← Back to 新唐書

卷一百二十二 列傳第四十七 魏韋郭

Volume 122 Biographies 47: Wei, Wei, and Guo

Chapter 122 of 新唐書 · New Book of Tang
← Previous Chapter
Chapter 122
Next Chapter →
1
25% 調
Wei, Wei, and Guo — Wei Yuanzhong. Yuanzhong was a native of Songcheng in Songzhou. While a student at the Imperial University he was free-spirited and undisciplined, and for a long time received no office. Jiang Rong of Zhouzhi was versed in military science; Yuanzhong studied under him and mastered everything his teacher knew. During the Yifeng reign (676–679), as Tibetans repeatedly raided the frontier, Yuanzhong submitted a sealed memorial at Luoyang on the essentials of choosing commanders and waging war. He wrote:
2
穿
The realm rests on two powers, civil and military; yet to prevail over foes and govern men, the underlying principle is the same. Today men who speak of war begin with horsemanship and archery and never weigh strategic calculation. Those who speak of letters prize literary composition and ignore the art of governing the state. I see that Wei, Jin, Qi, and Liang were never short of talent—yet what did that avail for peace or ruin? Yang Youji could shoot through a willow leaf, yet that did not halt the rout at Yanling; Lu Ji could foresee collapse, yet could not avert disaster at Heqiao. The lesson is clear.
3
使
Talent arises in its time, and every age truly needs talent. What age has ever lacked men of ability? What talent does not depend on its age to flourish? Some goods go unclaimed, yet no year lacks goods altogether. Some men of talent go unused, yet there has never been an age without such men. Men of ambition, whether rich or poor, all wish to win merit and leave a name to posterity—yet true patrons are hard to find and fair chances are few. Men who carry jade in their hearts yet live in ashes, who hold timbers fit for pillars yet languish in ditches—the crowd sees only their poverty. How would the many know their true capacity? When Han enfeoffed Han Xin, the whole army was astonished and laughed. When Shu employed Wei Yan, the ministers murmured in resentment. Thus the favored find it easy to do good, while the obscure find it hard to achieve anything. Emperor Wen of Han once failed to see Wei Shang's worth and imprisoned him; he knew Li Guang's talent yet would not use him, and then lamented that Li was born out of season. Li Guang's ability was unmatched in the realm, yet at the very hour when the court campaigned yearly against the Xiongnu, he was never given command. The court did not recognize the worth of Wei Shang and Li Guang close at hand, yet yearned for Lian Po and Li Mu from ages past. Feng Tang knew such men existed yet could not put them to use. This is the case of a man known to his sovereign yet unable to give his full ability. In Jin, Yang Hu planned an expedition against Wu, but Jia Chong and Xun Xu blocked him. Hu sighed, "Under Heaven, things go wrong seven or eight times in ten. Because these two men disagreed, no major campaign was ever launched. This is holding a post where merit might be won yet never gaining scope to fulfill one's aims. Commoners who harbor great plans and hope for appointment the very day they submit a memorial—are such men easily found? I ask that Your Majesty inquire among all civil and military officials of the fifth rank and above whether any are wise as Yang Hu or martial as Li Guang yet unable to exercise their gifts. Let each state his aims, and do not let capable men languish long without office.
4
He further wrote:
5
Human conduct has no fixed pattern; government may bring order or chaos. Armies do not win every battle; commanders differ in ability. War is the sovereign's greatest concern, on which survival depends. The wrong commander destroys armies and ruins the state. Duan Xiaoxuan of Qi said, "Commanding a great army is like carrying a tray of water—one stumble and you cannot halt the spill." Zhou Yafu held his walls and broke Wu and Chu; Sima Yi shut his camps and wore down Zhuge Liang. Each preserved his army and prevailed without fighting. Thus when a great commander takes the field, wisdom is the foundation. Today appointments go mostly to sons of generals or orphans of the fallen. They lack strategic talent; though they serve with utmost loyalty, defeat is inevitable. How can such men be entrusted with command? For men who win merit, speak of what they achieved, not of their origins. Praise what they can do, not whose name they borrowed. Chen Tang, Lü Meng, Ma Long, and Meng Guan all rose from humble origins, yet won great merit—and none came from a line of generals. When yin and yang fall out of harmony, a commoner may be raised to chancellor. When barbarians refuse to submit, a clerk may be promoted to general. Within the four seas and among a hundred million subjects, can there truly be no outstanding men? I fear Your Majesty has not yet looked hard enough!
6
使 使
Reward is the foundation of ritual; punishment is the root of penal law. Honor ritual and strategists give their all; make rewards generous and loyal men lightly face death. Make law just and gentlemen steel their resolve; make punishments weighty and the base fear their faults. Reward and punishment are the sinews of army and state, the medicine of government and instruction. The Tibetans were never a formidable enemy, yet Xue Rengui and Guo Daifeng abandoned their armor, lost their armies, and escaped with their lives. The state's lenient policy stops at demotion and dismissal. The net leaks so wide it could swallow a boat—what fault could exceed this? Though Your Majesty hopes for future service from them, is the court so short of men that only these one or two matter? Rewards that do not encourage are called halting virtue; punishments that do not chasten are called indulging vice. I am humble and presumptuous to speak on matters not my own. Do I wish to sow discord between Your Majesty and your ministers? By no means. Once reward and punishment are compromised, a century may not restore them. A state without reward and punishment cannot be governed even by Yao and Shun. Punishment goes unenforced and rewards cannot be trusted, so critics say recent campaigns announced reward scales that were never honored. Ministers who lose sight of the larger picture fear rewarding merit and emptying the treasury. They count pennies, thinking to benefit the realm—yet this is to save a hair and lose a thousand li. The common people, though humble, cannot be deceived. How can the throne issue orders no one believes and promise rewards never paid? Since Su Dingfang pacified Liaodong and Li Ji took Pyongyang, rewards have gone unpaid and merit rolls neglected, until years of confusion have mingled truth with falsehood. Officials do not uphold the law, and arrogance begins in the capital. False merit records stem from the fault of the responsible offices—the proof lies close at hand, within the Department of State Affairs itself. Yet not one bureau director has been beheaded, not one clerk executed, to make the realm take notice. Why does Your Majesty see what is far yet overlook what is near? The realm is the source of civilization; the Department of State Affairs is the root of government. Order and chaos depend on it. That is why I speak at the risk of my life. Bright mirrors reveal forms; past events illuminate the present. Let me cite recent examples. In the Zhenguan era, Wan Nian district assistant Sima Xuanjing twisted the law for illicit gain; Taizong had him executed in the marketplace. Later, campaigning against Goguryeo, commander Zhang Junyi failed to advance against the enemy and was beheaded beneath his standard. The crime of falsifying merit records exceeds Xuanjing's offense. The defeats of Rengui and his fellows weigh more heavily than Junyi's failure. Had they been punished promptly, would other generals still have failed in their duty? An indulgent father breeds failed sons; a strict household has no unruly servants. The sovereign's fault is narrowness; the minister's fault is extravagance. I fear Your Majesty errs on the side of narrowness, like an indulgent father—and this, like an eclipse of sun or moon, dims the throne.
7
使
Today's officers are greedy and brutal, caring only for livestock, horses, and profit. I fear pacifying the frontier cannot be achieved overnight. Short-sighted men say Tibetans fight with the front ranks dying before the rear advance, that their armor is strong and cavalry numerous, and that mountain miasma blocks invasion. They claim distant campaigns gain nothing without millions of bushels of grain amassed in advance. Tibet facing China is like a lone star before the sun—great and small, bright and dim, are not in doubt. Barbarians, though called beasts, still love their lives. Why would they send the front ranks to die to the last man before the rear advance? They are driven by harsh compulsion from above, not by the soldiers' own will. If they fight heedless of death, the art of war teaches that a resolute foe is best overcome by stratagem. Why fear that they cannot be beaten? If our generals could slay the enemy until corpses covered the field and pile their heads in victory mounds, these barbarians would flee at the sound of our drums. Why would the front ranks need to die to the last man? Since Rengui's defeat broke our army's spirit, the barbarians have been free to rampage through the valleys.
8
使使 使使
Campaigns depend on horse power; without several hundred thousand mounts, we cannot contend with the foe. I propose a levy of a hundred cash per registered person, from princes and dukes down to commoners. Lift the empire-wide ban on private horses so people may keep large horses without limit, with the government registering the total and forbidding concealment. Within three years the people could raise five hundred thousand horses. Order the prefectures to buy them with the head tax. When the royal army marches in force, they will be ready at once. The barbarians rely on cavalry. If our people all keep horses, we can buy the best mounts for the state and gradually drain the enemy's strength—a clear gain for the realm.
9
Emperor Gaozong approved the memorial and appointed Yuanzhong Rectifier in the Secretariat, with duty at the Secretariat and attendance within the imperial guard.
10
He was promoted to investigating censor. The emperor once asked casually, "How do people outside the palace regard me as a ruler? He answered, "Like King Cheng and Kang of Zhou, like Emperors Wen and Jing of Han." Then is there anything you regret?" He said, "There is. Wang Yifang was a hero of his age, yet died obscure in the fields. Critics say Your Majesty does not employ worthy men." The emperor said, "I had just appointed him. When I heard of his death, it was already too late." Yuanzhong said, "Liu Cangqi's conduct falls short of his talent, as Your Majesty knows. He is seventy and still only a bureau director in the Secretariat. You lament one man yet abandon another still living." The emperor fell silent, ashamed.
11
殿 使 谿
He was promoted to palace attendant censor. When Xu Jingye rebelled, the court ordered Yuanzhong to supervise Li Xiaoyi's army. At Linhuai, subordinate general Lei Renzhi was defeated by the rebels. Xiaoyi feared their momentum and held his army back, daring not advance. Yuanzhong said, "Sir, as a commander of the imperial clan, the realm's safety rests on you. The realm has long been at peace. When word came that a mad rebel had risen, all the people strained to hear news of his destruction. If the army does not advance now, you will dishearten the realm. If the court replaces you with another commander, what excuse will you offer? Xiaoyi agreed and ordered his forces forward to attack. Jingye held Xia'a Creek while his brother Jingyou camped at Huaiyin. All the officers urged, "Strike Xia'a first. Once Xia'a falls, Huaiyin will collapse on its own. But if we press Huaiyin now, Jingye will surely come to its relief, and the enemy will be at our front and rear. Yuanzhong replied, "That is not so. The enemy's best troops are all holding Xia'a. Everything hangs on one decisive battle—a single defeat would ruin the entire campaign. Jingyou is a gambler who knows nothing of war. His force is small and easily unsettled; when our main army reaches him, victory should be assured. Jingye dreads a straight drive on Jiangdu and will surely try to cut us off en route. If we advance now while we still have momentum, and fresh troops hit an exhausted foe, we shall certainly defeat him. It is like hunting wild game: you take the weak one first. To abandon prey we could surely seize and rush at a stronger foe we can barely match would be poor strategy. Xiaoyi then marched against Huaiyin. Jingyou fled for his life; Xiaoyi pressed on, defeated Jingye, and put down the rebellion. He returned. He was appointed Director of the Bureau of Punishments.
12
鹿
He was promoted to Magistrate of Luoyang. Implicated in Zhou Xing's investigation, he faced execution; for his role in suppressing the Yang and Chu rebellions, his sentence was reduced to exile. A year later he was made Censor-in-Chief, only to be framed again by Lai Junchen. As he was led to execution his face never changed. More than thirty princes of the blood had already been killed before him; corpses lay piled in heaps. Yuanzhong glanced back and said, "So this is where a true man's road ends. Soon an edict sent Fengge Attendant Wang Yinke riding at full speed to spare his life. Word spread even to the marketplace. The prisoners all cried out in joy, but Yuanzhong alone remained seated. His attendants told him to rise; he said, "I do not yet know if this is true. When Yinke arrived and read the edict, Yuanzhong rose slowly to give thanks, his face still unchanged. He was exiled to Feizhou. He was again appointed Censor-in-Chief. After another year he was caught in Hou Sizhi's investigation and banished to Lingnan. After the cruel officials were executed, many petitioned on Yuanzhong's behalf; he was recalled to his former rank. While attending a banquet, Empress Wu said, "You have again and again been destroyed by slander—why is that? He replied, "Your servant is like a deer, and the officers who fabricate charges are like hunters. If they need my flesh for their stew, they will kill me to get ahead—what crime have I committed?"
13
使
In the second year of Shenglu (699), he was made Vice Minister of the Phoenix Pavilion and Participating Secretary of State; soon after he served as acting Governor of Bingzhou and Grand Commander of the Tianbing Army to guard against the Turks. He became Censor-in-Chief of the Left Suozheng Office and acting Governor of Luozhou; his administration was renowned for its stern clarity. When Zhang Yizhi's household slaves brutalized the people, Yuanzhong had them flogged to death; the powerful families were awed into submission. Soon he was made Commissioner over the Longyou armies to campaign against Tibet; He also served as Grand Commander on the Lingwu Circuit campaign to repel the Turks. Yuanzhong commanded with caution. He won no spectacular victories, but he never lost a battle either.
14
使 使
While Zhongzong was heir apparent, Yuanzhong served as Acting Left Assistant to the Crown Prince. The Two Zhangs then dominated the court. Yuanzhong once memorialized, "I received the late emperor's favor and Your Majesty's generous trust. My failure to be fully loyal and keep petty men from the emperor's side is my own fault. Yizhi and his allies burned with hatred. When Empress Wu fell ill, they jointly accused Yuanzhong and Director of Ceremonies Gao Jian of plotting with the Crown Prince to form a "lasting friendship" political alliance, and had them thrown into prison. The emperor ordered the Crown Prince, the Prince of Xiang, and the chief ministers to hear Yuanzhong's defense in open court, but no verdict could be reached. Changzong then summoned Zhang Yue as a witness. Yue had first agreed to testify falsely, but when pressed to describe the plot he refused. Prompted again, he said, "I heard nothing of the kind. Yizhi and the others instantly cried, "Yue is party to the same treason! Yue had once called Yuanzhong "Yi and Zhou." Yi Yin banished Tai Jia; the Duke of Zhou ruled as regent. That is open proof of rebellion! Yue replied, "How would Yizhi and Changzong know Yi Yin and the Duke of Zhou? I am the one who knows them. Yi Yin and the Duke of Zhou have always been honored as loyal ministers. If Your Majesty will not have us follow their example, whom should we imitate? Yue added, "I know that siding with Yizhi could make one chancellor overnight, while siding with Yuanzhong means the destruction of one's entire clan. Today I dare not lie to Your Majesty's face for fear of wronging Yuanzhong. Empress Wu eventually saw through the slander, but unwilling to defy Yizhi, she demoted Yuanzhong to Commandant of Gaoyao.
15
When Zhongzong was restored, Yuanzhong was recalled as Commandant of the Guard and Third-Rank Counselor of State. Within ten days he was promoted to Minister of War and then to Palace Attendant. After Empress Wu died, the emperor went into mourning and entrusted all state and military affairs to Yuanzhong; he was made Director of the Central Secretariat and enfeoffed as Duke of Qi. In the second year of Shenlong (706), he became Vice Director of the Department of State Affairs and acting Minister of War; he dominated the court and no minister could rival him. When he asked leave to tend his family's graves, the emperor ordered the chief ministers and department heads to give him a send-off at the Upper East Gate, with a brocade robe, four Thousand-Rider guards, and a thousand taels of silver. When Yuanzhong reached home, he gave no aid to his relatives. On his return the emperor went in person to White Horse Temple to welcome and honor him.
16
Princess Anle privately asked to replace the Crown Prince and be named Imperial Heiress. When the emperor consulted Yuanzhong, he said, "If a princess were made imperial heir, what would we call her consort? The princess flared up: "You stiff-necked fool from east of the mountains—what do you know of ritual? "A-mu" became emperor—why should I hold back? The court called Empress Wu "A-mu"; that is why the princess used the name. Yuanzhong firmly refused, and from then on she could not get her way.
17
When Wu Sansi dominated the government, Wei Yuejiang of Jingzhao and Gao Zhen of Bohai memorialized against him; the emperor had them beaten to death, and afterward no one dared speak out. Wang Tongjiao plotted to kill Sansi but failed and was executed along with his entire clan. Yuanzhong stood by throughout, wavering and offering no clear counsel. Yuanzhong had once served Empress Wu with a reputation for upright integrity. Now that he was in power the whole realm looked to him to set the dynasty right, but he grew fearful of the favored few and neither rewarded virtue nor punished vice; his standing fell sharply. Yuan Chuke, a commoner from Chen commandery, wrote to admonish him:
18
The emperor has newly assumed his virtuous rule, appointing talent alone to office and keeping worthy men at his side, so that he may spread great reform, fulfill the ideals of antiquity, and set the realm right. How can you, my lord, remain silent on these matters? If the state would benefit, you may act on your own authority. To secure the realm one must first set the foundation right; when the foundation is sound the realm is stable, and upon this the fate of the state depends. The Crown Prince is the root of the realm, like a great tree: without roots the branches wither; without an heir the court and countryside cannot rest easy. Because the heir stands next in line to rule, tutors and guardians teach him how to govern and nurture his virtue—that is how the realm is anchored. The princes are grown, yet no legitimate successor has been chosen—the realm has no foundation. If the realm has no root, it is like a tree without roots—how can the branches survive? I urge you to speak to the emperor at some quiet moment, choose a worthy heir and establish him—that is the path to peace under heaven. Failing to appoint an heir is the court's first error.
19
Women have domestic rules and men have external instructors—must the two be confused? A princely staff is a man's domain. Now princesses all maintain their own offices and appoint officials—women filling men's roles, what is called exalting yin and suppressing yang—and yet you expect harmony between yin and yang and timely rains? That is the court's second error.
20
Monks and nuns now crowd the roads, abandoning their calling to shower gifts on the powerful, each with a fixed price. Once offices were sold and the money went to the treasury; now ordinations are sold and the money goes to private pockets. Men enter the clergy this way only to become idle wanderers. That is the court's third error.
21
Titles and insignia must not be given away casually. As the saying runs, "Heaven's work must be done by men. To stand in heaven's place, only the capable will do. Put the wrong man in that role and heaven's intent is lost. Heaven's displeasure without disaster—there is no such thing. Entertainers now receive official rank because they please the ear and eye—is that not to mock the court and corrupt the law? A ruler should show no favoritism; private anger destroys, private rewards waste treasure—how much worse to give offices to favorites? That is the court's fourth error.
22
The worthy are a nation's glory; appoint them and order follows, reject them and chaos ensues. A recent edict called broadly for men of talent, but though it bore the name of seeking the wise, it produced no wise men. The selection boards choose by bribery or influence, losing heaven's favor and the people's trust—not picking officials for the posts but picking posts for the men. Ge Hong wrote: "They recommend 'cultivated talent' who cannot read; they examine 'filial and incorrupt' who are filthy as mud; and promote 'worthy and good' who are tight-fisted as frogs." That is the court's fifth error.
23
Eunuchs were meant to sweep the inner quarters; antiquity kept them as slaves. Since later ages the Way has decayed: rulers spurned the wise and favored flatterers, entrusting them with affairs and handing them power. Hence Shu Diao brought chaos to Qi and Yi Li ruined Song. Men at the ruler's elbow are universally feared—the "flies on the hawk's head" and "rats in the temple wall." Under Later Han they grew especially powerful and in the dynasty's last years threw the realm into chaos. Now in this restoration eunuchs alone sit in court rank though no regular posts exist; they are routinely given supernumerary titles—more than a thousand wearing purple and scarlet, draining the treasury. Past events are the proof; let them teach the future. That is the court's sixth error.
24
使
In antiquity people lived in thatched cottages with plain rafters, bequeathing thrift to their descendants as a way to conserve the state's resources. Now princesses receive rewards that empty the treasury, and everything they build comes from public supplies. They dredge ponds and erect terraces, raise towering halls and galleries, hauling stone from distant mountains and timber from far-off forests—construction continues year-round without pause. The purpose of rule is to nourish the people, not to injure them. Yet consort relatives now fail to help nurture them and instead do them harm, bringing slander upon the sovereign throughout the realm. This is the seventh failing of the court.
25
Offices exist to bring the people peace, not to do them injury. When former kings sought good governance, they always chose the able; when they sought the people's peace, they always streamlined government. This is truly to share the realm's cares. When the people rejoice, the ruler rejoices with them; when the ruler rejoices, the people celebrate—this is true shared joy. In this way, ruler and ruled are without division, united as one body. The realm is now exhausted. Prefects and county magistrates, appointed without proper selection, plunder for private gain while the people cannot survive—distress below, yet no concern above. And on top of this, surplus officials are being created—is this not playing the tyrant Jie's role? Men appointed as surplus officials, fearing subordinates will not fear them, inevitably resort to harsh laws to intimidate; and fearing their income will not suffice, inevitably seize wealth by unjust means. How can order be maintained under such conditions? An old saying runs: ten sheep tended by nine herdsmen—the sheep go unfed and the herdsmen get no rest. The 《Book of Documents》 states: "Offices need not be fully filled—only the right men matter. If even regular positions are hard to fill with the right men, how much more so surplus appointments! This is the eighth failing of the court.
26
使
When policy issues from many hands, great disorder is not far behind. Recently several Ladies were ennobled—all of them former consorts of the late emperor. If they are to fill inner court duties, they should not know of affairs outside; if they do not fill inner duties, they naturally may remain outside. Yet they are permitted to come and go within the forbidden inner quarters, so that inner words always leak out and outer words always filter in—they will surely twist the ruler's laws, indulged without restraint. This is no way to honor the ancestral temple and secure the state. Confucius said: "That woman's tongue can drive a man from his home; that woman's pleading can bring death and ruin. This is the ninth failing of the court.
27
祿
Those who do not serve their sovereign by the Way endanger the realm. Ministers who endanger the realm must be driven out; ministers who secure the realm must be entrusted with office. Now there are men who invoke ghosts and spirits and wield heterodox arts to bewilder the sovereign, exploiting the unknowability of the supernatural to practice fraud, yet hold posts for which they lack talent and draw stipends they have not earned—these are thieves of the state. The 《Commentary》 says: "When a state is about to flourish, it listens to the people; when it is about to perish, it listens to the spirits. Are we not now close to heeding spirits instead? This is the tenth failing of the court.
28
If the sovereign is not upright, who will set him right?
29
使
When Yuanzhong received the letter, he felt all the more ashamed. Because Wu Sansi monopolized power, Yuanzhong sought a way to have him killed. When the Jiemin Crown Prince raised troops, Yuanzhong learned of the conspiracy. After the Crown Prince had killed Wu Sansi, he led his troops to the palace gates. Yuanzhong's son Sheng, Vice Minister of the Imperial Stud, met him at Yong'an Gate; the Crown Prince forced him to join the battle, and afterward he was killed. While deliberators had not yet sorted rebel from loyal, Yuanzhong declared aloud: "Having slain the traitor and answered to the realm, I would gladly accept death in the cauldron. My only regret is that the Crown Prince perished. The Emperor, because Yuanzhong had once rendered service and had long been honored by Emperor Gaozong and Empress Wu, let the matter drop. Zong Chuke and Ji Chune were furious and repeatedly demanded that his entire clan be exterminated, but the Emperor refused. Feeling ill at ease, Yuanzhong submitted his office and fief. An edict granted him the title Special Advancement and Duke of Qi and allowed him to retire, with attendance at court on the first and fifteenth of each month. Chuke and his allies installed Right Guards General Yao Tingyun as Censor-in-Chief, who openly memorialized charges of treason; Yuanzhong was thereby demoted to Deputy Prefect of Quzhou. Yang Zaisi and Li Qiao both curried favor with Chuke and heaped charges on Yuanzhong; only Xiao Zhizhong argued that he should be shown clemency. Chuke again sent Zaisi and Ran Zuyong to memorialize that Yuanzhong, having ties to rebellion, should not remain in the interior; Supervising Censor Yuan Shouyi repeatedly demanded execution; Yuanzhong was finally demoted to Commandant of Wuchuan. Shouyi also impeached him, saying: "When the Heavenly Empress was once unwell, Di Renjie asked Your Majesty to supervise the realm, and Yuanzhong blocked it—his rebellious intent had long been budding. The Emperor said to Yang Zaisi: "Shouyi is wrong. One who serves his sovereign keeps a single heart—how could there be sudden divergent opinions when the ruler is briefly ill? I have seen no fault in Yuanzhong."
30
Yuanzhong reached Fuling and died there, aged over seventy. In the fourth year of Jinglong, he was posthumously granted the titles Left Vice Director of the Department of State Affairs, Duke of Qi, and Prefect of his home province. Emperor Ruizong ordered that he be buried near Dingling and granted his son Huang a fief of one hundred fifty taxable households. In the sixth year of Kaiyuan, he was given the posthumous title Zhen.
31
Yuanzhong was originally named Zhenzai. As a student he was received by Emperor Gaozong; the Emperor consoled and dismissed him, and not knowing to bow in thanks he simply walked out, composed and at ease. The Emperor watched him go and said to Xue Yuanchao: "This youth has not learned court etiquette, yet his name is no empty boast—he is truly a chief minister in the making. To avoid the taboo on Empress Wu's mother's name, he changed to his present name. Wei Anshi — Anshi was a native of Wannian in Jingzhao. His great-grandfather Xiaokuan served as Grand Minister of Works under Zhou and was enfeoffed as Duke of Yun. His grandfather Jin, at the end of the Sui Daye era, was Vice Minister of Revenue; with Yuan Wendu and others he held Luoyang, resisted Li Mi, fought at the Upper East Gate, and was captured by Mi. Later Wang Shichong killed Wendu but Jin alone was spared; when Mi was defeated, he returned to Luoyang. When Shichong was pacified, the Founding Emperor, who had long been on good terms with Jin, appointed him Remonstrating Grand Master, Acting Vice Minister of the Imperial Secretariat, and Prefect of Lingzhou, where he died in office. His father Wan served as Prefect of Chengzhou.
32
調
Anshi passed the Mingjing examination and was assigned as marshal of Qianfeng; Su Liangsi, Chief Administrator of Yongzhou, recognized his talent. In the first year of Yongchang, he was transferred to Army Staff Officer of Yongzhou. When Liangsi held power, he said to Anshi: "Great talent deserves great use—is it fitting to waste yourself in county and prefectural posts? He recommended him to Empress Wu; Anshi was promoted to Surplus Director in the Ministry of Rites, then transferred to Deputy Prefect of Bingzhou, where he governed well. The Empress sent a personal edict of commendation and promoted him to Prefect of De and Zheng prefectures. Anshi was upright and solemn by nature, sparing of words and laughter. His governance prized clarity and severity, and officials and commoners alike revered and feared him.
33
殿殿 退
During the Jiushi reign, he was transferred to Vice Director of the Secretariat of the Brilliant Hall and made Co-Grand Chancellor with the title Palace Secretary, concurrently Left Sub-governor of the Crown Prince and still serving as Reader; soon he also handled the affairs of the Palace Secretary. At that time the Two Zhangs and Wu Sansi enjoyed extravagant favor; Anshi repeatedly shamed and humiliated them. Once while attending a banquet in the palace hall, Zhang Yizhi brought in Sichuan merchants Song Bazi and others to gamble about the room; Anshi kneeled and memorialized: "Merchants and such lowborn people should not be playing in the palace hall. He looked to the attendants and had them led out; all present turned pale. The Empress, finding Anshi's words correct, changed her expression and comforted and encouraged him. Palace Secretary Lu Yuanfang considered himself inferior to Anshi; leaving the hall, he told others: "Lord Wei is a true chief minister. Later, while visiting Xingtai Palace, when a shortcut path was proposed, Anshi said: "This path is built of planks and earthworks—it is not naturally solid ground. Even a man worth a thousand gold cautions against sitting beneath a cornice—how much less should the ruler of ten thousand chariots lightly venture into peril?" The Empress turned her carriage back. In the second year of Chang'an, he was made Third Rank under the Phoenix Pavilion and Palace Secretariat; soon he again handled the Palace Secretary and served as Acting Chief Administrator of the Yangzhou Metropolitan Prefecture. In the first year of Shenlong, he was removed from government; soon restored to Third Rank, transferred to Chief Minister of the Central Secretariat, concurrently Chief Secretary of the Prince of Xiang's household, enfeoffed as Duke of Yun with three hundred fief households, given Special Advancement, and made Palace Attendant. Emperor Zhongzong and Empress Wei visited his residence on the fifteenth night of the first month; the gifts and rewards were beyond reckoning. The Emperor once visited Princess Anle's pond; the Princess asked him to board a boat. Anshi said: "Boarding a light skiff and venturing into the uncertain—this is not fitting for an emperor. The Emperor desisted.
34
婿
When Ruizong ascended the throne, Anshi was made Junior Tutor to the Crown Prince, enfeoffed as Duke of Xun, again made Palace Attendant and Chief Minister, and advanced to Grand Preceptor with the same ceremonial honors as the Three Excellencies. Princess Taiping had a secret plot and wished to win Anshi over; repeatedly through her son-in-law Tang Jun she invited him, but he refused to go. One day the Emperor summoned Anshi and said: "The court is devoted to the Eastern Palace—why have you not noticed? He replied: "The Crown Prince is benevolent and filial, praised throughout the realm, and has rendered great service. How can Your Majesty now utter words that foretell a state's ruin? This must be Princess Taiping's scheme." The Emperor started and said: "Say no more—I understand." The Princess secretly overheard and then fabricated false charges, seeking to interrogate him; thanks to Guo Yuanzhen's protection, he escaped harm. He was transferred to Right Vice Director of the Department of State Affairs, concurrently Guest of the Crown Prince and Third Rank; soon removed from government and left to guard the Eastern Capital.
35
婿 輿輿 歿 調
It happened that his wife Lady Xue, resentful of her son-in-law's maid, whipped her to death; impeached by Censor-in-Chief Yang Maoqian, he was demoted to Prefect of Puzhou and then transferred to Qingzhou. While Anshi was at Pu, Grand Minister of Ceremonies Jiang Jiao made a request of him; Anshi refused. Jiao's brother Hui was Censor-in-Chief; because Anshi had once served as Zhongzong's chief minister and received the final edict, yet Zong Chuke and Wei Wen had arbitrarily excised the language on the Prince of Xiang assisting in government and Anshi had made no correction—Hui prompted Attending Censor Hong Ziyu to impeach him. Ziyu withheld because of a recent amnesty, but Hui would not accept that. Supervising Censor Guo Zhen memorialized the matter; an edict demoted Wei Silie, Zhao Yanzhao, and others together, and Anshi was made Vice Prefect of Mianzhou. Jiao again memorialized that Anshi, while overseeing construction of Dingling, had embezzled funds; an edict ordered confiscation of the ill-gotten gains. Anshi sighed: "Only my death will end this. He died in indignant vexation, aged sixty-four. In the seventeenth year of Kaiyuan, he was posthumously granted the title Prefect of Puzhou. At the beginning of the Tianbao era, he was further posthumously granted Left Vice Director and Duke of Xun, with the posthumous title Wen Zhen. He had two sons: Zhi and Bin. His son Zhi — Zhi, courtesy name Yinqing — and his younger brother Bin were both remarkably brilliant as children. Anshi had sons late in life and doted on them. In the first year of Shenlong, when Anshi was Chief Minister, Zhi was just ten years old and was granted the posts of Libationer of the Eastern Pavilion of the Prince of Wen's household and Grand Master for Dispersal of Affairs. He carried himself with upright, orderly bearing, excelled at literary composition, and wrote calligraphy in proper standard script. All the celebrated men of letters of the day sought his company. During the Kaiyuan era, while observing mourning, he learned that his father had died without ever realizing his ambitions. He and Bin thereupon shut their doors and remained in seclusion for eight years. Friends and relatives came again and again to counsel him, until at last he was pressed into service and appointed Magistrate of Luoyang. When Song Jing saw Zhi, he sighed and said, "The full measure of lofty virtue and enduring example is embodied in this man. He rose through successive appointments to Director in the Ministry of Personnel. Chief Minister Zhang Jiuling brought him in as Attendant Drafting Scribe, and together with Sun Ti and Liang She he shared responsibility for drafting imperial edicts. At the time they were praised as men who had truly found talent.
36
調
He was transferred to the post of Vice Minister of Rites. Zhi was especially skilled at discernment and evaluation. By established practice, candidates were ranked high or low according to a single day's examination. Zhi allowed candidates to declare their own strengths, tested them first in those areas, and only then applied the standard examination. In this way no capable person was overlooked. When he was transferred to Vice Minister of the Ministry of Personnel, many candidates had falsified their records and encroached on regular appointment quotas. Zhi had a commanding presence, and in exposing fraud none failed to submit. He struck several hundred from the regular rolls, and his selection process was acclaimed as fair. Yet he relied on stern authority and sometimes went so far as to revile and cross-examine candidates. Critics faulted him for excessive severity. Moreover, believing his family standing entitled him to rise to the rank of one of the Three Dukes, he was habitually aloof and lofty in manner, and looked upon his colleagues with cold indifference; yet toward those united with him in principle and friendship, he showed equal courtesy even to young men in plain cloth.
37
使使 使婿 祿使
Li Linfu resented Zhi's high reputation and feared he might be displaced by him, so he sent Zhi out as Administrator of Xiangyang and then transferred him to Inspector of Henan. His aide Yuan Xi excelled at interrogation and review, and his dispatch officer Wei Yuanfu was skilled at drafting memorials. At the time people called them "Yuan for interrogations, Wei for drafts," and Zhi relied on both men. He soon inherited the title of Duke of Xun, but was demoted on account of an offense to serve as Administrator of Zhongli and Yiyang. He later became Administrator of Hedong. Distressed at losing office and brooding inwardly, he compromised his integrity and frequently sent gifts to powerful favorites in hopes of winning their favor. In the twelfth year of Tianbao, when Zhi came to Huaqing Palace for his performance review, Yang Guozhong resented his ability and said to Remonstrance Officer Wu Zhizhi, "Can you expose Zhi's crimes? I will see to it that you are appointed a Censor. Zhizhi then impeached Zhi for giving gifts and bribes. Guozhong also had his nephew-in-law Wei Yuanzhi provide corroborating testimony. Zhi, in terror, bribed Ji Wen to plead for him, and thereby both men fell into guilt. Zhi was demoted to Assistant Magistrate of Guiling; when he failed to take up the post, he was transferred to Pingle. When An Lushan captured Luoyang, Zhi's younger brother Bin fell into rebel hands. Guozhong sought to frame Zhi for colluding with the rebels and secretly instructed the local officials to harass him until worry killed him. The leading men of the prefecture jointly urged him, saying, "In former times, when Zhang Yue was banished, he hid with the Chen clan and so escaped harm. If an imperial edict comes down now, who would dare shelter you? We urge you to take a small boat and flee. When affairs are settled you can emerge again — would that not be best? Zhi said with feeling, "If this is what fate decrees, how would I dare flee punishment?" He thanked them and sent them away, then lay abed and steadfastly refused to go out.
38
使使 西使使使
After more than a year, Emperor Suzong ascended the throne and recalled Zhi as Administrator of Wu Commandery. Envoys were sent to summon him urgently, but before he arrived the Prince of Yong raised troops. The court entrusted Zhi with the task of summoning and persuading the people, and appointed him Censor-in-Chief and Military Commissioner of Jiangdong. When he met with Gao Shi and Lai Tian at Anzhou, Zhi said, "The Central Plains are not yet pacified and the Jianghuai region is in turmoil. Unless we purify ourselves and swear a covenant of sincerity and trust, showing the four quarters that we are united in heart and effort, we cannot succeed. He thereupon proposed Tian as host of the covenant, drew up the written oath, and ascending the altar declared, "Military Commissioner of Huai West Tian, Military Commissioner of Jiangdong Zhi, and Military Commissioner of Huainan Shi, bearing the august mandate of the state, rallying the three frontier regions and cutting down violent evil — let our likes and dislikes be one, and let none harbor a different intent. Whoever violates this covenant — may he lose his life and destroy his clan, and may he not survive to bear offspring. Heaven above and Earth below, and the bright spirits of our ancestors — bear witness to these words." His words were impassioned, and the officers all wept.
39
殿
After the Prince of Yong was defeated, the Emperor urgently summoned Zhi to Fengxiang. Earlier, Ji Guangchen had followed the Prince of Yong in rebellion, though that had not been his original intent. Zhi memorialized to appoint Guangchen Administrator of Liyang and reassured him. At this point, fearing Guangchen might later turn against him, he rode posthaste to explain the imperial grace and dispel his suspicions, and only then urged him to answer the summons. The Emperor had long admired Zhi's reputation and wished to rely on him as chief minister, but when Zhi delayed his arrival the Emperor suspected hesitation and appointed him only Censor-in-Chief. When Du Fu spoke on Fang Guan's behalf in language that was circuitous and disrespectful, the Emperor ordered Zhi, together with Cui Guangyuan and Yan Zhenqing, to investigate the matter. Zhi memorialized, "Though Fu's words were wild, they did not fall short of the bearing proper to a remonstrating official. The Emperor therefore kept Zhi at a distance. Wang Qurong, a general of Fuping, killed his county magistrate. When the Emperor was about to pardon him, Zhi said, "In former times Emperor Gaozu of Han established the law: one who kills shall die. Now Your Majesty would let a killer live — I fear this is not appropriate. The court was still newly established, and among the ministers arrayed in the hall some wept and mourned for one another. The Emperor considered Zhi unfit for office, replaced him with Yan Zhenqing, and reappointed Zhi Minister of Personnel. After some time, clansmen felled cypress trees at the family tomb. For failing to restrain them, he was demoted to Prefect of Jiangzhou. He was restored to the post of Grand Master of Splendid Happiness. When Lu Yin entered government as chief assistant, he recommended Zhi as Minister of Rites and Defender of the Eastern Capital. When Shi Siming pressed toward the Yi and Luo region, Li Guangbi advocated holding Heyang. Zhi led the officials and dependents of the Eastern Capital into the passes to escape the threat. He was ordered appointed Minister of Personnel and instructed to hold Yongle while planning reconquest. He died at the age of sixty-five and was posthumously awarded the title of Grand Protector General of Jingzhou.
40
使
Zhi had won early renown, but was cast aside by Li Linfu and Yang Guozhong. When Emperor Suzong chose a chief minister, Zhi expected surely to be appointed — but because he arrived late, he was passed over. Those then in office were all newly risen men who feared him at sight, and many spoke of his arrogance. When he entered the passes, he was again not permitted to reach the capital. Depressed and unable to fulfill his ambitions, he fell ill. As death approached he sighed, "Has my path come to an end here! By nature he was extravagant and unrestrained, fond of adorning his dress and horses. Maidservants and eunuch boys lined his left and right, often numbering several dozen — a household rivaling princely palaces and noble estates. He exhaustively prepared delicacies, selected fertile land on which to grow grain and wheat, and sifted rice with bird feathers. At each meal, the food discarded from his kitchen was still worth no less than ten thousand cash. When dining at the homes of dukes and marquises, though land and sea delicacies were laid out in full splendor, he never once picked up his chopsticks. He often used five-colored letter paper for his correspondence and had maidservants manage it, dictating replies from his intent alone — all in proper standard script. Zhi signed only his name, declaring that the character "Zhi" in his hand looked like five clouds. People of the time admired it and called it "the Duke of Xun's Five-Cloud Script." Yet his household rules were strictly maintained. He ordered his son Yun to study, and at midnight he would inspect him. When he found him diligent, his expression the next morning when Yun came to greet him was always pleased; if Yun slackened even slightly, Zhi would stand below the hall and refuse to speak with him. Though household servants numbered several dozen, receiving guests at the door was always Yun's responsibility.
41
祿 祿
In the first year of Yongtai, he was posthumously granted the title of Left Vice Director of the Secretariat. Grand Master of Splendid Happiness Doctor Cheng Hao proposed the posthumous name "Loyal and Filial." Yan Zhenqing held that serving the state and supporting one's parents could not both be honored in a single posthumous name, and that the two virtues ought not be combined in one epithet. Principal Secretary for Guests Guichong also refuted the proposal. Right Vice Director Guo Yingyi lacked scholarly learning, and in the end the proposal of the Grand Master of Splendid Happiness was adopted. His son Bin — Bin: when his father was chief minister he was granted the post of Attendant in the Crown Prince's Secretariat for Communication of Affairs. In youth he was cultivated and orderly, fond of literature and the arts. His bearing was stern and austere, with the mien of a great minister, and he was equally renowned with Zhi. During the Kaiyuan era, the Prince of Xue, Ye, gave him his daughter in marriage, and he was transferred to Assistant Director of the Secretariat. During the Tianbao era he served as Attendant Drafting Scribe and concurrently as Academician of the Hall of Assembled Worthies, then was transferred to Vice Grand Master of Splendid Happiness. When Li Linfu fabricated the Wei Jian case, Bin was implicated through clan connection and demoted to Administrator of Baling, then transferred to Linru. After some time he was appointed Grand Master of Splendid Happiness with Silver Seal, ranking in the fifth grade. At the time Zhi was Administrator of Hedong, his older cousin of the same generation You was General of the Right Gold Crow Guard, and Jiang was Junior Tutor to the Crown Prince. Four households of the clan simultaneously displayed halberds at their gates — a distinction rarely matched among officials. When Lushan captured Luoyang, Bin fell into rebel hands and was appointed Vice Director of the Palace Secretariat. He died of grief and indignation. In the first year of Qianyuan he was posthumously granted the title of Director of the Secretariat.
42
沿 使祿 祿
Bin was plain and solid by nature. At every court assembly he never dared leave his place to stand apart and laugh or talk. Once during heavy snow, those in attendance all shook their robes and shifted where they stood. Bin did not move his feet. The snow piled deep, nearly reaching his boots, yet he never lost his reverence. Bin's son Kuang — Kuang: in youth he lived in seclusion on Mount Wangwu. Kong Shurui praised him, and when Shurui was summoned as Remonstrance Officer he recommended Kuang for the post of Right Remonstrance Officer. Kuang declined. Before long he was summoned as Attendant for Imperial Diaries, but after half a year he abruptly resigned and left office, moving his household to Longmen. He was appointed Principal Secretary for Enfeoffment, but pleaded illness and firmly declined. At the beginning of the Yuanhe era he was granted the post of Remonstrance Officer. After earnest urging he took office, but after several months he requested retirement. He retired as Left Mentor of the Crown Prince and later died. Though Kuang came from an illustrious family, his aspirations were lofty and far-reaching, and he was not swayed by fame or profit. People of the time respected his integrity. Elder brother Shuxia — Shuxia was Anshi's elder brother. He mastered the family's learning in rites. His uncle, Grand Mentor of the Crown Prince Kun, once said, "You can continue the career of a Han dynasty chief minister. He passed the Mingjing examination and served successively as Doctor of the Grand Master of Splendid Happiness. When Emperor Gaozong died, mourning rites were lost and deficient. Shuxia, together with Attendant Drafting Scribe Jia Dayin and Doctor Pei Shouzhen, determined the ritual regulations for suburban and ancestral rites, and he was promoted to Principal Secretary of the Ministry of Rites. When Empress Wu performed the feng and shan rites and offered sacrifice at the Bright Hall, all alterations and reforms were deliberated and researched by Shuxia, Zhu Qinming, Guo Shanyun, and others. Whenever he established a proposal, the assembled scholars consulted and submitted to it. He was successively promoted to Vice Director of the Directorate of Education. Later an edict also stated, "For ritual implements of the Five Rites, whenever Doctors of Rites revise or alter them, Shuxia, Qinming, and others must evaluate and decide before reporting to the throne. He was advanced to the post of Vice Minister of Rites. When Emperor Zhongzong was restored to the throne, Shuxia was transferred to Vice Grand Master of Splendid Happiness and made Commissioner for Establishing the Ancestral Temple and Altars of Soil and Grain. He was advanced to Grand Master of Splendid Happiness with Silver Seal, successively enfeoffed as Duke of Pei Commandery, and appointed Rector of the Directorate of Education. He died and was posthumously granted the titles of Protector General of Yanzhou and Academician of the Hall for Cultivating Literature. His posthumous name was Wen. His son was Chao. Shuxia's son Chao — during the Kaiyuan era he successively served as Compiler in the Hall of Assembled Worthies and Director of Imperial Banquets, and was transferred to Grand Master of Splendid Happiness.
43
When the Tang dynasty arose, ritual texts were complete in form, yet institutions were from time to time erroneous, deficient, and inconsistent. By the Xianqing era, Xu Jingzong proposed, "For bian and dou vessels, abundance is prized, and the ancestral temple is a banner toward Heaven. I request twelve for great sacrifices, ten for medium sacrifices, and eight for small sacrifices. For great, medium, and small sacrifices, the fu, gui, xing, and zu vessels should each be one set; small sacrifices would have no xing. An edict approved the proposal. In the twenty-third year, an amnesty edict stated that offerings in bian and dou vessels had not yet been fully supplied with implements, and ordered ritual officials and scholars to deliberate jointly and report to the throne. Chao requested, "For the ancestral temple, all bian and dou vessels should be increased to twelve. He also said, "For suburban offerings, the wine vessel holds only one he — too small appears shabby, and it should be enlarged."
44
使
Vice Minister of War Zhang Jun and Bureau Director of Appointments Wei Shu debated, saying, "The 《Rites》 states, 'What Heaven produces and Earth brings forth — if it can be offered, none is not all present. The sage knew that a filial son's feeling runs deep, yet the kinds of things are limitless. Therefore he set bounds, so that things have grades, vessels have numbers, high and low differ in rank, and none may overstep. Under Zhou institutions, the king's food used six grains, his meals six sacrificial animals, his drink six clear liquids, his delicacies one hundred and twenty kinds, his rare foods eight items, and his sauces one hundred and twenty jars — yet only four bian and four dou were used to supply sacrificial offerings. That sacrificial offerings and guest entertainment differ in abundance and restraint is an old principle. Moreover, favored foods for private feasting shift with the times, and therefore the sage unified all under the bounds of ritual. Even what one loved throughout life is not offered if it falls outside ritual; and what one hated is not removed if ritual requires it. Qu Jian ordered water caltrop removed from the auspicious sacrifice, saying, "The sacrificial canon states, 'Do not offer rare delicacies; do not display miscellaneous luxuries. This is food outside ritual, and ancient times did not offer it. If one now wishes to fill the sacrifice with every sweet delicacy and rich, fatty food, and that exceeds the old regulations, there would be no limit. Even if the bian and dou vessels are increased, they still cannot be fully supplied. If one argues that today's delicacies were what the deceased loved in life and that there is no fixed way to seek the spirits, then fu and gui could be discarded and plates, bowls, cups, and trays ought to be used instead; the Shao and yu regalia could be set aside, and konghou, sheng, and flutes ought to be performed. Moreover, since Han times tombs have had sleeping palaces where regular meals are offered at the seasonal new and full moons, and that can indeed fulfill a filial son's heart. But statutory offerings in the ancestral temple cannot be altered from ancient practice to follow custom. What the officials carry out is one sheng in the jue and five sheng in the san. The 《Rites》 states that in ancestral temples generally, the noble use the jue and the lowly use the san — honoring the small and demeaning the great to show frugality. We ask that matters remain as before."
45
便
Chief Mentor to the Crown Prince Cui Mian said, "In antiquity, whenever there was food or drink, one first made a strict offering. Before fire had transformed it, raw flesh and blood were offered; before malt had been prepared, dark wine was presented. Later kings made wine and ale and used sacrificial animals, and so there came to be the three sacrificial animals, eight gui, five grades of wine, and nine presentations. Yet spirits esteem the mysterious, which can be preserved but cannot be measured; and sacrifice values reverence, which can be prepared but cannot be abandoned. Offerings value freshness, and flavor does not esteem the profane. Even when one speaks of complete offerings, restraint still remains. Xing, zu, bian, dou, fu, gui, zun, and lei were the Zhou people's seasonal foods. Their use extended to banquets and entertaining guests, and the Duke of Zhou then offered them together with raw blood and dark wine. In Jin, Palace Attendant Lu Chen's family sacrifices all used the daily fare of Jin, so the food of the time cannot be omitted from sacrifice. The Tang court's seasonal offerings in the Clear Temple, with ritual foods fully presented, follow the Zhou method; while upper offerings at the garden tomb, with seasonal meals fully laid out, follow the Han method. Official tribute assisting sacrifice presents goods from afar; when there is something new, it must be offered, following the seasonal command. What enters from produce personally farmed in the imperial parks and what is taken in hunts personally conducted are all offered as appropriate, and only after offering does one eat. In that way, rich, fatty, fresh, and delicious things are all included. Moreover, the officials should be ordered to record this in regulations, without increasing the number of bian and dou vessels. Generally, sacrificial vessels depend on what suits the offering. Thus great soup is ancient fare, served in a xing, which is an ancient vessel; while seasoned soup is contemporary fare, served in a xing, which is a contemporary vessel. When there is ancient fare but contemporary vessels are used, raw blood is placed on a plate and dark wine in a zun. There has never been a case of presenting contemporary fare in ancient vessels — ancient substance with contemporary ornamentation is ill-suited. Even adding twelve bian and dou would not exhaust the world's beauties, and placing them in the temple would merely invite blame for recent extravagance. I have heard that the Mohist school arose from the Clear Temple, where the temple values frugality and does not esteem luxury. Deputy Director of the Ministry of Rites Yang Zhongchang, Bureau Director of the Ministry of Revenue Yang Bocheng, Military Officer of the Left Guard Liu Zhi, and others asked that the old ritual be followed. The chancellor reported this, and Emperor Xuanzong said, "I inherit my ancestors' excellent virtue, and in enjoying sacrifice with full grain offerings, I truly value abundance and purity. If something does not accord with the law, I also dare not use it. He then ordered the Court of Imperial Sacrifices to select flavors that could be increased and add to them slightly. Chao again requested that each chamber add six bian and six dou each, filled each season with fresh fruits and fine delicacies. An edict read, "Approved." Another edict stated, "The capacity of the offering cup should follow the capacity of the standard sheng measure, to accord with antiquity."
46
In the twenty-third year, an edict stated that where mourning dress regulations were not yet clear, ritual officials and scholars were to discuss them in detail. Chao submitted, "The 《Rites》 and 《Mourning Dress》 prescribe si ma for three months for an uncle. For a mother's sister, xiao gong for five months. The 《Commentary》 asks, "Why xiao gong? Because the name is added." Yet for a paternal hall aunt and an uncle's wife, affection does not reach that far. For maternal grandparents, xiao gong for five months. The 《Commentary》 asks, "Why xiao gong? Because respect is added." For an uncle, si ma for three months — all are emotionally close yet affiliation is distant. Maternal grandparents are proper elders, and the mourning dress is the same as for a mother's sister; aunt and uncle are of one rank, yet the mourning grades differ in weight; for a paternal hall aunt and uncle, kinship is not distant, yet they do not wear mourning for one another; and one's own uncle's wife is regarded less than a same-hearth kinsman. This also shows that the ancient meaning had something not fully expressed. Moreover, maternal grandparents wear xiao gong, and as proper elders they should be advanced to da gong; aunt and uncle are peer kin, so the dress should be equal, and we request advancing an uncle to xiao gong; a paternal hall aunt and uncle, because of distant descent, should be one grade below one's own uncle and mother's sister; for one's own uncle's wife, antiquity prescribed no mourning dress, and we request following tan mian."
47
便
Thereupon Wei Shu debated, saying, "From the great-great-grandfather down to the great-great-great-grandson, all in one body are called the nine clans. From near to far, their weight is differentiated, and thus there are the five mourning grades. The 《Commentary》 states, "Mourning dress for external kin is all si." Zheng Xuan said, "Mourning dress for external kin is of a different surname; proper dress does not exceed si." Maternal grandparents wear xiao gong because respect is added; a mother's sister wears xiao gong because the name is added; uncle, nephew by marriage, external grandson, and inner-outer brothers all wear si. Speaking as peers, a maternal grandparent is a grandparent and an uncle is an uncle. The grace of parents is not different, yet mourning alone is reduced for external kin, and there is reason for this. Beasts know the mother but not the father; wild people treat parents equally; town gentry know to honor the father; great officers know to honor the grandfather; feudal lords honor the great ancestor; and the Son of Heaven honors the founding ancestor. The sage investigates Heaven's way, thickly honors ancestors, ties together surname clans, and cherishes descendants, so the mother's kin in relation to the root clan is clearly not the same. A household has no two elders, and mourning has no two zhan — what people revere cannot be duplicated. One who becomes an heir reduces mourning for his parents. When a woman marries, she reduces mourning for her family's kin. What is preserved is the distant, and what is suppressed is the private. If maternal grandparents and an uncle are raised one grade, and a paternal hall aunt and uncle receive mourning dress, then how much difference remains between inner and outer kin? Moreover, the five mourning grades have the principle of upward reduction: an uncle's parents wear da gong, and father's brothers also wear da gong, because they derive from the grandfather and mourning cannot exceed that for the grandfather. Great-grandfather's grandfather, great-grandfather's grandmother, and great-grandfather's brothers all wear xiao gong, because they derive from the great-grandfather and mourning cannot exceed that for the great-grandfather. Clan great-grandfathers, clan great-grandmothers, and clan brothers all wear si, because they derive from the great-great-grandfather and mourning cannot exceed that for the great-great-grandfather. A paternal hall aunt and uncle derive from the external great-grandfather. If mourning dress is worn for them, then external great-grandparents and external uncle-grandparents could also receive mourning dress. If maternal grandparents are advanced to da gong, then external great-grandparents would wear xiao gong and the external great-great-grandfather would wear si. Extend this broadly, and there is no difference from the root clan. To abandon the close and record the distant cannot be called obedience. Moreover, mourning dress always has reciprocity, so a hall nephew, an external great-grandson, and a niece's sons should all wear mourning. Did the sage slight flesh-and-blood affection? To exhaust oneself in the public and end in the private — righteousness has its breaks, and one cannot but be so. If mourning can be increased, then it can be reduced, and in that case ritual can be destroyed. We ask that the ancient custom be followed." Yang Zhongchang again said, "Mourning dress for an uncle at xiao gong was once proposed by Wei Zheng. The present request matches Zheng's argument exactly. If a paternal hall uncle, paternal hall aunt, and uncle's wife are all raised to tan mian, then are maternal grandparents advanced to da gong without adding reciprocity for an external grandson? If an external grandson reciprocates with da gong, then what grade is used for a common grandson of the root clan?"
48
The emperor wrote by hand, "I hold that for one's own aunt and uncle the dress should be xiao gong. Then for an uncle's wife, who has three years' mourning for her husband, she cannot fully reduce mourning for her husband and should wear si. For a paternal hall aunt and uncle, antiquity had no mourning dress. I think that to harmonize and thicken the nine clans, tan mian is appropriate. Antiquity had si ma for same-hearth kin. If one compares a paternal hall aunt and uncle to same-hearth kin, is that not already generous? The 《Commentary》 states, "Mourning dress for external kin is all si." This also does not exclude a paternal hall aunt and uncle. If one says mourning dress cannot exceed that for one's root clan, yet one again wears mourning for external great-grandparents and external uncle-grandparents, what harm is there? All of this cherishes kin and thickens the original intent."
49
耀 耀
Attendant-in-chief Pei Yaoqing, Palace Secretary Zhang Jiuling, and Minister of the Ministry of Rites Li Linfu memorialized, saying, "External mourning dress has no reduction. A nephew wears mourning for his uncle's wife, and the uncle's wife also reciprocates. If the husband's nephew already reciprocates in mourning, then the husband's maternal aunt and uncle must also be mourned, and we fear the kin cited grow ever more remote. We are too dull to grasp these matters fully." An edict said, "There are six types of derived mourning dress; this is one of them. Ritual provides no written rule for reducing mourning grades; each case is reckoned from the degree owed to one's own close kin. A maternal aunt and uncle are close kin; in degree of relationship they match a paternal aunt and uncle. How can one call such kin remote? A wife follows her husband. If the husband already mourns his wife's maternal aunt and uncle, for her to follow him in mourning is what draws the families together. You should weigh this matter carefully." Yaoqing and the others memorialized, saying, "An uncle's wife warrants three-month sí mourning; a hall maternal aunt and uncle warrant bared-shoulder and uncapped-head mourning. We ask to follow Your Majesty's decree, establish the present rule as precedent, and end further scholarly debate." An edict replied, "Approved."
50
殿
At first the Emperor decreed that each year he would lead the chief ministers to welcome the seasonal qi at the eastern suburb. By the third season, they regularly read the Seasonal Ordinances in the first month of each season in the main palace quarters. In the twenty-sixth year, an edict required Pei Tao to recite one chapter of the Ordinances each month. On the first day of the month a couch was placed beside the Xuanzheng Hall with an east-facing desk; Tao sat and read aloud while the heads of every department ascended the hall to listen. After a little more than a year, the practice was discontinued.
51
In the third year of the Shangyuan era under Emperor Gaozong, the court was preparing to perform a xia sacrifice. Debaters cited the Ritual Apocrypha, which says xia in the third year and di in the fifth; while the Gongyang school held two grand offerings within five years. The two traditions contradicted each other, and none of the scholars could settle the question. Shi Xuancan, erudite of the Imperial University, said, "The Spring and Autumn Annals records that Duke Xi of Lu died in the twelfth month of his thirty-third year. In the second year of Duke Wen, on the dingmao day of the eighth month, a great offering was performed. The Gongyang Commentary says, 'This was a xia sacrifice. Thus, once the three-year mourning was complete, the new ruler's second year should see xia, and the following year di for all the ancestral temples. Again, in Duke Xuan's eighth year, di was performed for Duke Xi. Since di was performed in Duke Xuan's eighth year in both instances, the later di came five years after the earlier one. This means xia in the new ruler's second year and di in the third. After five years came two grand offerings again, so the sixth year should see xia and the eighth di. In Duke Zhao's tenth year, Lady Qi Gui died. In the thirteenth year, when mourning was complete and xia was due, the meeting at Pingqiu intervened. That winter the Duke went to Jin; xia was performed in the fourteenth year and di in the fifteenth. The Zuo Commentary's line 'there were affairs at the Wu Palace' refers to this. Then came xia in the eighteenth year and di in the twentieth; xia in the twenty-third year and di in the twenty-fifth. The line in Duke Zhao's twenty-fifth year, 'there were affairs at the Xiang Palace,' refers to this. Thus after di came xia three years later, and di again two years after that — in accord with ritual." With that, the debate was settled. Later, when Emperor Ruizong's mourning period ended, xia was performed at the ancestral temple. By the twenty-seventh year of Kaiyuan, the court had performed five di sacrifices and seven xia sacrifices. That year Pei Tao memorialized, "Di had already been performed at the fourth-month offering, and xia was held again in early winter. Sacrifices had become too numerous; he asked that the summer di be treated as the basis for the grand offering." Thereafter this practice was followed, and two offerings were held every five years.
52
Pei Tao ended his career as Junior Preceptor of the Heir Apparent. Kang, son of a paternal cousin: he was the son of Wei Anshi's paternal cousin. At age twenty he passed the Mingjing examination and rose through the ranks to become a director in the Ministry of Personnel. At the start of the Jingyun era he served as magistrate of Yongchang. The capital district was crowded and demanding, yet Kang governed without relying on harsh punishments, and no previous magistrate had matched him. He was promoted to vice censor-in-chief of the Right Censorate. The people of his district petitioned at the palace to keep him, but the request was denied, so they erected a stele recording his beneficence. In the third year of Kaiyuan he moved from Left Subordinate of the Heir Apparent to chief secretary of the Yizhou Grand Protectorate and was concurrently appointed Vice Minister of the Yellow Gate. Kang Daibin, a Hu leader of the river bend, rebelled, and an edict ordered Wei Kang to go as imperial commissioner to console and pacify the region. Military strategy was not Kang's strength. He pleaded illness and delayed, failed to reach the rebels, and returned. Soon afterward he replaced Wang Jun as censor-in-chief and concurrently served as inspector of the capital region. His younger brother Zheng was then magistrate of Wannian, so the brothers both held office in the same jurisdiction — a distinction widely admired at the time. He was demoted for recommending the wrong man as censor, appointed Protector-General of Anzhou, and then transferred to serve as prefect of Puzhou. He returned to court as chief minister of justice, rose to Minister of Punishments, shared responsibility for personnel selection in the Ministry of Personnel, and died in office. Kang served with integrity and frugality, amassed no estate, and at his death had no means for burial. When Emperor Xuanzong learned of this, he specially provided a hearse. He was posthumously made Junior Tutor of the Heir Apparent and given the posthumous title Upright.
53
西使 使
The men he recommended — Liang Shengqing, assistant magistrate of Fengtian; Wang Wei, assistant magistrate of Xinfeng; and Wang Tao, assistant magistrate of Huayuan — all became his subordinates and later rose to prominence. Shengqing was broadly learned and skilled in calligraphy, especially in clerical script. He later served as Protector-General of Guangzhou and wrote the Stele of the Eastern Feng and Court Audience, a masterpiece of his age. Wei rose through the ranks to become military commissioner of Hexi, and during the Tianbao era his achievements were renowned on the frontier. Others he recruited and promoted, such as Wang Wei, Wang Ji, and Cui Yin, were all outstanding men of the age. Guo Zhen, courtesy name Yuanzhen, was a native of Guixiang in Weizhou and was known by his courtesy name. He stood seven feet tall, with a fine beard, and from youth harbored great ambition. At sixteen he studied at the Imperial University alongside Xue Ji and Zhao Yanzhao. His family once sent him four hundred thousand cash in support, when a man in mourning clothes knocked at the door and said, "Five generations of my family lie unburied. I beg to borrow this money to arrange their funerals." Yuanzhen gave him the entire sum without the least hesitation and never asked his name. Ji and the others were astonished. At eighteen he passed the jinshi examination and was appointed assistant magistrate of Tongquan. He was bold and chivalrous, cared little for minor scruples, and once illicitly cast coins and seized and sold more than a thousand people in his district to entertain guests. The common people suffered greatly under him. When Empress Wu learned what he had done, she summoned him to question him. After speaking with him she was impressed, asked for his writings, and he presented his Ode on the Precious Sword. The Empress read it with admiration, had it shown to Academician Li Jiao and others, and immediately appointed him army-armor staff officer in the Right Martial Guard, then promoted him to director of the Palace Attendants.
54
使
When Tibet sought peace, its great general Lun Qinling asked that the Four Garrisons be disbanded and the lands of the Ten Surnames be opened. Yuanzhen was appointed envoy so he could observe Tibetan intentions. On his return he submitted a memorial, saying:
55
style=color:#40e0d0| 使 調
Benefit can breed harm, and harm can also breed benefit. The state's chief threats have been Tibet and Mohe alone. Now both have submitted to peace — a great benefit to the empire. If the policy is not weighed carefully, harm will follow. Qinling wants to carve away the lands of the Ten Surnames and disband the Four Garrisons. This turning point must not be treated lightly. If we bluntly reject his proposal, frontier troubles may exceed those of the past. We should use strategy to stall him, keep their hopes for peace alive, and prevent trouble from taking root. The choice must be made with care. External threats lie in the Ten Surnames and the Four Garrisons; internal troubles lie in Gan, Liang, Gua, and Su. Guan and Long have maintained garrisons for nearly thirty years until strength and resources are exhausted. If Gan or Liang should face even a single day's alarm, how could the region bear a major mobilization?
56
使
A state that is well governed first secures its interior to meet external threats and does not sacrifice the interior for external gain. Only then can peace and security be preserved. Qinling fears our raids because the Four Garrisons lie close to him. That is Tibet's vital concern; yet Qinghai and Tuyuhun lie close to Lan and Shan and can easily become a threat to us. That is also a vital concern for the state. We should now reply to Qinling, saying, "The Four Garrisons were originally positioned to block the routes by which the various tribes gather, dividing their strength so they could not combine and invade eastward. If we surrender them now, tribal strength will grow and unrest will come easily. To guarantee no future eastern aggression, the Tuyuhun tribes and the old Qinghai territories should be returned to us; only then would the Irkin tribes revert to Tibetan control." This would shut Qinling's mouth while keeping the peace talks alive. Moreover, the Four Garrisons have long been loyal to us. How could their reliance on the state be the same as Tibet's? To partition them now without knowing the true balance of advantage and harm would likely alienate the various states and is no sound policy of control.
57
The court later adopted his advice.
58
使 使
He also wrote, "Tibet has long been weary of corvée and frontier garrison duty, and all wish for peace; but because Qinling wants to carve away the Four Garrisons and dominate the realm, they have not yet submitted in earnest. If Your Majesty sends peace envoys every year and Qinling regularly refuses, his subordinates will surely resent him. Even if he wished to launch a major campaign, he could not — this is the gradual way to sow division." The court later approved his plan. Several years later, Tibet's ruler and ministers turned against one another. Qinling was finally executed, and his younger brother Zanpo and others surrendered. An edict ordered Yuanzhen and Fumeng Lingqing, envoy of the Heyuan Army, to lead cavalry to receive them. He was appointed director in the Bureau of Receptions.
59
西
Some time later, Turks and Tibet joined forces to raid Liangzhou. Empress Wu was holding a banquet at the Luoyang city gate when urgent news arrived from the frontier. The music stopped, Yuanzhen was appointed Protector-General of Liangzhou, and he was sent off at once. At first the prefecture's territory extended only four hundred li in circumference, and whenever raiders came they pressed right up to the city walls. Yuanzhen first built Hecheng Fort at the Southern Gorge Pass and established Baiting Army in the northern desert, controlling the vital routes. He expanded the territory by fifteen hundred li, and from then on the prefecture was free of barbarian threats. He also sent Li Hantong, prefect of Ganzhou, to open military colonies and exploit every advantage of water and land. The rice harvest grew abundant. Formerly a bushel of grain in Liangzhou sold for several thousand cash. Now harvests came year after year, until a bolt of silk could buy several dozen bushels. Granaries held enough for ten years, and cattle and sheep covered the fields. He governed Liangzhou for five years with skillful administration and defense. Barbarians and Chinese alike respected and admired him. His orders were obeyed, and nothing was left abandoned on the roads. The prefectures of Hexi built living shrines to him and erected steles praising his virtue.
60
西 西 使 使
During the Shenlong era he was transferred to general of the Left Martial Courage Guard and Grand Protector of Anxi. The Western Turk chieftain Wuzhile commanded a powerful tribe and came to the border seeking peace. Yuanzhen went directly to his royal tent to discuss affairs with him. A heavy snowstorm came up. Yuanzhen stood without moving until evening, when he was frozen stiff; Wuzhile was already old. He bowed prostrate again and again, unable to endure the cold, and died as soon as the meeting ended. His son Suoge believed Yuanzhen's scheme had killed his father and plotted to muster troops for a surprise attack. Vice-envoy Xie Wan learned of this and urged Yuanzhen to flee by night, but Yuanzhen refused and lay firmly in camp as though he suspected nothing. The next day, dressed in plain mourning garb, he went to offer condolences. On the road he met Suoge's troops. The barbarians had not expected Yuanzhen to come and did not dare press him; they proclaimed that they had come to welcome and escort him. He proceeded to Suoge's tent, performed the rites of mourning and condolence gifts, and wept with deep sorrow. He remained several tens of days to assist with the funeral. Moved by his righteous conduct, Suoge again sent envoys presenting five thousand horses, two hundred camels, and more than one hundred thousand head of cattle and sheep. An imperial edict appointed Yuanzhen Grand Commander on Campaign of the Jinshan Circuit.
61
宿 使 西 使 使
Wuzhile's general Quechuo Zhongjie and Suoge nursed mutual grudges and repeatedly raided each other, but Quechuo's forces were too weak to hold their own. Yuanzhen memorialized requesting that Quechuo be summoned to serve in the palace guard and that his tribes be relocated and settled between Guazhou and Shazhou. The court approved this by edict. Quechuo then set out. When he reached Boxian City he met the frontier commissioner Zhou Yiti, who persuaded him, saying, "The state treats you with generous rank and salary because your tribe has troops. If you go to court alone now, you are merely a lone barbarian traveler — how can you preserve yourself?" He then taught him to bribe the chief ministers with heavy treasures, not to enter court, and to request that Anxi troops be dispatched to lead Tibet in an attack on Suoge; to seek Ashina Xian as khan to win over the Ten Surnames; and to request that Guo Qianjin be sent to Ferghana to requisition armor and horses to aid the army — once vengeance was achieved, the tribes would survive. Quechuo agreed and immediately mustered troops to attack Kan City in Yutian and captured it. Using what he had captured, he sent men by secret routes bearing gold to distribute among Zong Chuke and Ji Chune so that they might carry out his plot. Yuanzhen learned of this and submitted a memorial, saying:
62
style=color:#40e0d0| 便
In the past the state did not cede the Ten Surnames and Four Garrisons to Tibet, yet the frontier was not disturbed, because its various chieftains and subject states such as Nepal had their own divided loyalties. When the tsenpo marched south, he perished in enemy territory; the realm fell into great turmoil; legitimate and illegitimate sons competed for the throne; generals and ministers fought for power and slaughtered one another; men and livestock were exhausted and plague-stricken; resources were depleted. Human affairs and heavenly timing were both out of accord, so they humbled themselves before Han — not because they had truly forgotten the Ten Surnames and Four Garrisons. If they had the strength, they would surely contest them later. Now Zhongjie ignores the state's grand strategy and wishes to serve as Tibet's guide and patron — the crisis threatening the Four Garrisons may well begin here. Once Tibet achieves its aim, Zhongjie too will be in the enemy's grasp — how could he ever serve us again? In the past Tibet owed the state no debt of gratitude, yet still sought to contest the Ten Surnames and Four Garrisons; If it now renders service and builds up favor, then when it asks to divide Khotan and Kashgar, by what reasoning could we refuse? Moreover, the various barbarian peoples and Brahmans within its realm are just now mutually suspicious and obstructive. If they should seek our aid in punitive campaigns, how could we refuse? Therefore the worthies of old did not welcome reckless favors from the barbarians — not because they did not want their strength, but because they feared endless demands would follow and multiply troubles for the Middle Kingdom. This subject believes that employing Tibetan force offers no visible advantage.
63
As for again proposing Ashina Xian — is it not on the grounds that a khan's descendant can win over and pacify the Ten Surnames? Moreover, Kuseluo and Huaidao, together with Xian's father Yuancqing, his uncle Puluo, and his elder brother Yizi, were all descendants of khans. Formerly, because of the disturbance among the Ten Surnames under Tafu, Yuancqing was requested as khan, but in the end he could not win them over either. Yuancqing perished among the enemy and the Four Garrisons fell. Zhongjie also once requested Kuseluo and Huaidao as khans, but the Ten Surnames did not submit and Suyab was nearly lost. Tibet too once made Yizi, Puluo, and Babu khans, but they also could not obtain the Ten Surnames and all perished on their own. This was nothing else: their descendants lacked the talent to win loyalty from those below, and grace and duty had long been severed. Far from winning them over, they again became a calamity for the Four Garrisons — the effect of enfeoffing khan's descendants has indeed been tested. Xian is even more distant from his father and elder brothers — by what means could hearts immediately attach to him? If military strength suffices to take the Ten Surnames, a khan's descendant is not necessarily required.
64
忿 西
Again they request that Guo Qianjin levy troops and requisition horses in Ferghana. Formerly Qianjin already entered that country without authorization together with Zhongjie. I was at Kashgar at the time and heard of not a single suit of armor or horse obtained, yet Ferghana, nursing resentment, raided and disturbed the frontier and guided Tibet from the south. using Yizi's son to trouble the Four Garrisons. Moreover, when Qianjin went to Ferghana he had no help on any side, as if treading an empty settlement, yet still brought Yizi in as an ally. How much more so now, with Suoge to the north — knowing Qianjin was going west, he would surely bring aid — Ferghana relying on strong walls to resist from within and the Turks lying in wait without: could Qianjin and the others again enjoy the easy good fortune of former years?
65
The memorial was submitted but not heeded.
66
西 使 西 西 使西
Zong Chuke and the others therefore proposed dispatching Acting Censor-in-Chief Feng Jiabin with credentials to pacify Quechuo, censor Lü Shousu to administer the Four Garrisons, and Niu Shijiang as Vice Protector of Anxi to replace Yuanzhen in commanding the Gan and Liang troops, and summoning Tibet to join forces in attacking Suoge. Suoge's envoy Suola learned of Chuke's plot and rode post-haste to report it. Suoge was enraged and immediately sent out troops from Anxi, Bokhwan, Kucha, and Kashgar — five thousand horsemen from each. Thereupon Quechuo met with Jiabin on the Jishu River. Suoge's troops suddenly arrived, captured Quechuo, killed Jiabin, also killed Lü Shousu at Picheng and Niu Shijiang at Huoshaocheng, then overran Anxi, and communication with the Four Garrisons was severed. Yuanzhen encamped at the waters of Kashgar and did not dare move. Chuke again memorialized to replace Yuanzhen with Zhou Yiti, to make Ashina Xian khan of the Ten Surnames, and to station troops at Kucha to take Suoge. Suoge sent a letter to Yuanzhen, saying, "I bear no grudge against Tang, but Chuke and the others received Quechuo's gold and wished to send troops to attack and destroy me — therefore, fearing death, I fight. I also request that Chuke be executed." Yuanzhen memorialized the facts. Chuke was furious, slandered Yuanzhen as harboring treacherous designs, and summoned him to be punished. Yuanzhen sent his son Hong by a secret route to memorialize, begging to remain and secure the western lands, not daring to return to the capital. Yiti was then found guilty and exiled to Baizhou, and Suoge was pardoned.
67
西漿
When Ruizong took the throne, Yuanzhen was summoned to serve as Grand Master of the Imperial Stud. As he was about to depart, Anxi chieftains came with lacerated faces weeping to see him off. When his banner and credentials passed below Yumen Pass, still eight hundred li from Liangzhou, the city competed to prepare pots of drink to welcome him in celebration. The Protector-General sighed in admiration and reported this to the court. In the second year of Jingyun he was promoted to co-acting with the Secretariat and Chancellery as third rank, transferred to Minister of the Civil Service, and enfeoffed as Baron of Guantao County. In the first year of Xiantian he became Grand Commander of the Shuofang Army, built Feng'an and Dingyuan cities, and the troops were able to encamp in safety. The following year, as Minister of War he again served as co-acting with the Secretariat and Chancellery as third rank.
68
宿
When Xuanzong executed Princess Taiping, Ruizong took the throne at Chengtian Gate. The chief ministers fled and prostrated themselves outside the Secretariat; only Yuanzhen commanded troops to escort the Emperor. When affairs were settled, he lodged at the Secretariat for fourteen nights before resting. He was promoted in enfeoffment to Duke of Dai, with four hundred taxable households, one son granted an office, and one thousand rolls of goods. Soon he also served concurrently as Censor-in-Chief and again became Grand Commander of Shuofang to guard against the Turks. Before he could depart, Xuanzong held a martial review at Mount Li. After the third command the Emperor personally beat the drum; Yuanzhen abruptly memorialized that the rites should stop. The Emperor, angered that the troops' bearing was not orderly, had him brought to sit beneath the command banner and was about to execute him. Liu Youqiu and Zhang Yue seized the horse's bridle and remonstrated, saying, "Yuanzhen has great merit — though he has offended, he should be spared." He was spared death and exiled to Xinzhou. In the first year of Kaiyuan the Emperor recalled his old service and appointed him Vice-Governor of Raozhou. Discontent and unable to fulfill his ambition, he fell ill on the road and died at age fifty-eight. Ten years later he was posthumously granted Junior Mentor of the Heir Apparent.
69
退
Though bold and sweeping in youth, once elevated Yuanzhen lived frugally; his hand never held a book, and no one ever saw him show pleasure or anger. He built a mansion in Xuanyang Ward but never once went to any of its side courts or stables. Returning from court he would face his kin with cheer; withdrawing to his chamber he was solemn as ever. From the founding of the dynasty until one rose to chief minister while one's parents were still alive — only Yuanzhen, it is said.
70
歿
The appraising comment says: Wei and Wei both were stirred by emotion to strive — so it seems. Yet when among the isolated sovereign and the courtiers at his side, at critical moments they never once raised a hand to thwart the schemes of the wicked — truly contemptible. Even when resisting the dowager empress's licentious slander that shook the altars of state, they would not consent. The so-called "complete minister" of antiquity — can one believe it! Yuanzhen's merit was manifest and his integrity whole; he fell once and did not rise again — the world regrets that he died so young, it is said.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →