← Back to 新唐書

卷一百一十八 列傳第四十三 張韋韓宋辛二李裴

Volume 118 Biographies 43: Zhang, Wei, Han, Song, Xi, two Li's, Pei

Chapter 118 of 新唐書 · New Book of Tang
← Previous Chapter
Chapter 118
Next Chapter →
1
殿
Zhang Tinggui was from Jiyuan in Henan. He was open-handed and ambitious. After taking his jinshi degree, he was made assistant magistrate of Baishui. He was nominated for a special examination and ranked in the top class. He rose through the ranks to investigating censor, where his investigations were even-handed. When Empress Wu taxed Buddhist clergy empire-wide to build a temple at White Sima Slope and cast a colossal elephant, Tinggui protested: "You are pouring the wealth of the empire and the labor of the people into pagodas of mountain timber and images of refined metal—yet even these are merely contrived works and not truly sublime. Gullies are choked, countless small creatures are buried, and the expense runs into the hundreds of millions. Workers are impoverished, worn down by forced labor; hunger and thirst spread disease among them. Monks and nuns already live by alms, yet local officials demand payments with frantic urgency, forcing them to sell what little they have—hardly the voluntary devotion Buddhism teaches. The empire is exhausted and the people are in distress; priority should go to securing the frontiers, replenishing the treasury, and preserving human resources." The Empress was pleased, received him in the Hall of Long Life, lavished praise and gifts upon him, and halted the work.
2
An edict then called for buying cattle and sheep from Henan and Hebei and bondsmen from Jing and Yi, with supervisory offices at Deng and Lai to swell military stores. Tinggui wrote: "Henan is ravaged by cattle plague—fewer than one beast in ten survives. Though the edict speaks of fair purchase, it amounts to confiscation. Bulk purchases make fair pricing impossible; selective buying invites official extortion—cattle die twice over and farmers are ruined. Highland cropland is seized for pasture; the two provinces lose their household fields; cattle trample everything—what will the region live on? Most bondsmen in Jing and Yi are registered subjects; local bullies snatch them up, and once they enter government hands they are never freed. North and south have different climates; transported south or north they fall ill—pure loss, no gain. I have also heard it said: a ruler depends on his people, the people on food, food on farming, and farming on oxen; ruin the oxen and you ruin the plow, ruin the plow and food fails, food fails and the people die—what then is left for a ruler to stand on? Sheep are not vital to army or state; even if herds multiply, they should not be treated as a source of profit." The Empress relented.
3
After Zhang Yizhi was put to death, the court debated rooting out his entire faction. Tinggui urged: "Throughout history, founding a new dynasty has meant winning hearts; rule by harsh punishment defeats true governance. The Tang line continues unbroken and the throne is restored; mercy and a broad amnesty are what is called for. At the height of Yizhi's power half the empire fawned on him; mass execution would be tyranny, punishing only a few would be unfair—the whole affair should be wiped clean." Zhongzong agreed.
4
Early in the Shenlong era an edict revived the temple at White Sima Slope. Tinggui was traveling to Hebei on imperial business, passed the site, saw the crushing labor, and could not stay silent. He wrote urgently: "Since the restoration began, edicts have cut nonessential spending and dismissed Vice Director Yang Wulian as a signal to all. Now construction resumes—this contradicts those edicts; digging and logging steadily damage the living world. I ask that the work be halted to ease the people's want." The Emperor paid no attention. He was soon made a drafting secretary in the Secretariat. He was promoted again to vice minister of Rites.
5
使
Early in Kaiyuan, Xuanzong faced severe drought and famine in Guanzhong and called for frank advice. Tinggui wrote: "History shows that nations often rise from adversity and sage rulers are forged in crisis—danger sharpens resolve, suffering deepens thought, and calamity can become blessing. Through the troubles of Jinglong and Xiantian Your Majesty's valor swept away rebellion; under your radiance all are nourished—surely Heaven should grant abundant blessing. Yet lately the seasons have gone awry, crops have failed everywhere, and Guanzhong has suffered worst of all. I suspect Heaven means this: in your vigorous prime you achieved greatness quickly, yet you slight Yao and Shun as models while emulating the pride of Qin and Han—so Heaven shows signs of warning, urging daily caution to preserve peace. Heaven cares for you deeply; will you not heed its gracious warning with reverence? I urge you to simplify your desires, study the classics of former kings, embrace plain living, promote upright men and dismiss sycophants, reduce the inner palace and imperial stables, ban ball games and hunting, shorten the frontier and end petty garrisons, aid the orphaned, lighten taxes, reject luxury and jewels, and keep temptation from your sight so your mind stays clear. Some say heavenly warnings need not be feared—but if Heaven's wrath brings chaotic storms and deepening famine, how will you save your people? Some say the people's misery need not concern you—but if the masses are scattered in despair, how will they support their ruler? These are the roots of safety and ruin, blessing and disaster—how can you ignore them? You have just taken the throne; all the world listens and watches, hoping for a new beginning—why disappoint them so soon?"
6
Promoted again to vice minister of the Palace Gate. When censor Jiang Ting broke the law and was ordered beaten in court, Tinggui protested: "If a censor deserves death, execute him—but do not humiliate him." Scholars admired his sense of dignity.
7
使使 使
Wang Ju had inspected the Tianbing armies and barely returned when he was sent to the frontier again; many believed he would attack the Uyghurs. Tinggui listed five objections: "China has more foot soldiers than horsemen; each man carries a stone of grain and a hundred jin of armor; to drive through midsummer day and night without rest pits exhaustion against fresh mounts—we cannot win. First. A surprise campaign needs tens of thousands of men; we lack them. Abandoning farming to feed a huge army is impossible in a famine year. Second. A raid a thousand li away—who will not hear of it? The enemy has scouts and will be ready. Third. The nomads live like beasts in the desert—barren ground that yields nothing even if taken. Fourth. The empire has had no good harvest; we should nourish the people and keep the peace. Fifth." He also urged restoring the ten-circuit inspection commissioners. The Emperor agreed and dispatched Lu Xiangxian and others to the ten circuits. Envoys were then sent with silk to buy horses in the Stone Kingdom. Tinggui said: "Dogs and horses are not native here, nor are exotic beasts bred at court. Do not trouble distant peoples for curiosities; cut useless spending and meet urgent needs—that would be the empire's blessing."
8
He was exiled to prefect of Mian for leaking palace secrets. He served in succession as prefect of Su, Song, and Wei. Earlier in Jinglong, Zong Chuke and others held fiefs mostly in Henan and Hebei and persuaded the court to let those circuits pay rent in silk even during drought or flood. Tinggui argued: "These circuits lie along the Yellow River, the heartland where the empire's strength gathers—we should win their loyalty. How can we ignore their hardship and drain them dry? If silk regions get special treatment, why not exempt Longyou's livestock, Shannan's pepper and lacquer, mountain metals, and sea salt in every disaster? Are Henan and Hebei alone outside imperial law? Follow the Zhenguan and Yonghui precedents and grant statutory relief." The edict approved. As an official he commanded respect and improved the regions he governed. He was recalled as director of the Palace Stores and created Baron of Fanyang. He retired as household steward of the crown prince. He died and was posthumously made minister of Works with the posthumous name Zhenmu (Upright and Solemn).
9
姿 宿
Tinggui was imposing in appearance and skilled in clerical script. He was close to Li Yong and repeatedly recommended him when Yong fell from favor; people admired his principled loyalty. Wei Cou, courtesy name Yanzong, was from Wannian in the capital district. His grandfather Shuxie served as a treasury director under Zhenguan, together with his brothers in the Ministries of Personnel and Enfeoffment in the same department—they were called "the three stars in a row."
10
使
Cou began his career in Yongchun as military adjutant of Wuzhou. Transferred to Zizhou as judicial officer, he impressed observation commissioner Fang Chang, who recommended him to court; he was promoted to law officer of Yangzhou. Meng Shensuang, a dismissed magistrate and local bully who flouted the law through noble connections, was investigated by Cou, beaten to death, and the region applauded. He entered service in the household of the Prince of Xiang, where Yao Chong was chief administrator and said: "Master Wei has far-reaching judgment and careful prose—I regret not finding him sooner." After six promotions he became vice minister of Agriculture. He offended Zong Chuke and was exiled to prefect of Beizhou.
11
When Ruizong ascended the throne, Cou was made vice minister of State Ceremonial. He was transferred to the Grand Treasury and also served as memorial receptionist. When the late crown prince Chongjun was reburied, edicts added a posthumous title, cleared Li Duozuo and others, and debated posthumous honors. Cou submitted a memorial:
12
A ruler's commands must follow the great Way—praising the good and exposing the wicked. When reward and punishment no longer apply, conduct is judged and a posthumous name records praise or blame. Ministers judge their rulers and sons their fathers—names like Ling or Li show that private feeling must not corrupt public judgment. I have seen that the late crown prince and Duozuo seized the Northern Army, stormed the palace, broke the gates, and aimed weapons at the throne. Emperor He went to Xuanwu Gate to explain right and wrong, yet the crown prince sat calmly in his saddle and drove his troops on; only when the rebels repented and turned on the traitors was Duozuo executed and the crown prince fled. The next day the Emperor told his ministers through tears, "I nearly never saw you again"—the danger was extreme.
13
滿 使 使
The rites of subjecthood require hurrying past the ruler's seat; even trampling the fodder of the imperial horses is a capital crime. When Emperor Cheng of Han was crown prince, he would not walk across the imperial carriage road. When Qin troops passed Zhou's north gate bareheaded, Wangsun Man predicted their defeat. By that measure, for a crown prince to take up arms in the palace is utterly perverse. If we honor him for killing the Sansi, then raising troops to protect the emperor would be enough; but if he sought the throne himself, that was rebellion—how can it be praised? At that time Empress Wei's treason was not yet clear and familial duty was not yet broken; a son cannot depose his mother; unless Zhongzong himself ordered it, the crown prince would merely be seizing his father and deposing his mother. Even if a ruler fails in his role, must not a subject still be a subject? Even if a father fails in his role, must not a son still be a son? Crown Prince Shensheng of Jin was posthumously Gong; Liu Ju of Han was Li; yet this crown prince is called Jiemin—I cannot understand it. Let me debate the namers before the throne; if I am wrong, I accept death in the cauldron; if I am right, let the great principle be shown to all. If I am right, let all doubts melt away and no one dispute further. If we deny this, how will we stop future traitors from using it as precedent? Change the posthumous name to fit the classics, and say Duozuo's crimes were "remitted," not "cleared."
14
The Emperor started, drew him into the inner pavilion, and said, "You are right. The deed is done—what now?" He answered: "The crown prince was truly a rebel and must not be honored; let the facts be examined." The senior ministers agreed to revise the decision; only Duozuo's posthumous honors were withdrawn.
15
祿
Early in Jingyun the court built the Golden Immortal monastery and others. Cou protested: "Construction in the planting season—even if the princesses pay—high wages will lure farmers from the fields; the realm may face famine." The Emperor ignored him. Cou insisted that "countless living things are destroyed—this is not what a sage ruler intends." The Emperor ordered the matter debated openly. Chief minister Cui Shi and attendant Cen Xi said, "Do you really mean this? Cou replied: "On a generous salary I cannot flinch from death—and in a sage reign I trust I will not die for speaking truth." The court cut the budget by tens of thousands. He served as prefect of Shan, Ru, and Qi in succession.
16
Early in Kaiyuan the court planned a stele at Jing Mausoleum. Cou argued that ancient imperial tombs had no steles and that drought forbade work; the plan was halted. He was appointed grand director of palace construction. An edict restored the temple name Yizong for the Filial and Respectful Emperor. Cou objected: "The Analects say, 'Rectify the names. The rites teach that zu honor merit and zong honor virtue—such temples endure for a hundred generations. The Shang had three zong; Zhou made King Wu a zong; Han Wendi was taizong and Wudi shizong. Throughout history only rulers who pacified the realm and whose virtue merited honor were called zong and entered the ancestral temple forever. The Filial and Respectful Emperor never reigned, and he already had a separate temple—he does not qualify as zong." The edict was withdrawn.
17
西使
Promoted to general of the Right Guards, Xuanzong said: "By custom this post alternated with ministerial rank; lately it has been slighted, so I appoint you to restore its weight—do not refuse! He soon became mayor of Henan and was created Duke of Pengcheng. When registrar Wang Jun was executed for bribery, an edict blamed the censors and mayor for lax oversight: Cou was demoted to prefect of Caozhou and Zhang Qia to adjutant of Tongzhou. Later he became mayor of Taiyuan and director of northern armories; the frontier was well ordered and the court rewarded him with robes of honor. When he fell ill, the chief physician was sent to attend him. He died at sixty-five, was posthumously made military commissioner of Youzhou, and given the posthumous name Wen. His son was Jiansu. Cou's son Jiansu, courtesy name Huiwei, was gentle by nature. After his jinshi degree he served in the Prince of Xiang's household, inherited his father's title, and rose to remonstrating censor. In Tianbao 5 he inspected Jiangxi, Shannan, Qianzhong, and Lingnan, disciplining officials so severely that all feared him. As vice minister of Rites he memorized every personnel judgment, conducted fair appointments, and graciously heard officials' requests—winning wide gratitude.
18
祿
In year 13 Xuanzong, troubled by sixty days of rain, blamed the chancellor, dismissed Chen Xilie, and told Yang Guozhong to find a replacement. Ji Wen then held imperial favor and the Emperor wished to appoint him. Ji Wen was close to An Lushan, and Guozhong blocked his appointment for fear of his influence. Guozhong consulted Dou Hua and Song Yu, who recommended the tractable Jiansu; citing old ties from the princely household, the Emperor made him minister of War and chancellor.
19
祿祿 祿 祿祿 祿 西
Next year Lushan asked to replace Han generals with thirty-two non-Han commanders. The Emperor agreed. Jiansu told Guozhong, "Lushan's rebellion is obvious; this swap will bring disaster. Guozhong was silent. Jiansu said, "You see the danger but cannot prevent it—what use is a chancellor like you? Tomorrow I will argue this before the throne." In audience the Emperor asked, "Do you suspect Lushan?" Guozhong and Jiansu wept and laid out Lushan's treason, had their posts restored, left his memorial before the Emperor, and withdrew. The Emperor sent eunuch Yuan Siyi to say, "Bear with this for now; I will act in due course." They obeyed. Yet Jiansu repeated the warning at every audience, and the Emperor would not listen. Soon Lushan rebelled and Jiansu followed the Emperor into Shu. When Chen Xuanli killed Guozhong, troops wounded Jiansu; the crowd cried, "Spare Master Wei and his son! He escaped harm. The Emperor had Prince Shou send medicine and dress his wound. At Brazil he was made left minister and Duke of Bin.
20
使
When Suzong ascended, Jiansu with Fang Guan and Cui Huan bore the seal and edicts of investiture. Xuanzong said, "The crown prince is filial; I meant to abdicate as early as year 13, but floods and courtiers urged me to wait for better times. Now that the Son of Heaven has the mandate, I am relieved of my burden. Go far and guide him well. Jiansu wept and took leave; his son E and Jia Zhi went as aides and met Suzong at Shunhua. Suzong, knowing Fang Guan's reputation, welcomed him warmly; but because Jiansu had sided with Guozhong, he was treated with less honor.
21
祿 祿 祿
That tenth month on bingshen a star struck the Pleiades. Jiansu told the Emperor, "The Pleiades represent the barbarians. Heaven warns; the omen falls on men—Lushan will die." Can the day be known?" Jiansu said, "Blessing follows virtue, calamity follows harsh rule. The Pleiades are metal and fear fire; fire is rising; his death will come when the Pleiades are in mid-dusk. He will die in that month and on that day. Next year on jiayin of the first month—will that be Lushan's end?" How will the rebel die?" By the five phases, the son is what the wife bears. The omen came on bingshen. Metal is wood's consort; wood is fire's mother. Bing fire is metal; zi and shen are metal too. Two metals share an origin yet clash—the rebel may die by his son and fellow rebels turning on one another!" When Lushan died, month and day matched the prophecy.
22
簿
The next year he reached Fengxiang, became right vice director of the Department of State Affairs, and left active government. After the flight, personnel records were chaotic and appointments forged; the Emperor gave office to all comers without review. Jiansu urged clear rules for lasting order; the Emperor had not yet agreed. After the return, petitioners overwhelmed the court until his rules were enforced. When Guo Ziyi became vice director too, Jiansu was made grand preceptor and sent to Shu to welcome the retired emperor. He received a fief of three hundred households for his service. Early in Shangyuan he retired for illness but was ordered to attend on the first and fifteenth of each month. He died in Baoying 1 at seventy-six, was posthumously director of State Affairs, and named Zhongzhen (Loyal and Steadfast). His son was E.
23
祿祿 祿 使 輿 西 調
The commentators say Guozhong rivaled Lushan for favor, seized Ji Wen to stir rebellion, hoarded wealth in Shu, and waited for the emperor's flight—then he and Jiansu would weep and argue Lushan's treason so the throne would trust them and prolong Guozhong's power. Jiansu could name Lushan's rebellion but not its cause—thus he aided Guozhong in ruining the dynasty; Xuanzong never saw it and kept him as chancellor. Suzong later slighted him, yet he kept his life and honor—fortunate indeed. Calling Jiansu prescient was mistaken. Jiansu's son E served as registrar of the capital prefecture. After Guozhong's death the troops would not disband. Chen Xuanli urged killing Yang Guifei to calm them. The emperor hesitated. E said, "He who lets policy master desire survives; he who lets desire master policy perishes. The temples are shaken, Your Majesty has fled the capital—only by sacrificing private love can the state be saved. He knocked his head until it bled. The emperor consented, the consort was killed, and the army was satisfied. E was made assistant censor and provisioning commissioner. As the court prepared to flee, some said Shu was unsafe and urged He-Long, Taiyuan, Shuofang, Liangzhou, or even the capital—opinions clashed. The emperor favored Shu but could not say so. E said, "We are too few to fight; the capital is unsafe—better pause at Fufeng and decide later." The court agreed; they reached Fufeng, then set out for Shu. He later became supervising censor. E's nephew Yan, courtesy name Zhouren, was the son of E's brother Yi. Orphaned young, he served his elder sister with filial care. As an adult he wore no silk. He mastered astrology, geography, and customs and argued with precise evidence. By family rank he became an armed attendant of the Thousand Oxen. From assistant magistrate of E he entered the upper grade and became assistant magistrate of Wannian. He served as censor and remonstrator with Li Yue and Li Zhengzhi, repeatedly shaping major policy. Pei Ji, Wei Guanzhi, Li Jiang, Cui Qun, and Xiao Fu—commoner friends who became chancellors—often sought his counsel and said, "Our five minds together do not equal one Master Wei." Early in Changqing he became vice director of the Court of Judicial Review. He rose to supervising secretary. Under Jingzong he became assistant censor, vice minister of Revenue, then Personnel. He died and was posthumously minister of Rites.
24
簿 簿
His Explication of the Changes traces cosmic cycles with deep insight. He welcomed scholars; future luminaries all called at his door. Yet Li Fengji was building a faction and courting him, and his moral standing faded. He still lived frugally, and the world admired his integrity. Jiansu's nephew Zhiren, courtesy name Xingzhe, was Shuqian's son. Frail in youth, he loved antiquity. Through the Directorate of Education he became a collator. Gaozong promoted eight prefectural adjutants to central posts; Zhiren went from Jing military adjutant to treasury outer director and judged military horse affairs. He soon died. His sons were Wei and Sheng. Zhiren's son Wei, courtesy name Wenji. He topped the jinshi policy exam and became chief clerk of Wugong. Overseeing work at Qian Mausoleum during famine, he balanced labor so people scarcely felt the burden. As kin to Xu Jingye he was demoted to chief clerk of Wuquan. As magistrate of Neijiang he taught farming and sericulture; the county erected a praise stele. As Revenue director he judged well; with poet Song Zhiwen as outer director they were called "Revenue's two marvels." He ended as right assistant to the crown prince. Zhiren's son Sheng excelled at prose. He raised clan orphans as tenderly as his own children. Recommended as filial and incorrupt, he refused office while his mother lived. After twenty years he became wannian assistant magistrate and commanded respect in the capital. He became investigating censor and prefect of Si, Jing, and Zou in turn. Early in Tianbao he became vice director of the Secretariat; Xuanzong valued letters and treated the post like a high ministerial rank. Sheng collated the archives and won praise for competent service. He ended as tutor to the Prince of Chen. Zhiren's grandson Xuxin, courtesy name Wuyi, was Wei's son. He was recommended as filial and incorrupt. He rose to assistant director of Judicial Review and attendant censor. In Shenlong he investigated a major case; Dou Huai Zhen and Liu Youqiu showed bias, but Xuxin held firm. In Jinglong, when captured Qiang rebels were ordered executed, Xuxin argued only chiefs should die and the rest live. He became assistant censor. He was chief administrator at Jing, Lu, and Yang. In Jingzhou he seized a magnate's assets who had defied the law. He moved the Lujiang seat to Shucheng and banditry fell. He became minister of Works and eastern capital regent. Enfeoffed Baron of Nanpi, he died, was posthumously military commissioner of Yangzhou, and named Zheng (Upright). His brother Xuzhou governed Hong and Wei with distinction. He became vice minister of Punishments.
25
When Wei was an officer he planted willows in the courtyard; the Xuxin brothers always composed themselves before them in office. From Shuqian on several became bureau chiefs—the "Bureau Officer family." Han Sifu, courtesy name Shaochu, was from Chang'an in the capital district. His grandfather Lun served as left guard commander under Zhenguan and was Baron of Changshan. Orphaned young, at ten he wept hearing how his father died; Lun loved him and said, "This boy will glorify our house." Though wealthy, he never counted luxuries. A devoted student, he topped the xiucai exam and inherited his grandfather's title. In Yongchun the family grew poor; Du Jin sent a hundred bolts of silk while Sifu ate every other day yet never opened the gift.
26
調
As Liang granary adjutant he opened stores in drought; impeached, he said, "Desperate people turn to crime—feed them rather than make bandits." The prefecture could not answer. As Bianzhou revenue officer he was merciful and never used the whip. He left office to mourn and sold firewood to live. Yao Chong recognized him and made him a rites doctor. He rose five times to director in the Ministry of Rites. When Wu Youning's mother died he demanded imperial music; Sifu refused and stopped it. Recommended by Wang Tongjiao, he was demoted to chief administrator of Shizhou. As prefect of Chuzhou he eased copper mining labor by buying elsewhere, saving cost and increasing yield. Five yellow fungi grew at his yamen; the people praised the omen. He was transferred to Xiangzhou.
27
使
He became supervising secretary. When the emperor built Jinglong Abbey, Sifu protested: "Disaster has barely ended—construction is not what the people need." He was ignored. Yan Shansi was implicated with Prince Chongfu of Qiao and jailed; officials charged that as prefect of Ruzhou he associated with the prince; in the capital he hid the plot and only reported military omens in the eastern capital. Concealing rebellion—he should die." Sifu said, "When the Wei clan threatened the throne, Shansi told the chief minister you would surely reign. Now he comes at once when summoned—would a rebel obey so quickly? Let the officials debate." Most agreed; Shansi was exiled to Jingzhou instead of executed. As drafting secretary he often criticized policy and was largely heeded.
28
使 使 使 使 使
Early in Kaiyuan he was remonstrating censor. Locusts ravaged Shandong; Yao Chong sent envoys to capture and bury them. Sifu wrote, "Along the Yellow River crops vanish where locusts pass; they now reach Luoyang. Envoys dare not speak plainly. When disaster spreads, how can burial solve it? Repent, cut nonessential spending, appoint fair men, answer Heaven sincerely, and abolish the locust commissioners." Xuanzong agreed, gave the memorial to Chong, who sent Sifu to inspect Shandong; he reported truthfully. Chong sent Liu Zhao to verify; Zhao flattered the chancellor and falsified records, denying tax relief to Henan. Chong disliked him and exiled him to Dezhou. He became vice minister of the Palace Gate. On the northern tour he directed relief for the mobile court. Made censor-in-chief, he was calm and disliked harsh scrutiny; he became crown prince's guest and baron. He rose to vice minister of Personnel. Again prefect of Xiangzhou, famed for governance, he returned as crown prince's guest. He died at seventy-four with posthumous name Wen. The emperor inscribed his stele: "Tomb of Han Changshan, loyal and filial of Tang." Lu Qian and Meng Haoran erected a stone on Mount Xian.
29
Youthfully he studied with hermits Zheng Renjie and Li Wuwei and said, "You are wise and grave—I regret you never reached the chancellorship." His son was Chaozong. Sifu's son Chaozong first served as left remonstrator. Ruizong ordered the Cold Food Barbarian play; Chaozong objected: "Xin You saw disheveled sacrifice at Yichuan and knew barbarians would come. This play is neither ancient nor lawful—will it not breed barbarian ways? Rumors say the crown prince watches in disguise. The Xiongnu embassy is here—assassins may strike; a ruler in disguise is perilous. Omens multiply and plague spreads; war-weariness feeds yin—this does no good." The emperor praised him and gave a top evaluation. When the emperor abdicated to the crown prince, Chaozong and Pang Chengzong urged, "The crown prince is wise but still needs time to mature." The emperor would not listen. He rose to chief administrator of Jingzhou.
30
使 西 使 使殿 使使 使使使 西 調
In Kaiyuan 22 the ten-circuit commissioners were created; Chaozong held Xiangzhou and Shannan East. At Prince Zhao's Well in Xiangzhou, rumored deadly, Chaozong wrote to the spirit; drinkers were safe thereafter, and it was renamed Master Han's Well. His subordinates levied taxes illegally; he was demoted to prefect of Hongzhou. Early in Tianbao he became capital mayor, diverted the Wei through Jinguang Gate into a pond to float timber for the western market. He became grand administrator of Gaoping. Late in Kaiyuan, rumors of war drove officials to hide; Chaozong retired to Zhongnan Mountain; reported by Huo Xianqi, he was investigated by Wang Xun. Demoted to Wuxing vice-prefect, he died. Chaozong promoted younger talent, recommending Cui Zongzhi and Yan Wu; scholars esteemed him. Chaozong's grandson Ci, courtesy name Xiangzhi, was plain and upright. He took his jinshi degree early in Yuanhe. He entered court as palace attendant censor from Shannan East. As Guiguan commissioner over twenty prefectures, he found only eleven of three hundred posts filled by the Ministry; the rest were patronage appointments. On taking office, Ci told petitioners: "Serve well and keep your post; break the law and expect no mercy. Fill vacancies only from qualified men on the register. A bully bribed the spring-robes envoy for a magistracy; Ci agreed. Ci then summoned and flogged the bully for corruption, and the powerful feared him thereafter. When border levies could not fund five-circuit troops, Ci's frugality became standard—admired as difficult. He died and was posthumously vice minister of Works. Song Wuguang, courtesy name Zi'ang, also called Lie, was from Xihe in Fenzhou. He passed the jinshi and became Luoyang assistant magistrate. He became Right Guard cavalry adjutant. In Shenlong 1, after flood, Wuguang submitted a blunt memorial:
31
Kings who welcome criticism prosper; those who reject it fall. Reject remonstrance—none fail to fall. Welcome criticism and the people's voice reaches you—government has no gaps—thus comes prosperity. Block remonstrance and the ruler stands alone—thus comes disorder.
32
Heaven and man respond to each other; moral failure here brings calamity there. The Changes says Heaven displays omens and sages interpret them. Since summer water has turned violent; the Luo flooded and harmed the people. Tradition says: neglect temples and sacrifices, and waters will not subside. A new ruler must sacrifice to Heaven, Earth, and ancestors. Since your accession, sacrifices have not been offered in season. Water is yin, the way of consorts; excessive yin brings floods and lingering rains. Court favorites meddle in government—cut this off at the root.
33
From spring to summer cattle died and pestilence spread. Tradition says unclear governance brings cattle plague. Do you not personally govern? Chao Cuo said even the Five Emperors ruled in person when ministers fell short. The court has talent, yet none can reach you. Rule from the law palace and complete great transformation. Think of the realm, not pleasure; worry for the people, not hounds and horses. Even sage rulers faced disaster—preparation in men matters. Ignore small signs and react too late—like mending dikes after flood. Answering Heaven lies in human conduct. Closing ward gates in rain cannot move Heaven. Surely not. People mock the ward gate as "chancellor" that regulates weather. Heaven's work is not man's to fake.
34
Years of drain have emptied homes and state reserves. You see markets and think the realm rich; walk the lanes and see rags, empty homes, men at the frontier, widows in ditches, and harsh officials. Desperation breeds crime. They become bandits and are punished—lamentable. Poverty persists amid extravagance and fraud; officials are greedy and appointments are private; farmers are few, merchants many. Reform openly and lead by example. After devastation, ease labor; after long abuse, teach thrift. In ten years population will recover.
35
The crown prince is the state's root—guard the succession and nurture the people. Choose a worthy heir early to secure the state. Imperial kin breed suspicion and disaster—favor can harm. Do not entrust Wu Sansi with state power. Pusi and Jingneng use petty arts, take high rank, and harm the state. The Documents says: order rule before disorder. This is the hour of safety or ruin. Keep flatterers far, the virtuous near; regulate access to the inner court.
36
使 殿
The memorial went unheeded. He soon inspected Henan as censor. Huazhou had few corvée men but many fief households who fled service. Great cities should not be fiefs. Fiefs seized Huazhou's richest counties; nobles took more than the state. Spread fief households across other prefectures. Attach fief levies to regular tax and end fief envoys." It was rejected. He rose to palace attendant censor on merit. He moved to the right censor bureau. He recommended Li Qinxian, later a famed minister. He died at forty-two.
37
駿
Lü Yuantai also wrote: the state is the vessel of fairness—one error topples it. At restoration's start, be cautious. Temples and ordinations are not urgent. Rebels and invaders drain the treasury; people scatter. People lack livelihood—this is not peace; troops are not demobilized—this is not peace; flood and drought persist—this is not abundance; granaries are empty—this is not wealth. Yet you drive the hungry to build temples—this is not restoration. Wards form "Sogdian fleece" teams in barbarian dress called Sumozhe. Banners and drums mimic battle; noisy galloping mimics war; brocade wastes women's labor; levies on the poor injure government; barbarian dress is not court music; the name itself is ugly. How can a ritual court imitate barbarians? As the Book of Songs says: 'The capital stands grand, and the four quarters take their cue from it.' To hold up non-classical ritual as a model for the empire—I cannot fathom it. The Book of Documents says: 'Plan as you would against bitter cold.' Must one go naked, drench the streets, and dance to ward off the cold? The memorial went unanswered. Xin Tifou, styled Xieshi, was from Wannian in the capital district. In the Jinglong period he was appointed Left Reminder. Princess households were being staffed with officials, and Princess Anle's appointments were the most reckless; After Wu Chongxun's death the princess abandoned her old house and built a new mansion at ruinous expense; Buddhist construction flourished as well, draining both public and private coffers. Tifou memorialized the throne:
39
使 使婿 使
An old saying has it: 'Blessing grows from a root; disaster from a seed. Your daughter has been given a worthy husband, a staff of officials, gifts from the treasury, a splendid residence, and gardens for her delight—nothing could show more honor and love. Yet these measures violate ancient norms and alienate the people; affection will become hatred and blessing become curse. Why? Draining labor, spending wealth, and seizing homes breeds resentment. Favoring one daughter wins three hatreds across the realm: frontier troops withhold their strength and court officials withhold their loyalty. When hearts are divided, on what can Your Majesty rely by clinging to one favorite? Had the Prince of Lu been treated like other imperial sons-in-law, today's blessings would never have become yesterday's disaster. Men see the ruin but not its source: calamity comes from excessive indulgence. Abandoning one mansion to build another, forgetting past regret and ignoring future ruin—I fear Your Majesty hates her rather than loves her. The ruler's foundation is the people; when that foundation is firm the realm is secure, and then Your Majesty's family may endure. Consult your chief ministers on a plan for lasting peace, lest traitors and schemers find their chance.
40
穿 殿 穿 祿
The frontiers are in peril, granaries empty, supplies unpaid, and soldiers unrewarded—yet temples and mansions rise everywhere. Mountains are stripped of timber yet cannot supply a single beam; Earth is hauled to choke the roads yet cannot fill one wall. Buddha means purity and compassion, embodying the Way to help others—not profiting at men's expense or glorifying oneself at the teaching's cost. In the growing season mountains are dug and earth torn up—this destroys life; treasuries are drained—this harms the people; vast halls and corridors glorify the self. Destroying life is not compassion, harming people is not love, self-glorification is not purity—is this the Buddha's way? Xia held the throne for twenty-odd generations before Shang took it; Shang for twenty-odd before Zhou; Zhou for thirty-odd before Han—and the dynasties since Han are known. Virtuous rule endured; vicious rule did not—can piling gold and jade into temples secure a lasting throne? Cutting ornament to relieve want would be Buddha's virtue; ending excavation to spare even insects would be Buddha's benevolence; halting construction to fund the frontiers would be the achievement of Tang and Wu; redirecting needless salaries to reward honest officials would be the governance of Yao and Shun. Your Majesty neglects what is urgent and rushes what can wait, cherishing the unseen and slighting the present, chasing emptiness and undervaluing the imperial charge—I am deeply pained.
41
Wealth buys tonsure, power evades labor, and only the poor and honest remain laymen. Favoring kin and cronies is faction; keeping wives and children shows private attachment—this defiles the teaching rather than spreading it. Your Majesty has often spoken of filling ponds and giving up parks to aid the poor. Temples now number beyond count; each rivals a palace in splendor and expense. Seven or eight parts in ten of the realm's wealth belong to Buddhism—what remains for the throne? Even conscripting men who need no food or clothing would not suffice—how much less when wealth must wait on rain and harvest? A state without nine years' grain reserves is no true state. Reckoning granaries and treasuries against every official's salary and every expense, I fear the year cannot be finished. If war and drought strike together, monks cannot bear arms and temples cannot feed the hungry.
42
The emperor took no heed. When Ruizong took the throne he dismissed over a thousand irregular appointees, but soon restored them by edict. He was then building the Golden Immortal and Jade True abbeys. Tifou, now Left Supplementation Censor, memorialized:
43
Ancient states fell when spending was ill-timed and rewards unjust—hearing is not seeing. Let me speak of Tang's successes and failures from what Your Majesty has witnessed.
44
祿
Taizong, your ancestor, quelled chaos and established perfect governance. He trimmed offices, purified the bureaucracy, wasted no appointment and misspent no coin; rewards followed merit, offices went to talent; every task succeeded and every campaign prevailed. Without lavish temples, fortune came; without mass tonsures, calamity faded. Heaven and earth were in harmony, harvests abundant, grain and silk piled in surplus. Tribute flowed from afar and barbarian peoples submitted. His reign endured for many years. Why hesitate to follow his example?
45
祿 忿
Zhongzong, your brother, inherited the throne but abandoned his father's reforms, heeding flatterers rather than worthy ministers and indulging his children. Thousands drew salaries without work; hundreds of households received stipends without cause; temples consumed hundreds of millions; tonsures exempted hundreds of thousands from tax and labor. Expenditure rose daily while revenue fell; granaries held less than half a year and treasuries not a day's silk. Those he hated were expelled—and the expelled were the loyal; those he favored were rewarded—and the rewarded were slanderers. Factions of flatterers schemed and undermined one another. He took the people's food to feed villains and stripped their clothes to gild temples. Men resented, spirits raged, kin turned away; in six years flood, drought, and pestilence struck. His reign was brief and ended at a wicked woman's hands—a scandal for all time and mockery among barbarians, as Your Majesty knows. Follow Taizong and the realm will stand firm as Mount Tai; follow Zhongzong and the realm will totter like a pile of eggs.
46
Heavy rains ruined the fields, wheat rotted in the stacks; then drought, frost, and pests withered the crops, and the people despaired with no relief in sight. Yet temple construction goes on daily, rumor putting the cost at over a million strings of cash. How many years' grain do the granaries hold? How many years' silk do the treasuries hold? How are the people to survive? What will supply the frontiers? Popular unrest and military disorder stem from this. Yet a million is spent on useless abbeys, earning the realm's hatred. Your Majesty can abandon Taizong's foundation but not Zhongzong's path to ruin; can abandon Taizong's plan for lasting rule but not Zhongzong's short-sighted schemes. How then can you honor your ancestors or face the world? Under the Wei clan Your Majesty gnashed teeth at the villains; now enthroned, if you continue the same ways, others will gnash teeth at you in turn.
47
Edicts have declared that all should follow the Zhenguan model. Did the Zhenguan era build temples, add Buddhist and Daoist offices, and pursue non-urgent tasks? When Emperor He indulged rebels, Zong Jinqing urged mansions and Zhao Lüwen urged gardens; before construction ended, loyal troops clashed; believing evil counsel brought kin to the executioner's block—as Your Majesty witnessed. Are these two abbeys not urged in secret by men like Jinqing, hoping to distract the imperial family? This must be investigated. Stop the two abbeys until harvest is rich, give the funds to the poor and fill the treasuries, and the princess's blessing will be endless.
48
The emperor could not adopt the memorial but praised its blunt honesty.
49
殿 殿 輿
He was soon promoted to Palace Censor on the Right. Magistrate Liu Shaowei of Yong abused power and took bribes; Tifou investigated him. Cen Yi repeatedly interceded. Tifou said: "As censor, if I fear power and release the guilty, what becomes of the law? Shaowei was executed. He was eventually made chief administrator of the Prince of Ying's household. He died at eighty. Li Bo, styled Junzhi, was descended from Li Fa, General of Hengye and Duke of Shen. His father Jun, a Palace Censor, was disgraced for failing to support his mother. Bo was shamed by this, refused office, devoted himself to study, and retired to Mount Lu with his elder brother She. When Lie Yukou once refused grain, his wife rebuked him—such a man was no husband; when Leyangzi abandoned gold, his wife scolded him—such a man was no husband. He collected six ancient recluses of noble character—Jieyu of Chu, Old Master Lai, Master Qianlou, the Lord of Yuling, Wang Ruzhong, and Liang Hong—portrayed and praised them as a warning to himself. After some time he moved to Lesser Chamber Mountain.
50
祿使
Early in Yuanhe, Li Xun and Wei Kuang jointly recommended him, and he was summoned as Right Reminder. Henan Vice Prefect Du Jian sent an envoy with edict and gifts to urge him from the mountain. Bo wrote declining: "Tuyang Shuo once said: 'Three banners and ten thousand piculs—I know that outranks butchering sheep, yet one must not let the ruler bestow rewards rashly. That humble peddler could still forget himself for his lord's sake. If I seized honor to satisfy my desires, would I not be ashamed before Tuyang Shuo? He declined the appointment. Luoyang Magistrate Han Yu wrote to him:
51
使 使 使
An edict has ordered Henan to persuade you to serve; court gentlemen crane their necks eastward as at the first sight of an auspicious star or phoenix, eager to see you. The emperor is benevolent and sage; affairs great and small rest with the chief ministers; he thirsts for good counsel; since his accession nothing he has done has been amiss. Frugality and magnanimity are on every tongue—even women at home and boys in the fields speak of them until weary. I am no scholar of antiquity, but tell me, sir—is this not an age of great peace? Moreover harvests abound year after year and auspicious omens arrive in succession without human effort. Traitors are seized without a fight; bullies melt and tremble, bowing before the wind. If one thing remains unsettled, the whole achievement seems incomplete. Within the four seas, not a man bears arms. At such a moment, if you do not rise swiftly to share this joy with the empire's worthies, the moment will never return. Confucius knew the times were against him yet never ceased his work, traveling among the feudal states. Now when service is possible, to hide in the mountains and firmly refuse is to depart from the way of the humane and righteous. Imagine you don cap and belt, take carriage, and come graciously, unfolding your store of wisdom to mend what is lacking in this glorious age—benefiting the present and winning fame for the future. I leap with hope and await you every moment. I hear the court has resolved to summon you; if the first envoy fails, Henan will send another. If you do not come when summoned as Reminder, a higher rank will be offered. To decline the lesser post and accept the greater would injure integrity and righteousness—you surely would not do that. Good men advance their fellows; all look to you with hope. If you refuse to serve, the emperor loses good ministers, gentlemen lose their posts, and the people lose their benefits—the harm is no small matter. Consider carefully and strive to accord with Confucius's way—that would be best.
52
Bo was moved by these words and left the mountains for the eastern capital; whenever he saw a policy lapse he memorialized the throne.
53
西
In Yuanhe 9, during the campaign against Huai West, he proposed three methods to pacify rebels: persuasion, defense, and battle. If persuasion fails, defense remains; if defense fails, battle remains. He also submitted New Records on Governing the Frontier and was summoned as Compiler; Bo finally accepted office. After a year he was made Right Supplementation Censor; his bluntness offended the throne and he was demoted to advisory staff of the Prince of Dan's household in the eastern capital. In the thirteenth year he memorialized:
54
使 便使
Since the Zhide era the realm has sought peace and good governance; that it is still not achieved is because men are weary and do not know how to change. Heaven has given Your Majesty the fortune of change; follow it and reform, and the reign will endure. Ride the momentum of pacifying Cai and with virtue win over Heng and Yan—then grace and authority will both prevail. Shun and Yu began as common men yet ruled the world—such was their achievement; yet with five sage emperors building peace, the difficulty is still so great. I fear ministers conceal their counsel and do not fully advise, leaving Your Majesty longing for the example of Wen, Wu, Yu, and Tang in vain. Rectify the six ministries, restore royal institutions, honor filial piety, broaden remonstrance, reform appointments, restore talent recruitment, fix the four classes of people, restrain Buddhism and Daoism, clarify law, and govern the military. Send the matter to ministers and grandees for debate, invite renowned scholars, open academies, and with officials jointly study the classics to establish institutions worthy of Confucius's vision of continuing the Zhou. I respectfully submit five topics: ritual and music, food and wealth, punishments and government, the capital, and distinguishing enmity.
55
Though posted outside the capital, Bo's heart remained with the court; he submitted forty-five memorials in all. He was promoted to Vice Director of the Storehouse Bureau. When Huangfu Bo governed and squeezed the people to fill the treasury, Bo was traveling on imperial business to mourn Xi Shimei and wrote: "Changyuan township in Weinan had four hundred households; now there are forty; Min township had three thousand; now one thousand. Other prefectures and counties are much the same. The root of the evil is spreading fugitives' tax burdens onto those who remain. If five in ten flee, the burden falls on those who remain—like a stone dropped in a well, it sinks until it hits bottom—truly the work of revenue-grabbing ministers who squeeze the people to please their superiors. Issue an edict forbidding this at once; within three years the people will return to farming. Agriculture is the foundation of the state; when that is firm, peace becomes possible. He also wrote: "Roads are overgrown and untended; relay horses die in great numbers. Xianzong was alarmed by the memorial and immediately issued several hundred imperial horses to capital relay stations. Bo's bluntness offended powerful ministers, and he pleaded illness and retired.
56
使 使祿 宿
When Muzong acceded, Bo was summoned as Vice Director of the Merit Examination Bureau. At year's end came the annual performance review. Bo graded officials from chief ministers down and submitted: "Chief ministers Fu, Wenchang, and Zhi—on Your Majesty's accession you relied on them for achievement; the realm's security depends on them. Your Majesty respects great ministers and has not yet favored flatterers, yet entrusts all affairs to them—Fu and his colleagues do not pursue fairness, expound the sages' virtue, or restore old institutions. Governance rises or falls on rewards and punishments. They have not rewarded a single worthy official to encourage others; nor demoted one incompetent to frighten salary-eaters. The worthy and the corrupt are indistinguishable. Your Majesty recently visited Mount Li; ministers and academicians are your closest advisers—they should have remonstrated beforehand but did not, leading you into error. Fu and Academician Du Yuanying should be rated middle-lower. Censor-in-Chief Li Jiang, Zhang Weisu, and Li Yi remonstrated against the Mount Li visit; Zheng Tan and others against hunting—they observed proper service and should be rated upper-middle. Cui Yuanlue deserves upper-middle, but his previous rating of Yu was false—Yu died from bribery—so lower him to middle-middle. Grand Court Judge Xu Jitong, who appointed Yu, should be rated middle-lower; yet when trapped by Liu Pi he abandoned his household to return—this compensates his fault; rate middle-middle. Director of the Palace Storehouse Pei Tong performed well and deserves middle-upper; for ennobling his birth mother he abandoned his principal wife—rate middle-lower. The memorial went unanswered. When Bo took urgent leave, Feng Su headed the Merit Examination Bureau and argued: "Regulations require grading officials by their year's performance; directors review officials below fourth rank; third rank and above are prestigious posts reviewed internally—not something outside offices may decide alone. Bo cited old precedents in violation of regulations—follow established practice." Bo's proposal was rejected.
57
使 使
When Weibo Commissioner Tian Hongzheng recommended Bo as deputy, Yuanying impeached him: "Bo sells bluntness for fame, is rash and restless, ceaselessly seeks advancement, and cultivates frontier commanders for patronage—he should not remain at court. He was sent out as prefect of Qian. Bo returned two million in transferred tax money to Xin prefecture, exempted twenty thousand piculs of grain tax, and abolished sixteen hundred superfluous corvée workers. The observation commissioner reported his achievements to the throne. Within a year he was transferred to prefect of Jiang.
58
使 使
Revenue Commissioner Zhang Pingshu collected delinquent rents empire-wide. Bo wrote: "The Revenue Bureau collects 4.4 million in fugitive-household taxes from Zhenyuan 2; my prefecture has two thousand qing of fields, of which nineteen hundred qing have died from drought. If I enforce this collection, I fear the realm will say Your Majesty is extracting thirty years of back taxes during a great drought. As prefect I cannot obey the edict above yet cannot bear the people's destitution below; with nowhere to turn, I ask to be released to my fields. An edict remitted the collection. Bo also managed the lake, built a seven-hundred-pace dike, and spared people the hardship of crossing.
59
退 使
He entered the capital as Director of the Bureau of Appointments and was promoted to Remonstrance Grandee. Emperor Jingzong delayed court at Purple Audience Hall; entering the side hall, the emperor long failed to appear, and officials standing outside the screen collapsed from exhaustion. Bo told the chief ministers: "Yesterday we discussed delayed court; today it is even later—remonstrance officials cannot move the emperor's mind; I ask to leave the hall and await punishment. Just then the guard was summoned and he desisted. He later memorialized: "Today entering the side hall, Your Majesty did not promptly receive officials; all stood scattered along the road, limping and leaning. When exhaustion shows outwardly, worry binds inwardly. When worry and weariness accumulate, calamity follows—small ones drought and pestilence, great ones war and rebellion. The Book of Rites says: 'If thrice remonstrated and not heeded, then flee.' Your Majesty has newly acceded; I have remonstrated thrice—I fear for the altars of state. He also wrote: "Left and Right Regular Attendants have the duty of remonstrance yet remain silent—if offices are established without demanding performance, better abolish them. Soon he served as commissioner for the complaint box and proposed: "Great matters should reach the throne; next inform chief ministers; lesser ones go to the relevant offices. If offices handle a case wrongly, allow resubmission to the box. For false complaints increase the penalty one degree to deter abuse. The edict approved it.
60
Government had shifted to favorites and discipline collapsed; Bo remonstrated bluntly without fear, submitting memorials day after day. Though young and unsteady, the emperor was moved and promoted Bo to Supervising Censor, granting gold and purple robes.
61
使 使 使
Soldiers of the Five Wards fought at night and injured a county man; Magistrate Cui Fa of E ordered their arrest, but one was a eunuch and was released. The emperor was furious, arrested Fa, and sent him to the censor's prison. During a general amnesty and era change, Fa sat shackled below the court musicians; soon dozens of eunuchs beat him with clubs, breaking his face and teeth; he nearly died before officials pleaded them away. Soon all prisoners were released, but Fa was not pardoned. Bo memorialized: "The magistrate dragged and shamed a eunuch; the eunuch beat an imperial prisoner—their crimes are equal. Yet the magistrate's crime preceded the amnesty while the eunuch's came after; if the law is not applied equally, I fear barbarians will learn contempt. Bo also cited: "When the Divine Strategy Army was in the curtained city, they seized the Capital Prefect's food service and went unpunished, making eunuchs ever bolder. The emperor asked his attendants; all denied it. The emperor said Bo had a faction and sent him out as Guiguan Observation Commissioner. Another day Chief Minister Li Fengji told the emperor: "Fa assaulted a eunuch—truly disrespectful; yet his mother, elder sister of former chief minister Wei Guanzhi, is eighty and sick with worry. Your Majesty is establishing filial governance and should show mercy. The emperor said compassionately: "Remonstrance officials spoke only of Fa's injustice and never mentioned this. He at once sent Fa home and comforted his mother. Wei received the edict, wept before the envoy, and had Fa beaten forty strokes. His office was still taken away. Under Wenzong, Fa was finally appointed chief administrator of Huai prefecture.
62
祿
Gui had the Li River, flowing from Haiyang Mountain; tradition says Qin ordered Shi Lu to cut a canal when attacking Yue; Ma Yuan restored it when campaigning against Zheng Ce; later Yangzi floods destroyed it; the channel silted up, and dozens of households were conscripted to move each supply boat. Bo dredged the old channel, repaired the dikes, and restored boat traffic. After a year he returned to Luoyang due to illness. In the Dahe era he was summoned as Mentor of the Heir Apparent. He died at fifty-nine and was posthumously made Minister of Rites.
63
使 使 使 使使
Bo held himself aloof and would not compromise; many called him ostentatious. Repeatedly expelled for his words, his blunt integrity never faded; men of principle admired him. Pei Lin was from Wenxi in Hedong. He was a devoted scholar and skilled in clerical script. He entered office by yin privilege. Early in Yuanhe he rose to Left Supplementation Censor. During the Two He campaign, Xianzong appointed eunuchs as relay station commissioners to inspect finances. Cao Jinyu was especially arrogant; he even beat and insulted passing envoys; Chief Minister Li Jifu had the post abolished. When Cai was attacked, eunuchs again headed the commission. Lin remonstrated: "Relay stations have dedicated officials—the Capital Prefect within the capital, observation commissioners and prefects on the circuits, and censors from the Censorate to inspect faults. If dereliction remains, clarify regulations and hold officials accountable—who would not fear? If palace eunuchs head it again, inner attendants will reach into outer affairs and duties will be confused. When affairs go wrong, warn at the start; when the system errs, the error need not be great. As great peace opens, clarify roots and correct branches; block encroaching offices and overstepping duties. The emperor did not adopt this but praised his loyalty and promoted him to Diarist.
64
The emperor delighted in alchemists; Liu Bi prepared elixirs seeking long life. The emperor took the elixir and suffered agitation, illness, and thirst. Lin remonstrated:
65
Those who remove the realm's harm receive the realm's benefit; those who share the realm's joy enjoy the realm's fortune. From the Yellow Emperor through Yao, Shun, Yu, Tang, Wen, and Wu—all aided the people by merit, and Heaven rewarded them with long life and lasting glory. Your Majesty settles the ancestral temples with filial piety, governs the people with benevolence, sweeps away rebels, restores peace, and honors worthy men from start to finish. Divine achievement and sage virtue surpass antiquity. Practice this personally and Heaven, Earth, and the ancestral temples will grant endless years. Now alchemists Wei Shanfu, Liu Bi, and others pose as divine through elixirs, recommending one another and falsely promising long life. Men of the Way hide their names and seek nothing from the world—would they importune the powerful and sell their arts? Those who come now do not know the Way; all come seeking profit. They claim transmutation makes them divine, use threats and bribes, feign wisdom, and flee without shame when exposed. How can one trust their arts or take their medicines?
66
調
Humans live by tasting flavors, distinguishing sounds, and receiving colors. Flavor moves qi; qi fills the will. Water, fire, salt, and plum sauce cook fish and meat; the cook balances flavors; the gentleman eats to settle his heart. The three sacrificial animals and five grains are born of the five phases and manifest as the five flavors. Heaven and Earth produce them to serve humans; sages regulate them for health and strength. Medicines control illness—how can they be daily food? Minerals and metals are fiercely harsh; refined over years they produce poison not easily controlled. Qin and Han emperors also trusted alchemists—Lu Sheng, Xu Fu, Luan Da, Li Shaojun—all proved deceitful failures. These matters are recorded in history and can all be verified.
67
The Book of Rites: "The lord's medicine—the minister tastes it first; the father's medicine—the son tastes it first. Minister and son are alike; let them take their own elixir for a full year to test its truth—then nothing will fail verification.
68
The emperor was angered and demoted him to magistrate of Jiangling.
69
殿
When Muzong acceded, Bi and others were executed; Lin was summoned and promoted to Director of the Penalties Bureau. Formerly Lead Palace Granary Assistant Qu Yuanheng beat commoner Bai Gongcheng's mother to death; officials applied Yuanheng's father's yin privilege for redemption; Gongcheng took bribes and did not prosecute and was pardoned. Lin argued: "Officials may beat only within their jurisdiction; outside it they must refer to the relevant offices—they may not act on their own. Yuanheng was not in office and Gongcheng's mother was not within his jurisdiction—yin privilege cannot exempt him. Gongcheng took bribes from his enemy and profited from his mother's death—against nature; he should be executed. An edict exiled Yuanheng and sentenced Gongcheng to death. Later, as Supervising Censor he became prefect of Ru; exceeding the law he beat a man to death and was made Left Assistant to the Heir Apparent in the eastern capital. He was transferred to Left Regular Attendant and Academician of the Hall of Assembled Worthies. He was made Vice Minister of Penalties and prefect of Hua. He was summoned as Vice Minister of War, served as Henan Intendant, and returned to his former office. He died and was posthumously made Minister of Revenue with posthumous title Jing.
70
Lin took the Way as his charge, served the sovereign wholeheartedly, hated faction, and was not controlled by powerful favorites. He collected ancient and modern literary compositions, continuing Crown Prince Zhaoming's Literary Selections in his Comprehensive Selections of Dahe, and submitted it to the throne. He excluded all literati not in his circle; the world resented his narrowness. Xianzong ultimately died from elixirs; the world increasingly said Lin had spoken truly.
71
西 西
Though Muzong executed Bi, he gradually again fell under alchemists' sway. Commoner Zhang Gao memorialized: "When the spirit is calm, blood and qi are harmonious; when desires prevail, illness arises. Ancient sages nourished themselves, not letting outer things disturb the senses or ruin nature—thereby harmony came and fortune flourished. The Book of Changes says: 'Illness without cause—do not medicate and there will be joy'; the Book of Songs says: 'From Heaven comes peace, blessings abundant'—Heaven and human are in accord. Medicine attacks illness; without illness do not use medicine. In Gaozong's time recluse Sun Simiao mastered nourishing life; he said: 'People without cause should not take medicine. When medicine partially assists, visceral qi becomes unbalanced. This is penetrating insight into supreme principle. Cold and heat are assailants; when the body's rhythms fail, medicine may help—yet caution is still required. The Book of Rites says: 'If the physician is not of three generations, do not take his medicine. Common scholars are still thus—how much more the Son of Heaven? The former emperor in his late years delighted in alchemists and repeatedly fell dangerously ill—as Your Majesty knows; do not repeat past disaster and invite future regret. Now everyone privately discusses this but fears offending the throne and dares not speak. I am a humble weed—not seeking favor; yet where loyalty demands speech, silence brings unease; I beg Your Majesty not to neglect this. The emperor praised his words and ordered Gao sought, but he was not found. Li Zhongmin, styled Cangzhi, was descended from Longxi. In the Yuanhe era he passed the jinshi examination. He was stern and uncompromising, friendly with Du Mu and Li Gan; their literary talent and integrity were roughly equal. When Shen Chuanshi was Jiangxi observation commissioner, he recruited Zhongmin as administrative aide. He entered the capital and was appointed Attending Censor.
72
滿
Zheng Zhu falsely drove out Chief Minister Song Shenxi; the whole realm watched in silence. In Dahe 6, a great drought struck; Wenzong was deeply troubled and issued an edict asking how to bring rain. Zhongmin, then Vice Director of the Gate Bureau, submitted: "Rain fails to fall; the summer sun is excessive; crops wither; Your Majesty is troubled and has issued gracious words enabling full remonstrance. I have heard that in Donghai a filial woman was wrongly killed and drought lasted three years. I recently investigated prisoners for the censorate; Hua Fengru killed three sons of good families; Your Majesty pardoned him from death. Yet those three were also Your Majesty's own children. Divine Strategy soldier Li Xiu killed a commoner—by law he should die; as imperial guard his punishment was reduced to exile. Song Shenxi as chief minister accepted no gift in life; his integrity was fierce; villains envied him; he was trapped on unverified charges and died in resentment; gentlemen throughout the realm all pointed at Zheng Zhu. I know accumulated wrongs must be laid before Heaven; Heaven's calamity surely has its cause. Emperor Wu's treasury was exhausted and Sang Hongyang established monopolies; yet Bu Shi offered sacrifice to bring rain. Shenxi's injustice is known to all—why hesitate to execute Zhu to satisfy a loyal minister's spirit? Then Heaven will rain. The emperor took no heed. Zhongmin's sick leave expired and he returned to Yingyang. After Zhu's execution he was summoned as Vice Director of the Merit Bureau.
73
使 使 西使 使
He rose to Remonstrance Grandee and served as complaint box commissioner, proposing: "When memorials are submitted to the box, officials first review copies and reject unacceptable ones. The box leaves the inner palace and returns at dusk, opening certain access for subjects, broadening intelligence and righting wrongs. If officials judge acceptability first, matters will not stay confidential and the desperate cannot speak freely. Let judgment rest solely with the sovereign. The edict approved it. He was transferred to Supervising Censor. Qiu Shiliang used his grand opening rank to grant yin privilege to his son; Zhongmin said: "How can the Director of Inner Attendants have a son? Shiliang was ashamed and enraged. Thereupon he again abandoned office and left. At the end of Kaicheng he was prefect of Wu and Hang and died in office. Li Kuan, whom Zhongmin befriended, was styled Yanyuan. Early in Changqing he passed the jinshi examination and became Attending Censor. When Zhu entered court from Binning, Kuan prostrated himself at the gate and impeached him: "Zhu communicates with edict envoys within and binds court officials without, traveling between both and offering bribes. The emperor took no heed. Later Zhu gradually wielded power and Kuan was driven out. After Zhu's death he rose from Vice Director of the Granary Bureau to Jiangxi Observation Commissioner. He ended as Tutor of the Prince of Chan. Li Gan, styled Heding. Late in Changqing he passed the jinshi examination and ranked top in the Worthy and Upright special examination. He rose to Attending Censor. Zheng Zhu lectured in the inner palace and sought the chief ministership; the court buzzed that he would be appointed; Gan openly declared: "The chief minister who governs for Heaven should put virtue first and literary talent second. What sort of man is Zhu to seek the chief ministership? When the appointment edict comes out, I will tear it up. When the edict came out it appointed Zhao Dan as Bian-Fang Military Commissioner; Gan was punished for levity and demoted to military administrator of Feng prefecture. Li Xun also hated Zhu inwardly; thus Zhu never became chief minister. Gan died in exile.
74
Yang Lao of Henan, styled Songnian, was a man of supreme filial conduct. Before Gan was prominent he wrote the intendant recommending: "The filial youth Yang Lao in your jurisdiction—his father Maoqing served the Tian household; when Zhao's army rebelled they killed the Tian clan and Maoqing died. Lao's elder brother Shu went three times to claim their father's body but feared death and failed. Lao ran two thousand li from Luoyang to Changshan, wailing and prostrate before the rebel camp, disheveled and emaciated in pitiable state; the enemy was moved and returned the corpse. In unlined hemp mourning garb in winter he traveled the Taihang ranges, skin frost-cracked, grief like blood rain. Crowds on the road wept for Lao; returning home they reproached their sons and held Lao up as example. Lao showed such conduct as a youth; I have not heard that Your Excellency sent condolences or honored him in writing—is this how custom and instruction are supported? Villagers who bite abscesses or cut flesh for parents' illness—all momentary acts—still receive hamlet commendation, corvée exemption, and imperial gifts at great rites. Hebei rebels defy ten thousand troops—yet Lao walked on foot to claim his father's corpse from the enemy; compared with those who merely endure sores for parents, which is greater? Lao could compose poetry as soon as he was weaned; boys in Luoyang stronger than he were all his inferiors. I hear the Lu commander repaid Lao's funeral costs and the Hua commander gave burial gifts—these were Your Excellency's affairs, yet others have usurped them. If someone praises Lao to the throne, will Your Excellency not resent being left behind? His passionate self-assurance was like this. Lao later also passed the jinshi examination. The eulogist says: Remonstrance from below is what gentlemen dread, yet it wins the most fame; when superiors lose virtue they contend with inferiors for reputation, and execution and exile follow. Yet some cite antiquity and speak loftily, hard to follow, inviting the sovereign to reward bluntness—opposing this seems to harm the Way, enacting it suits not the times; this is remonstrance's common fault. Men like Tinggui and his fellows, measured and mending, all hit the ailments of the age—they did not sell bluntness for self-glory. Bo contending over delayed court, Lin remonstrating against alchemists, Gan denouncing Zheng Zhu as unfit for chief minister—rejecting favor and saving peril, they could not do otherwise—how worthy!
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →