of Ye. He had two sons: Yinshe and Yinwen. Yinshe, courtesy name Xiuwen, briefly served as Chu Prime Minister, then within ten days vanished into seclusion on Mount Hua. He had two sons: Yinzhu and Yinchì. Yinchì, courtesy name Mingyin, had a son Ying. Ying, courtesy name Wenming, was invited to become chancellor but declined; his son was Ping. Ping, courtesy name Junzhi, was ennobled as Marquis of Zhuyi and had a son Sui. Sui, courtesy name Zuoshi, served the Qin as an Erudite. Sui's son Cong, courtesy name Wenfu, became Left Chief Grandee and Marquis of Zhuyi; Cong's son was Zun. Zun, courtesy name Bowu, served as Tutor to the King of Qi and was ennobled as Marquis Fude, then resettled at Shouchun in Jiujiang. He had two sons: Sheng and Da. Da, courtesy name Bohong, rose to General of Agile Cavalry. Da's son Qian, courtesy name Zhongyuan, became Director of the Masters of Writing. Qian's son Hong, courtesy name Yuanliang, served as Administrator of Nanyang and Marquis of Pengcheng. Hong's son Xu, courtesy name Ziheng, held the posts of Colonel Who Displays Military Might and General Who Pacifies the Army. He had three sons: Song, Fen, and Feng. Fen, courtesy name Zhongyi, served as Imperial Secretary. Fen's son Ge, courtesy name Zhongti, became Master of Works. Ge's son Qian, courtesy name Wengong, served as Imperial Secretary. Qian's son Jing, courtesy name Wenguang, was Administrator of Jiyin but withdrew to seclusion on Mount Tongbai to escape the turmoil of Wang Mang's reign. He had three sons: Xun, Rong, and Tai. Rong, courtesy name Weiqing, served the Later Han as Director of Retainers; while serving in Jiujiang he submitted to the rebel Yin Liang and was offered the marquisate of Haihun, but he refused the title and settled at Wucheng in Kuaiji. Emperor Ling carved Yong'an County out of Wucheng; Sun Hao later split Wuxing Commandery from Wu; the Jin renamed Yong'an as Wukang, and the family thereby became natives of that district. Rong had four sons: Feng, Yi, Qi, and Gong. Feng, courtesy name Shengtong, became Administrator of Lingling. He had four sons: Hu, Zhong, Gao, and Jing. Jing served as Chancellor of Hejian and had a son Yan. A descendant of Yan was Junliang.
19
沈氏宰相一人。 君諒。 蘇蘇氏出自己姓。 顓頊裔孫吳回為重黎,生陸終。 生樊,封於昆吾。 昆吾之子封於蘇,其地鄴西蘇城是也。 蘇忿生為周司寇,世居河內,後徙武功杜陵,至漢代郡太守建,徙扶風平陵,封平陵侯。 三子:嘉、武、賢。 嘉,奉車都尉。 六世孫南陽太守、中陵鄉侯純,字桓公。 生章,字孺文,幷州刺史。 五世孫魏東平相、都亭剛侯則,字文師。 四子:恬、愉、遁、援。 愉字休豫,晉太常光祿大夫、尚書。 七世孫彤。 二子:雅、振。
One man of the Shen clan reached the chancellorship. Junliang. The Su clan descended from the Ji lineage. Wu Hui, a descendant of Zhuanxu, held the title Chongli and was the father of Luzhong. Luzhong's son Fan was granted the fief of Kunwu. Fan's descendant was enfeoffed at Su, present-day Su City west of Ye. Su Fensheng served Zhou as Minister of Crime; the family long resided in Henei, later moved to Dulang in Wugong, and by the Han Administrator of Dai Jian had resettled at Pingling in Fufeng and been ennobled as Marquis of Pingling. He had three sons: Jia, Wu, and Xian. Jia served as Commandant of the Imperial Carriages. Six generations after Jia came Chun, courtesy name Huangong, Administrator of Nanyang and Marquis of Zhongling Township. Chun's son Zhang, courtesy name Ruwen, became Inspector of Bingzhou. Five generations after Zhang came Ze, courtesy name Wenshi, who served Wei as Chancellor of Dongping and Marquis Gang of Duting. He had four sons: Tian, Yu, Dun, and Yuan. Yu, courtesy name Xiuyu, held Jin posts as Grand Master of Ceremonies, Grand Master for Splendid Happiness, and Master of Writing. Seven generations after Yu came Tong. He had two sons: Ya and Zhen.
20
魏都亭剛侯則第三子遁八世孫綽,周度支尚書、邳公。 生威。
Chuo, eight generations from Dun—the third son of Wei Marquis Gang of Duting Ze—served Zhou as Director of Revenue Accounts and was ennobled as Duke of Pi. Chuo had a son named Wei.
21
趙郡蘇氏出自漢幷州刺史章之後,因官居趙州。
The Zhaojun branch of the Su clan descended from Han Inspector of Bingzhou Zhang and settled in Zhao Prefecture through official service.
22
又有武功蘇氏。
There was also a Wugong branch of the Su clan.
23
蘇氏宰相五人。 良嗣、瓌、頲、味道、檢。 范范氏出自祁姓,帝堯裔孫劉累之後。 在周為唐杜氏,周宣王滅杜,杜伯之子隰叔奔晉為士師,曾孫士會,食采於范,其地濮州范縣也,子孫遂為范氏。 至後漢博士滂,世居河內。 唐有履冰。
Five men of the Su clan reached the chancellorship. They were Liangsi, Gui, Ting, Weidao, and Jian. The Fan clan descended from the Qi lineage through Liu Lei, a descendant of Emperor Yao. Under Zhou they were known as the Tang Du clan until King Xuan destroyed Du; Duke Du's son Xishu fled to Jin as Minister of Works, and his great-grandson Shi Hui received the fief of Fan in present-day Fan County, Puzhou, from which the Fan surname derives. By the Later Han Erudite Pang, the clan had long resided in Henei. Under the Tang the line produced Lubing.
24
范氏宰相一人。 履冰。 邢邢氏出自姬姓。 周公第四子封於邢,後為衞所滅,子孫以國為氏。 世居滁州全椒。 唐有內史文偉,相武后。 邢氏宰相一人。 文偉。 傅傅氏出自姬姓。 黃帝裔孫大由封於傅邑,因以為氏。 商時虞、虢之界,有傅氏居于巖傍,號為傅巖。 盤庚得說於此,命以為相。 裔孫漢義陽侯介子始居北地。 曾孫長復,封義陽侯。 生章,章生叡,叡生後漢弘農太守允,字固。 二子:嘏、松。 嘏字蘭石,魏尚書僕射、陽都元侯。 十一世孫弈,唐中散大夫、太史令、泥陽縣男。 北齊有行臺僕射傅伏武,孫文傑,唐杞王府典軍。 清河傅氏出自後漢漢陽太守壯節侯燮,字南容。 生幹,字彥林,魏扶風太守。 生晉司隸校尉、鶉觚剛侯玄,字休弈,生司隸校尉、貞侯咸,子孫自北地徙清河。 裔孫仕後魏為南陽太守,生交益。
One man of the Fan clan reached the chancellorship. Lubing. The Xing clan descended from the Ji lineage. The Duke of Zhou's fourth son was granted Xing as his fief; after Wei extinguished the state, his descendants adopted the realm as their surname. The family long resided at Quanjiao in Chuzhou. Under the Tang, Wenwei served as Palace Secretary and chancellor to Empress Wu. One man of the Xing clan reached the chancellorship. Wenwei. The Fu clan descended from the Ji lineage. Dayou, a descendant of the Yellow Emperor, was granted the fief of Fu and adopted that place as the clan surname. During the Shang, on the border between Yu and Guo, a Fu clan lived beside a cliff and gave their settlement the name Fu Cliff. Pan Geng found Yue at this place and made him chancellor. A scion of the line, Jiezi, Marquis of Yiyang under Han, first settled in Beidi. His great-grandson Changfu was invested as Marquis of Yiyang. Zhang was his son; Rui was Zhang's son; and Rui's son Yun, courtesy name Gu, became Administrator of Hongnong under the Later Han. He had two sons: Gu and Song. Gu, courtesy name Lanshi, served Wei as Vice Director of the Masters of Writing and was ennobled as Marquis Yuan of Yangdu. In the eleventh generation, Yi held the Tang offices of Palace Attendant and Grand Astrologer and bore the title Baron of Niyang. Under Northern Qi, Fu Fuwu served as Deputy Director of the Mobile Administration; his grandson Wenjie became Colonel of the Qi Princely Household in Tang. The Fu of Qinghe traced their descent to Xie, courtesy name Nanrong, Administrator of Hanyang and Marquis Zhuangjie under the Later Han. His son was Gan, courtesy name Yanlin, Administrator of Fufeng under Wei. Xuan, courtesy name Xiuyi, served Jin as Director of the Metropolitan Region and Marquis Gang of Chunggu; his son Xian also held the directorship and bore the title Marquis Zhen. The line later moved from Beidi to Qinghe. A scion of the line entered Later Wei service as Administrator of Nanyang and had a son Jiaoyi.
25
傅氏宰相一人。 遊藝。 史史氏出自周太史佚之後,子孫以官為氏。 漢有魯國史恭。 三子:高、曾、玄。 高,大司馬、樂陵安侯。 二子:術、丹。 丹,左將軍、武陽傾侯。 孫均,均子崇,自杜陵受封溧陽侯,遂為郡人。 崇裔孫宋樂鄉令瓌。
One man of the Fu clan reached the chancellorship. Youyi. The Shi clan traced their line to Yi, Grand Historian of Zhou, and later generations adopted his office as their surname. Under Han there was Shi Gong of Lu. He had three sons: Gao, Zeng, and Xuan. Gao rose to Grand Marshal and was enfeoffed as Marquis An of Leling. He had two sons: Shu and Dan. Dan served as General of the Left and bore the title Marquis Qing of Wuyang. His grandson was Jun, and Jun's son Chong, enfeoffed at Duling as Marquis of Liyang, thereafter made his home in that commandery. A scion of Chong's line, Gui, served Song as Magistrate of Lexiang.
26
史氏宰相一人。 務滋。 宗宗氏出自子姓。 宋襄公母弟敖仕晉,孫伯宗為三卿所殺,子州犂奔楚,食采於鍾離。 州犂少子連,家於南陽,以王父字為氏,世居河東。
One man of the Shi clan reached the chancellorship. Wuzi. The Zong clan traced their descent to the Zi lineage. Ao, Duke Xiang of Song's younger uterine brother, entered Jin's service; his grandson Bozong was slain by the Three Ministers, and Bozong's son Zhouli fled to Chu, where he received a fief at Zhongli. Zhouli's youngest son Lian settled in Nanyang, took his grandfather's courtesy name as the clan surname, and the family remained for generations in Hedong.
27
宗氏宰相二人。 秦客、楚客。 格格氏出自允格之後。 漢有御史班,裔孫顯。
Two men of the Zong clan reached the chancellorship. Qinke and Chuke. The Ge clan traced their descent to Yunge. Under Han there was Ban the Censor; a scion of his line was Xian.
28
格氏宰相一人。 輔元。 歐陽歐陽氏出自姒姓。 夏少康庶子封于會稽,至越王無彊為楚所滅,無彊子蹄更封於烏程歐餘山之陽,為歐陽亭侯,遂以為氏。 後有為涿郡太守,子孫或居渤海。 晉頓丘太守建為趙王所殺,兄子質,字純之,居長沙臨湘。 七世族孫景達,字敬遠,齊本州治中。 生荔浦令僧寶,字士章。 僧寶生梁陽山穆公頠,字靖世。 頠二子:紇、約。
One man of the Ge clan reached the chancellorship. Fuyuan. The Ouyang clan traced their descent to the Si lineage. A secondary son of Shao Kang of Xia received Kuaiji as his fief; when King Wujiang of Yue fell to Chu, Wujiang's son Ti was enfeoffed anew on the southern slope of Ouyu Mountain at Wucheng as Marquis of Ouyang Pavilion, and from that title the clan took its name. Later a member of the line served as Administrator of Zhuo Commandery, and some descendants settled in Bohai. Jian, Administrator of Dunqiu under Jin, was put to death by the Prince of Zhao; his brother's son Zhi, courtesy name Chunzhi, made his home in Linxiang in Changsha. In the seventh generation of the clan, Jingda, courtesy name Jingyuan, served Qi as Aide of the Prefecture. His son was Sengbao, courtesy name Shizhang, Magistrate of Lipu. Sengbao fathered Yi, styled Jingshi, who was enfeoffed in Liang as Duke Mu of Yangshan. Yi had two sons: He and Yue.
29
歐陽氏宰相一人。 通。 狄狄氏出自姬姓。 周成王母弟孝伯封於狄城,因以為氏。 孔子弟子狄黑裔孫漢博士山,世居天水。 後秦樂平侯伯支裔孫恭,居太原,生湛,東魏帳內正都督、臨邑子。 孫孝緒。
One man of the Ouyang clan reached the chancellorship. Tong. The Di clan traced their descent to the Ji lineage. Xiaobo, King Cheng of Zhou's younger uterine brother, received Dicheng as his fief and took that place as the clan surname. From Di He, a disciple of Confucius, descended Shan, an Erudite under Han, whose family long resided in Tianshui. Gong, a scion of Bozhi, Marquis of Leping under Later Qin, settled in Taiyuan and fathered Zhan, Chief Commander of the Inner Guard under Eastern Wei and Viscount of Linyi. His grandson was Xiaoxu.
30
狄氏宰相一人。 仁傑。 袁袁氏出自媯姓。 陳胡公滿生申公犀侯,犀侯生靖伯庚,庚生季子惽,惽生仲牛甫,甫生聖伯順,順生伯他父,他父生戴伯,戴伯生鄭叔,鄭叔生仲爾金父,金父生莊伯,莊伯生諸,字伯爰,孫宣仲濤塗,賜邑陽夏,以王父字為氏。 宣仲生選,選生聲子突,突生惠子雅,雅生頗,奔鄭。 秦末,裔孫告辟難居于河、洛之間,少子政,以袁為氏。 九世孫袁生生玄。 孫幹,封貴鄉侯,復居陳郡陽夏。 八世孫良,二子:昌、璋。 昌,成武令,生漢司徒安,字邵公。 三子:賞、京、敞。 京,蜀郡太守,二子:彭、湯。 湯字仲河,太尉、安國康侯。 三子:成、逢、隗。 成,左中郎,生紹,紹中子熙,其後世居樂陵東光。 熙裔孫令喜。
One man of the Di clan reached the chancellorship. Renjie. The Yuan clan descended from the Gui lineage. Man, Duke Hu of Chen, was followed by Shen Gong Xi Hou, Jing Bo Geng, Ji Zi Min, Zhong Niu Fu, Sheng Bo Shun, Bo Ta Fu, Dai Bo, Zheng Shu, Zhong Er Jin Fu, and Zhuang Bo. Zhuang Bo's son Zhu, courtesy name Bo Yuan, was succeeded by his grandson Xuan Zhong Tao Tu, who received the estate of Yangxia and adopted his grandfather's style name as the family surname. From Xuan Zhong came Xuan, then Sheng Zi Tu, Hui Zi Ya, and Ya's son Po, who fled to Zheng. At the fall of Qin, a descendant named Gong fled the chaos and settled between the Yellow and Luo Rivers; his youngest son Zheng adopted Yuan as the family name. In the ninth generation, Yuan Sheng was followed by Xuan. A descendant, Gan, was enfeoffed as Marquis of Guixiang and returned to Yangxia in Chen Commandery. In the eighth generation, Liang had two sons, Chang and Zhang. Chang, magistrate of Chengwu, was the father of An, Minister over the Masses under Han, courtesy name Duke Shao. He had three sons: Shang, Jing, and Chang. Jing, Administrator of Shu Commandery, had two sons, Peng and Tang. Tang, courtesy name Zhonghe, served as Grand Commandant and was enfeoffed as Marquis Kang of Anguo. He had three sons: Cheng, Feng, and Wei. Cheng, a Left Gentleman, had a son Shao, whose second son was Xi; that branch later settled in Dongguang, Leling. Among Xi's descendants was Lingxi.
31
璋生司徒滂,字公熙。 滂生渙,字曜卿,魏御史大夫。 四子:侃、寓、奧、準。 準字孝尼,晉給事中。 生沖,字景玄,光祿勳。 生耽,字彥道,歷陽太守。 耽生質,字道和,東陽太守。 二子:湛、豹。 豹字士蔚,丹楊尹。 二子:洵、湛。 洵,宋吳郡太守,謚曰貞。 二子:顗、覬。 顗字國章,宋雍州都督。 二子:戩、昂。
Zhang was the father of Pang, Minister over the Masses, courtesy name Duke Xi. Pang's son Huan, courtesy name Yaoging, served as Grand Censor under Wei. He had four sons: Kan, Yu, Ao, and Zhun. Zhun, courtesy name Xiaoni, served as Supervising Censor under Jin. His son Chong, courtesy name Jingxuan, held the office of Director of the Imperial Household. He was followed by Dan, courtesy name Yandao, Administrator of Liyang. Dan's son Zhi, courtesy name Daohé, served as Administrator of Dongyang. He had two sons: Zhan and Bao. Bao, courtesy name Shiwei, served as Governor of Danyang. He had two sons: Xun and Zhan. Xun, Administrator of Wu Commandery under Song, was posthumously honored with the title Zhen. He had two sons: Yi and Qi. Yi, courtesy name Guozhang, served as Inspector-General of Yong Province under Song. He had two sons: Ji and Ang.
32
河東袁氏本出陳郡。
The Yuan clan of Hedong originally stemmed from Chen Commandery.
33
袁氏宰相三人。 恕己、滋、智弘。 姚姚姓,虞舜生於姚墟,因以為姓。 陳胡公裔孫敬仲仕齊為田氏,其後居魯,至田豐,王莽封為代睦侯,以奉舜後。 子恢避莽亂,過江居吳郡,改姓為媯。 五世孫敷,復改姓姚,居吳興武康。 敷生信,吳選曹尚書。 八世孫僧垣,隋開府儀同三司、北隆公。 二子:察、最。
Three men of the Yuan clan reached the chancellorship. They were Shuji, Zi, and Zhihong. The Yao clan takes its name from Yao Ru, where Yu Shun was born. Jing Zhong, a descendant of Duke Hu of Chen, entered Qi and took the surname Tian; his line later settled in Lu. Tian Feng was enfeoffed by Wang Mang as Marquis of Daimu to preserve the sacrificial line of Shun. His son Hui fled Wang Mang's upheaval, crossed the Yangzi, and settled in Wu Commandery, changing the family name back to Gui. Five generations later, Fu restored the surname Yao and settled in Wukang, Wuxing. Fu's son Xin served as Director of Selection under Wu. In the eighth generation, Sengyuan held the rank of Commissioner with the Rank of Opening the Fu with Equal Third Rank under Sui and was enfeoffed as Duke of Beilong. He had two sons: Cha and Zui.
34
陝郡姚氏亦出自武康。 梁有征東將軍吳興郡公宣業,生安仁,隋汾州刺史。 生祥。
The Yao clan of Shaan Commandery likewise traced its origin to Wukang. Under Liang, Xuanye, General Who Conquers the East and Duke of Wuxing Commandery, was the father of Anren, Governor of Fen Prefecture under Sui. He was followed by Xiang.
35
姚氏宰相二人。 璹、元之。 婁婁氏出自姒姓。 夏少康裔孫東樓公封於𣏌,為楚所滅,子孫食邑於婁,因以為氏,城陽諸縣有婁鄉是也。
Two men of the Yao clan reached the chancellorship. They were Shu and Yuanzhi. The Lou clan traced its descent to the Si lineage. Duke of Donglou, a descendant of Shaokang of Xia, was enfeoffed at Qi; after Chu overthrew the state, his descendants lived on the fief of Lou and took that name. Lou Township in the Chengyang region marks the site.
36
婁氏宰相一人。 師德。 豆盧豆盧氏本姓慕容氏。 燕主廆弟西平王運生尚書令臨澤敬侯制,制生右衞將軍北地愍王精,降後魏,北人謂歸義為「豆盧」,因賜以為氏,居昌黎棘城。 二子:醜、勝。
One man of the Lou clan reached the chancellorship. Shide. The Doulu clan was originally of the Murong surname. Yun, Prince of Xiping and younger brother of the Yan ruler Hui, was followed by Zhi, Minister-in-Chief and Marquis Jing of Linze, and then by Jing, Right Guard General and Prince Min of Beidi. When Jing surrendered to Later Wei, the northerners called such submission Doulu, and that word was granted to him as a surname; his line settled at Jicheng in Changli. He had two sons: Chou and Sheng.
37
豆盧氏宰相一人。 欽望。 周周氏出自姬姓。 黃帝裔孫后稷,后稷封於邰,其地扶風斄鄉是也。 后稷子不窋失其官,竄於西戎,曾孫慶節,立國於豳,其地新平漆縣東北有豳亭是也。 七世孫古公亶父,為狄所逼,徙居岐下之周原,改國號曰周,其地扶風美陽南是也。 武王克商,十一世平王遷都王城,河南縣是也。 平王少子烈,食采汝墳。 烈生懋,懋生文,文生昇,昇生興,興生晏,晏生安,安生弘,弘生明,明生隱,隱生壽,壽生容,容生休,休生雄,雄生暉,暉生寬,寬生員,員生成,成生邕。 秦滅周,幷其地,遂為汝南著姓。 生秀,秀生仁,字季房。 漢興,續周之嗣,復封為汝墳侯,賜號正公。 以汝墳下濕,徙于安成。 十子,長曰球,執金吾,生平陵令應。 應生郎中、孝廉道,道生五官中郎約,約生決曹掾燕,燕裔孫表。
One man of the Doulu clan reached the chancellorship. Qinwang. The Zhou clan traced their descent to the Ji lineage. Hou Ji, a descendant of the Yellow Emperor, received Tai as his fief at present-day Leixiang in Fufeng. Hou Ji's son Buzhu lost his post and took refuge among the Western Rong; four generations later Qingjie founded a state at Bin, northeast of Qixian in Xinping. Seven generations later Gugong Danfu, harried by the Di, resettled on Zhou Plain below Qi, renamed the realm Zhou, and made his seat south of Meiyang in Fufeng. After King Wu overthrew Shang, the eleventh-generation King Ping transferred the capital to Wangcheng in Henan. King Ping's youngest son Lie held the fief of Rufen. From Lie through Mao, Wen, Sheng, Xing, Yan, An, Hong, Ming, Yin, Shou, Rong, Xiu, Xiong, Hui, Kuan, Yuan, and Cheng, the line descended to Yong. When Qin extinguished Zhou and annexed its lands, the family became a leading clan of Runan. Yong's son Xiu was followed by Ren, courtesy name Jifang. At the founding of Han the line was recognized as Zhou's heirs, re-enfeoffed as Marquis of Rufen, and granted the title Lord Correct. Because Rufen was damp and low-lying, the seat was moved to Ancheng. He had ten sons; the eldest, Qiu, Bearer of the Mace, fathered Ying, Magistrate of Pingling. Ying's son Dao, a Gentleman nominated as Filial and Incorrupt, was followed by Yue of the Masters of Writing, then Yan as Clerk of the Decision Section, and later Biao.
38
永安周氏亦出自決曹掾燕。 九世孫防,防十三世孫靈超。 其先避西晉之亂,南徙居永安黃岡。
The Yong'an branch of the Zhou clan likewise descended from Yan, Clerk of the Decision Section. Nine generations later came Fang; thirteen generations after Fang came Lingchao. The ancestors fled Western Jin's turmoil and migrated south to Huangang in Yong'an.
39
周氏宰相二人。 允元、墀。 吉吉氏出自姞姓。 黃帝裔孫伯儵封於南燕,賜姓曰姞,其地東郡燕縣是也,後改為吉。
Two men of the Zhou clan reached the chancellorship. They were Yunyuan and Chi. The Ji clan traced their descent to the Ji lineage. Bosu, a descendant of the Yellow Emperor, was granted Southern Yan and the surname Ji at present-day Yan County in Dong Commandery; the name was later changed to Ji.
40
吉氏宰相一人。 頊。 顧顧氏出自己姓。 顧伯,夏商侯國也,子孫以國為氏,初居會稽。 吳丞相雍孫榮,晉司空。 雍弟徽,侍中,又居鹽官。 徽十世孫越,陳黃門侍郎,孫胤。
One man of the Ji clan reached the chancellorship. Xu. The Gu clan traced their descent to the Ji lineage. Gu Bo had been a feudatory state under Xia and Shang; descendants adopted the realm as their surname and first settled in Kuaiji. Rong, grandson of Wu Chancellor Yong, served Jin as Minister of Works. Yong's younger brother Hui served as Palace Attendant, and another branch settled at Yanguan. Ten generations after Hui came Yue, Chen Vice Director of the Secretariat, and his grandson Yin.
41
顧氏宰相一人。 琮。 朱朱氏出自曹姓。 顓頊之後有六終,彥六子,其第五子曰安。 周武王克商,封安苗裔俠於邾,附庸于魯,其地魯國鄒縣是也。 自安至儀父十二世,始見春秋。 齊桓行霸,儀父附從,進爵稱子,桓公以下,春秋後八世而為楚所滅,故子孫去「邑」為朱氏,世居沛國相縣。 前漢大司馬長史詡生浮,字公叔,大司馬、大司空、新息侯。 生下邳太守永,永九世孫吏部尚書尚,尚生質,司徒。 質二子:禹、卓。 禹,司隸校尉、青州刺史,坐黨錮誅,子孫避難丹楊,丹楊朱氏之祖也。 卓生扶風太守飜,飜生上洛太守越,越字元勝。 越八世孫丞相行參軍詢。 二子濟,濟生沖,沖生威則,散騎常侍、給事中。 生騰,字龍懷,陳郡太守。 三子:憲、斌、綽。 綽字祖明,西陽太守。 二子:齡石、超石。 騰裔孫建,後周太子洗馬。 生僧寧,隋睢陽太守。 生操。
One man of the Gu clan reached the chancellorship. Cong. The Zhu clan traced their descent to the Cao lineage. A line after Zhuanxu produced Liu Zhong; Yan's six sons included a fifth son named An. After King Wu of Zhou overthrew Shang, he enfeoffed Xie, a descendant of An, at Zhu as a dependency of Lu in present-day Zou County. Twelve generations passed from An to Yifu before the line first appears in the Spring and Autumn Annals. When Duke Huan of Qi rose as hegemon, Yifu followed him and was raised to viscount; eight generations after Huan, Chu extinguished Zhu, and the survivors dropped the place-name element from their written surname, becoming the Zhu clan settled at Xiang in Pei. Under the Former Han, Chief Clerk Xu of the Grand Marshal fathered Fu, courtesy name Gongshu, who rose to Grand Marshal and Grand Minister of Works and was ennobled as Marquis of Xinxie. Fu's son Yong became Administrator of Xiapi; nine generations later Shang served as Director of the Masters of Writing; Shang's son Zhi became Minister of Education. He had two sons: Yu and Zhuo. Yu served as Director of the Metropolitan Region and Inspector of Qingzhou but was executed in the Partisan Proscriptions; his descendants fled to Danyang and founded the Danyang Zhu line. Zhuo's son Fan became Administrator of Fufeng; Fan's son Yue, courtesy name Yuansheng, served as Administrator of Shangluo. Eight generations after Yue came Xun, Staff Officer in the Chancellor's Office. He had two sons; Ji fathered Chong, and Chong's son Weize served as Regular Attendant and Supervising Censor. Weize's son Teng, courtesy name Longhuai, became Administrator of Chen Commandery. He had three sons: Xian, Bin, and Chuo. Chuo, courtesy name Zuming, served as Administrator of Xiyang. He had two sons: Lingshi and Chaoshi. A descendant of Teng, Jian, served the Later Zhou as Crown Prince's Household Attendant. Jian's son Sengning became Administrator of Suiyang under Sui. Sengning was followed by Cao.
42
朱氏宰相一人。 敬則。 唐唐氏出自祁姓。 帝堯初封唐侯,其地中山唐縣是也。 舜封堯子丹朱為唐侯,至夏時,丹朱裔孫劉累遷于魯縣,累孫猶守故地,至商,更號豕韋氏,周復改為唐公。 成王滅唐,以封弟叔虞,其後更封劉累裔孫在魯縣者為唐侯,以奉堯嗣,其地唐州方城是也。 魯定公五年,楚滅唐,子孫以國為氏,分仕晉、楚。 有唐雎,為魏大夫。 孫厲,居沛國,漢封斥丘懿侯。 生朝,朝生賢,賢生遵,遵生蒙,中郎將。 生臨邛令都,都生倫,倫生林。 林,尚書令,王莽封建德侯。 生蔚,國除,徙居潁川。 生武威長惠,惠生侍御史賁,賁生大司空珍,珍生會稽太守瑁,瑁生翔,為丹楊太守,因家焉。 二子:固、滂。 固,吳尚書僕射。 生別部司馬瓊,瓊生宣,宣生晉鎮西校尉上庸襄侯彬,字儒宗。 二子:熙、極。 熙,太常丞,娶涼州刺史張軌女,永嘉末,遂居涼州。 生輝,字子產,仕前涼陵江將軍,徙居晉昌。 七子:伯廉、威、季賢、幼賢、孝、達、季禮。 威為永世令,生弘。 三子:瑤、偕、諮,號「三祖」。
One man of the Zhu clan reached the chancellorship. Jingze. The Tang clan traced their descent to the Qi lineage. Emperor Yao was first enfeoffed as Marquis of Tang at present-day Tang County in Zhongshan. Shun enfeoffed Yao's son Danzhu as Marquis of Tang; under Xia, Danzhu's descendant Liu Lei moved to Lu County while a branch kept the old seat; under Shang the line was restyled Zhuxiang Wei, and under Zhou it became Duke of Tang again. King Cheng extinguished Tang and granted it to his younger brother Uncle Yu; later he re-enfeoffed Liu Lei's descendant at Lu County as Marquis of Tang to preserve Yao's sacrifices at Fangcheng in Tang Prefecture. In 509 BCE, the fifth year of Duke Ding of Lu, Chu overthrew Tang; descendants adopted the realm as their surname and entered service in Jin and Chu. Among them was Tang Ju, a grandee of Wei. His grandson Li settled in Pei and was enfeoffed under Han as Marquis Yi of Chixiu. Li's son Chao was followed by Xian, Zun, and Zun's son Meng, a General of the Gentlemen. Meng's son Du, Magistrate of Linqiong, was followed by Lun and Lin. Lin served as Director of the Masters of Writing and was enfeoffed by Wang Mang as Marquis of Jiande. Lin's son Wei, after the fief was revoked, resettled in Yingchuan. Wei's son Hui became Chief of Wuwei; Hui's son Ben served as Imperial Censor; Ben's son Zhen rose to Grand Minister of Works; Zhen's son Mao was Administrator of Kuaiji; Mao's son Xiang became Administrator of Danyang and settled there. He had two sons: Gu and Pang. Gu served Wu as Vice Director of the Masters of Writing. Gu's son Qiong, Deputy Marshal of the Separate Command, was followed by Xuan and Bin, courtesy name Ruzong, Jin Colonel of the Garrison West and Marquis Xiang of Shangyong. He had two sons: Xi and Ji. Xi served as Assistant Director of the Imperial Sacrifices and married the daughter of Liangzhou Inspector Zhang Gui; at the end of the Yongjia turmoil the family settled in Liangzhou. Xi's son Hui, courtesy name Zichan, served Former Liang as General of the Lingjiang Army and resettled in Jinchang. He had seven sons: Bolian, Wei, Jixian, Youxian, Xiao, Da, and Jili. Wei served as Magistrate of Yongshi and had a son Hong. Hong had three sons: Yao, Xie, and Zi, known as the Three Ancestors.
43
唐氏宰相一人。 休璟。
One man of the Tang clan reached the chancellorship. Xiujing.