← Back to 新唐書

卷一百五十七 列傳第八十二 陸贄

Volume 157 Biographies 82: Lu Zhi

Chapter 157 of 新唐書 · New Book of Tang
← Previous Chapter
Chapter 157
Next Chapter →
1
輿 調
Lu Zai, whose courtesy name was Jingyu, came from Jiaxing in Suzhou. At eighteen he took first place in the jinshi examination and also passed the boxue hongci examination. He was posted as magistrate of Zheng county, then dismissed and went home. Zhang Yin, prefect of Shouzhou, was widely esteemed. Zai called on him, and after three days of conversation Zhang was so impressed that he proposed a friendship that ignored their difference in years. As Zai was leaving, Zhang offered him a million cash and said, "Please take this for your mother's daily needs. Zai refused the money, accepting only a string of tea, and said, "How could I not acknowledge your kindness?" He was then appointed recorder at Weinan after distinguishing himself in the book-judgment examination.
2
使 使 簿
When Dezong came to the throne, he sent eleven promotion-and-demotion commissioners, including Yu He, to tour the empire. Zai urged the commissioners to inspect customs through five methods, assess official governance through eight reckonings, promote talent through three categories, regulate finances through four levies, relieve the worn and sick through six virtues, and streamline administration through five essentials. The five methods were: listen to folk songs to gauge public mood; consult merchants to learn what people favor or reject; examine registers to study lawsuits; review carriages and dress to compare thrift with extravagance; and inspect trades to see what people pursue or abandon. The eight reckonings were: household growth or decline to judge how well officials nurture the people; reclaimed land gained or lost to judge agricultural fundamentals; tax and corvée burdens to judge honesty and corruption; case records to judge how cases are heard; prison populations to judge backlog in justice; crime to judge policing; recruitment numbers to judge moral influence; and schools to judge education. The three categories were outstanding excellence, worthy integrity, and proven ability to resolve crises. The four levies were: inspect harvests to set grain tax; measure output to adjust proportional levies; count able-bodied men for corvée; and assess merchants to balance commercial profits. The six virtues were honoring the aged, cherishing the young, treating the sick, caring for orphans, relieving poverty, and finding work for the unemployed. The five essentials were eliminating redundant military provisions, repealing oppressive laws, cutting nonessential offices, removing useless expenditures, and ending unnecessary projects. Everyone at the time endorsed his proposals. He was promoted to investigating censor.
3
The emperor had already heard of him when he was still crown prince, and on accession he summoned Zai to serve as a Hanlin academician. At that time Ma Sui was campaigning against rebels in Hebei without achieving a quick victory and asked for reinforcements; while Li Xilie was attacking Xiangcheng. The emperor asked what policy should be adopted. Zai replied:
4
退
When effort is wasted on distant campaigns, nothing works better than securing what is close at hand; and when many expedients are tried to repair a mistake, nothing works better than changing course. At present the threat from You, Yan, Heng, and Wei is slack and the danger comparatively light, whereas that from Ru, Luo, Ying, and Bian is urgent and the danger grave. Tian Yue, shattered in defeat, no longer has grand ambitions; Wang Wujun is brave but lacks strategy; Zhu Tao is suspicious and indecisive. They check and coerce one another—uniting only under pressure, turning on one another when they pull back—and cannot mount a threat that truly overruns the court. That is the slack danger. Xilie is swift to strike and ruthless in destruction. He holds the wealthy regions of Cai and Xu and has added the spoils of Deng and Xiang. An eastern raid would cut supply routes; a northern thrust would shake the capital. That is the urgent danger. The famed cavalry of Dai, Shuofang, Bin, and Ling, together with the picked forces of Shangdang and Mengjin, have all been thrown into Shandong. Too many generals divide command; too many troops exhaust funds—garrisons have been spread too thin. Li Mian is a civil official, yet he must hold contested ground at Bian; Ge Shuyao's men are a hastily gathered force, yet they must hold Xiangcheng against an enemy at the peak of its power. Untrained and hesitant, they cannot advance—defense has been left too weak. If Li Pi is sent back to Heyang to relieve the eastern capital, Li Huaiguang lifts the siege of Xiangcheng, and the Taiyuan, Ze, and Lu armies are concentrated against Shandong alone, then Liang and Song will be secure.
5
He went on to say:
6
使使 祿 西
The power to found and hold a state lies in judging what is heavy and what is light; when the root is strong and the branches small, the realm can stand firm. A ruler should govern the realm as the body commands the arm and the arm the fingers, with each part properly proportioned and none working at cross purposes. The royal domain is the foundation of the four quarters; and the capital is the foundation of the royal domain. The capital should stand like the body, the royal domain like the arm, and the provinces like the fingers—that is the great leverage of the throne. That is why earlier dynasties diverted the empire's tax revenues and moved local elites to strengthen the capital. Taizong established eight hundred militia posts, five hundred in Guanzhong alone, so that the whole empire could not outweigh the center—that was the principle of holding the heavy to command the light. After long peace military readiness had weakened, and An Lushan exploited the strength of the frontier armies to overturn both capitals in a single stroke. Yet the provinces still had horses and the districts grain, so Suzong was able to restore the dynasty. After Qianyuan, foreign threats followed one after another and every army was sent east, so Tibet seized the opening and the late emperor had no force left to resist—control of the lighter parts of the realm had been lost. After returning from Shaan he learned from past mistakes and strengthened the palace guard, posting Shuofang, Jingyuan, and Longyou troops in Guanzhong against the western frontier and the Taiyuan army in Hedong against the north. Now the Shuofang and Taiyuan forces are already in Shandong, while all six Shence armies are posted outside the passes. Unable to defeat the enemy, the commanders ask for more troops. Your Majesty has stripped the frontier, weakened the palace guard, emptied the imperial stables and arsenals, impressed the sons of military families into service, and levied private livestock to mount more cavalry. When funds ran short again, houses were assessed, merchants were forced to lend, and every kind of monopoly tax was imposed—each day the burden grew heavier. If men like Zhu Tao and Li Xilie, entrenched on the frontiers, should strike at the capital itself, what force would be left to meet them?
7
使
Guanzhong is the root of the imperial enterprise. The able men of Guanzhong are as good as men already enrolled in the palace guard; its horses and chariots are as good as those in the imperial stables; and its wealth is as good as wealth already stored in the treasury. In an emergency they can be drawn on at once. If Your Majesty will accept my plan—send Pi back to relieve Luoyang, let Huaiguang raise the siege of Xiangcheng—and Xilie will certainly retreat. Recall the Shence armies and the sons of military families sent east; abolish every emergency levy in the capital—the house tax, wine monopoly, commodity surtax, forced loans to merchants, and press-gang summons. That is how to set the root straight and untangle the realm.
8
The emperor did not adopt his advice. Later, when the Jingzhou troops mutinied, everything Zai had warned of came true.
9
調
He accompanied the emperor to Fengtian during the flight. Affairs of state piled up without pause: levies and dispatches from near and far, memorials answered, edicts issued by the hundred each day. Zai seemed to draft without effort, yet every finished text covered the matter fully, reasoned through with care, and clear to all who read it. Copyists could not keep pace; other academicians could not get their brushes to move, while Zai still had strength to spare.
10
退
At first, shaken by the sudden disaster, the emperor often blamed himself. Zai said, "Your Majesty's willingness to accept blame is worthy of Yao and Shun. But it was your ministers who brought the invaders upon you. He had Lu Qi and his circle in mind. The emperor protected Qi and replied, "You cannot bear to lay the blame on me, and so you say this. Yet since antiquity, has the rise and fall of dynasties not also depended on Heaven's mandate? Today's calamity may lie beyond human agency. Zai withdrew and submitted a memorial:
11
Since the An Lushan rebellion the court has been indulgent and passive, while the regions have held their own ground and seldom attended court. When Your Majesty sought to reunify the realm, you ordered generals to raise armies against every quarter. One man sent to war was supported by ten households; those who stayed behind were exhausted by transport levies, those who marched suffered under arms; communities were thrown into turmoil, and the countryside knew no peace. As armies grew and costs mounted, regular taxes no longer sufficed, and officials debated tightening quotas and adding new levies; when those additions were exhausted, separate assessments followed; when even those failed, monopoly taxes and forced loans were imposed. Regulations multiplied until officials could not endure their duties; farming was abandoned to tax collectors, and people's substance was drained by the lash; the common people cried out in distress, and the provinces were left in turmoil. Frontier garrisons guard the borders; palace guards stand ready for patrol and alarm—the great defenses of the state. Your Majesty sent them all east, leaving the frontiers bare, then seized private studs and pressed the sons of military families to furnish horses from the rolls. Private studs belonged to the households of founding ministers and imperial kin; military families were the descendants of frontier commanders; their exemptions from corvée and tax had long been established. Now their herds were seized, their sons conscripted, their families forced to borrow for equipment and ruined to outfit troops—who among the great ministers and nobles would not have been broken in spirit? At the same time the dwellings of princes were taxed and petty traders assessed; the great received no favor, the humble no relief—and popular anger rose until the capital itself was unsettled.
12
忿
Your Majesty also believed that government had grown lax, and so upheld righteousness to mask kindness and relied on law to restore order—yet judgments were made too swiftly and scrutiny was carried too far. Swift judgment left little room for mercy, and the merely suspected were not given a hearing; excessive scrutiny bred suspicion where surmise was not proof. With little forgiveness below, men feared disaster, and unrest followed; with much suspicion below, men guarded against blame, and petty evasions multiplied. Rebellions followed in succession, anger and complaint spread together, and extraordinary dangers arose—yet the throne alone heard nothing of them. Mutinous soldiers marched in formation and breached the palace in broad daylight; the layered gates offered no defense, and the palace guard had no one to stop them. Though Your Majesty had ministers as arms and eyes as ears, they could not give their full loyalty in danger or their lives in crisis—that is the ministers' fault.
13
For Your Majesty now to attribute rise and fall to Heaven's mandate alone is to go too far. The Documents says, "Heaven sees through the eyes of the people; Heaven hears through the ears of the people. What Heaven sees and hears therefore depends on human affairs; there is no mandate apart from how men govern. King Zhou said, "Was I not born with Heaven's mandate? That is to abandon human responsibility and appeal to Heaven—a course that cannot succeed. The Changes says, "Heaven assists him. Confucius explained, "To assist means to help. Heaven assists those who follow the Way; men assist those who keep faith. Practice faith and act in accord with the Way, and Heaven will assist you." In discussing how Heaven and man assist one another, the Changes insists that conduct must come first; only then do the signs of fortune or misfortune appear. That Heaven's mandate rests in human affairs could hardly be clearer. When human affairs are well ordered yet Heaven sends chaos—there has never been such a thing; when human affairs are in disorder yet Heaven sends peace—there has never been such a thing either. If doubt remains, let recent events prove the point.
14
Since warfare began, material resources have been exhausted. Hearts surged with alarm like wind-driven waves, never settling; families met in counsel, convinced that upheaval was inevitable. The people of the capital are not all versed in divination or Heaven's mandate—so how could the coming of invaders have been ordained by fate alone? Order can breed disorder, and disorder can supply the means to restore order; some states fall though untroubled, while many rise through hardship. When order breeds disorder, it is because rulers trust in peace and neglect cultivation; when disorder supplies order, it is because rulers meet crisis and govern well; when a state falls though untroubled, it is because the ruler neglects the weight of affairs and forgets caution; when a state rises through hardship, it is because the ruler has endured trial and learned vigilance. The disorders of the past cannot be undone; what remains is the work of restoring order through earnest discipline and careful government. At a moment of utmost peril, gain the Way and the dynasty revives; lose it and the dynasty perishes—there is no room left for regret, only for diligent thought and thorough planning. Set self aside to follow the people, set desire aside to follow the Way, keep sycophants at a distance and draw the loyal near, extend utmost sincerity and cast off deceit—the Way is easy to know and easy to practice, costing neither spirit nor strength, needing only to be held in the heart. Why then fear rebellious men, hard fortune, or unrest?
15
使
The emperor again asked what was most urgent for the present. Zai urged him: "Let your ministers attend daily and speak freely of what is right and wrong. If they speak on military affairs, receive them without fixed schedules and listen without weariness. Take the wisdom of the whole realm as your own intelligence. The emperor said, "Do I not extend sincerity! Yet those who submit sealed memorials mostly attack others' faults—hardly the voice of loyal integrity. I once held that ruler and minister were one body and trusted without reserve—until sycophants traded authority for power. Today's calamity is the price of that unchecked trust. And remonstrators are indiscreet; they twist blame back onto me to win a name for themselves. Since my accession I have heard countless memorials; most echo one another and follow rumor—question them closely and they are exposed. That is why I recently stopped ordered responses to memorials—not from weariness! Zai thereupon remonstrated forcefully:
16
紿
There were men who stopped eating because they once choked, and men who drowned themselves for fear of water—such caution against harm goes too far! I beg Your Majesty to take this as a warning and not let small fears obstruct the great Way. What men will assist is trust, and trust rests on sincerity. Without sincerity, the heart cannot be secured; without trust, words cannot be acted upon. That is why the sages prized them. The tradition says, "Sincerity is the beginning and end of all things; without sincerity nothing is accomplished. Things means affairs; without sincerity in speech, nothing is done. If an ordinary man without sincerity accomplishes nothing, how much more must a king, who depends on others' sincerity to stand firm, be sincere toward his people! Your Majesty holds that sincerity and trust brought harm—I cannot agree. Confucius said, "Not to speak to one who may be spoken to is to lose the man; to speak to one who may not be spoken to is to lose the words. The wise lose neither man nor words. Your Majesty may test their words without ceasing to trust, and choose your associates carefully without ceasing to be sincere. The people are at once most foolish and most spirit-like. The common multitude may seem dull or crude—that appears foolish. Yet they distinguish the ruler's every gain and loss, know every like and dislike, spread every secret, and echo every act. Rule them with cunning and they deceive; show them suspicion and they evade; receive them without courtesy and their sense of duty grows light; comfort them without warmth and their loyalty grows thin. When the ruler acts, the people follow; when the ruler bestows, the people repay—like shadow to form, like echo to sound. Hence it is said, "Only the utmost sincerity under Heaven can fully realize one's nature. To demand fullness from others without fulfilling oneself, to expect sincerity afterward without being sincere before—can only breed deceit, not trust. When a frontier commander is disloyal to the state, Your Majesty sends armies against him; when a minister is untrustworthy to the throne, Your Majesty orders his execution. Officials obey without daring to pardon—because Your Majesty holds what they lack. Sincerity and trust cannot for an instant be set aside. Guard them carefully and practice them steadfastly—then there will be no cause for regret.
17
The tradition says, "Who among men is without fault? To err and reform—nothing is greater in goodness. Zhong Hui praised King Tang's virtue: "He reformed faults without reluctance." Jifu praised King Xuan: "Where the royal duties had gaps, Zhong Shanfu filled them." Cheng Tang was a sage king and Zhong Hui a sage minister; the sage minister did not praise his king for being without fault, but for reforming fault; King Xuan restored Zhou and Jifu was his worthy minister; in praising his lord he did not glorify him for having no flaws, but for mending flaws. The lesson of sage and worthy is plain: to reform fault is what matters. Faults are unavoidable to sage and fool alike; the wise reform toward good, the foolish are ashamed and turn toward wrong. Since middle antiquity ministers have flattered and rulers deemed themselves sage, hiding great virtue and practicing petty ways—entering to whisper at the knee, leaving to speak crookedly; flattery grew, goodness was blocked, the Son of Heaven was confused, and the harm of sycophancy became extreme. Taizong had civil and military virtue and brought great peace—yet men to this day praise him most for accepting remonstrance and reforming fault. To accept remonstrance and reform fault is the great achievement of kings. Your Majesty says remonstrators claim credit for good and lay blame on the throne—that is not admirable; yet it does not diminish your great virtue. Accept without resisting, and the story only adds to your glory; reject and resist, and how can you stop it from spreading? Do not use this to block the path of frank counsel.
18
Sages do not neglect the small, do not despise the weak; extravagant words without proof need not be followed, plain words that accord with reason need not be rejected; words that please one's intent are not necessarily right, words that offend one's heart are not necessarily wrong; words unlike others need not be right, words like the crowd need not be wrong; clumsy words with slow effect need not be foolish, sweet words with heavy gain need not be wise. Test by results and follow wherever goodness lies—then you can win the hearts of all under Heaven. Human nature is blinded by trust, blocked by doubt, neglects what is treated lightly, and is drowned by desire. Partial trust hears words without testing them, and so exaggeration arises; extreme doubt refuses even true words, and so judgment loses reality. Treat a man lightly and weighty affairs are lost; desire an outcome and men who should be dismissed are kept. Indulge private feeling without testing by fact, and you lose the hearts of the realm. What common feeling despises, the sage esteems—you need not chase the lofty and the strange.
19
便
Your Majesty also says they echo one another and follow rumor—question them and they are exposed. Your Majesty may have exhausted their words but not their reasoning, won their mouths but not their hearts. Those below all wish to reach the throne; the throne all seeks to know those below. Yet those below suffer that the throne is hard to reach, and the throne suffers that those below are hard to know. Why is this so? Because nine defects remain. The nine defects are six above and three below: loving to overcome others, shaming to hear fault, displaying eloquence, showing off intelligence, enforcing severity, indulging obstinacy—the defects of the ruler; flattery, hesitation, and timid fear—the defects of ministers. Love of victory and shame at fault breed relish for flattery and hatred of straight speech—flatterers advance and loyal words are not heard. Display of eloquence and intelligence breaks others with words and traps them with deceit—the hesitant take their ease and earnest counsel never fully reaches the throne. Severity and obstinacy prevent lowering oneself to meet others and taking blame upon oneself—the timid prevail and reason never fully prevails. That men are hard to know afflicted even Yao and Shun—how can one exchange a single question and answer and claim to know their full capacity? One who would govern the realm without winning hearts will certainly not govern it; one who strives for hearts without diligently receiving those below will certainly not win them; one who receives those below without distinguishing gentleman from petty man certainly cannot receive them well; one who tries to distinguish the worthy from the base yet hates straight speech and loves flattery will never tell them apart. To curry favor and seek approval is where men's greatest profit lies; to offend the throne and risk disaster is where men's greatest harm lies. If a ruler alters his words and tempts with profit, loyal counsel may still fail to reach him—how much more when he is distant and suspicious?
20
輿
The rebels were not yet subdued. The emperor wished to change the era name the following year, while diviners argued that the cycle of one hundred and six required change to show the realm a new beginning. The emperor then discussed adding an even grander imperial title. Zai said, "The throne is in exile and the great enemy has not been removed—this is the moment when hearts may turn and Heaven's favor may shift. Your Majesty should humble yourself deeply, not add glorious titles that would burden your modest virtue. The emperor said, "Your counsel is sound, yet some small change is still needed—plan it for me." Zai submitted: "Ancient rulers whose virtue matched Heaven were called August; those who matched Earth, Emperor; those who matched men, King; one who as Heaven's son and Earth's child nourished the people and governed things rightly was called Son of Heaven—all great names. Before the Three Dynasties, titles mirrored virtue; none dared add to them. Only under Qin were they combined as Emperor; later benighted rulers invented titles like Holy Liu and Celestial Origin. A ruler's weight lies not in titles but in his virtue. If change is needed in hard times, better to accept blame and lower your title to heed Heaven's warning. To correct past errors is the height of clarity; to strip empty display is great wisdom. Would you add empty titles and suffer real harm?" The emperor accepted his advice.
21
稿使 使 使
When the Xingyuan amnesty edict was being drafted, the emperor gave the manuscript to Zai to refine. Knowing the emperor's virtue was not firm—reflective in hardship, proud in ease—Zai sought to strengthen his resolve and advised: "One in extraordinary peril cannot be settled by ordinary means; one who resolves extraordinary turmoil cannot be governed by ordinary commands. Your Majesty has exhausted armies and drained the treasury; rebellion broke out in the capital and bandits seized the palace. Four rebels falsely claim kingship, two usurpers claim the throne, and countless others waver in loyalty. To ease hardship and win hearts depends solely on the amnesty. To move men with words already stirs them little; if words are not earnest, who will heed them? Where sincerity does not reach, nothing moves; where repentance is not deep, no gain follows. Repentance must be deep, blame fully accepted, recruitment broad, grace expansive—let the realm hear and be transformed, each man receiving what he desires; who would not submit? The statutes needing reform have been submitted in a separate memorial. Knowing fault is not hard; reforming it is hard; speaking well is not hard; acting well is hard. The Changes says, 'The sage moves hearts and the realm is at peace. To move others, sincerity must issue from the heart and take form in action; when action is not understood, words declare it. Words must match the heart, the heart must match action—only when all three accord can hearts be moved. Decide your will first, then speak; declare what can be done and set aside what cannot. Do not speak carelessly and invite regret again. The emperor accepted his advice.
22
When the emperor first fled, treasuries were abandoned and guards lacked padded clothing. Tribute gradually arrived, and at the temporary court they established Qionglín and Dayíng storehouses in the side corridors for tribute goods. Zai remonstrated: "Qionglín and Dayíng have no precedent in antiquity. Elders say that in Kaiyuan favored ministers sought favor by advising that local taxes go to officials for public use while tribute became the emperor's private property. Indulgence in luxury ultimately fed the invaders. Armies still press and the wounded still groan—to hoard tribute in private storehouses will disappoint your followers. Distribute all to reward merit. Let future tribute go to proper offices, first for military rewards; curios and finery should not be accepted. This scatters small hoards to build a great hoard, gives small treasure to secure great treasure. The emperor understood and abolished the storehouses.
23
使 使
Li Huaiguang harbored rebellious intent and sought to provoke his troops. He submitted: "Our rations are thin and unequal to the Shence armies—we cannot fight. Li Sheng secretly reported the plot and asked to move camp. The emperor sent Zai to discuss matters with Huaiguang. Zai reported: "Huaiguang did not pursue fleeing rebels; his army grew idle. Whenever commanders wished to advance, he blocked them. He will surely rebel—we must restrain him. He urged the emperor to let Sheng move his army. Earlier, speaking with Huaiguang of Sheng, Huaiguang boasted: "I need no help from Sheng. Zai praised his strength so he would not change course. He asked for an edict pleasing to Huaiguang, and that he not be allowed to malign the court on returning. He also proposed sending Li Jianhui and Yang Huiyuan to camp with Sheng at East Wei Bridge, claiming Sheng's force was too small to hold the rebels alone, to form pincers. Huaiguang, though unwilling, had no argument left to refuse. The emperor hesitated: "If Sheng moves, Huaiguang will be displeased; if Jianhui and the others go east too, he will have his excuse. Wait a little. Sheng had already moved; within ten days Huaiguang seized the troops of both commissioners. Jianhui escaped; Huiyuan was killed. The court was shaken and moved to Liang.
24
On the road someone presented melons and fruit; the emperor was pleased and wished to grant a probationary office. Zai said, "Rank is the public vessel of the realm and cannot be lightly given. The emperor said, "A probationary office is an empty title, and I have already discussed it with the chancellor—do not object." Zai submitted: "Trustworthy reward and certain punishment are the foundation of kingship; light rank and careless punishment are the beginning of decline. Rank without merit makes rank cheap; punishment without crime makes punishment contemptible. In late Tianbao, favorites overturned the state; rank came by affection, reward by favor—and order began to break. The rebels took advantage and threw the central plains into chaos. When funds could not supply gifts, offices were sold for reward; when posts could not contain merit, probationary titles arose. The disease is that rank is too cheap; laws make it precious, yet you still fear it is not weighty enough—if you abandon it yourself, how will you encourage men? Your Majesty calls probationary office an empty name—have you not thought deeply enough? To establish a state relies on righteousness and expedient power; to move men relies on name and profit. Name is near the empty—in moral teaching it weighs heavily; profit is near the real—in virtue it weighs lightly. Whatever judges right and wrong and establishes law rests in righteousness; whatever weighs empty against real rests in expedient power. Devote only to real profit without the empty, and resources will be exhausted; devote only to empty name without the real, and men will not strive for it. Therefore bestowing wealth and salary displays the real; distinguishing ranks and dress adorns the empty. The ruler who grasps these changes and uses them as outer and inner obtains the power of the state. The statutes provide regular offices, irregular offices, merit offices, and noble titles. Those who perform duties receive only the regular office, ordering talent and merit—applying real profit while lodging empty name; merit, irregular, and noble titles govern dress and inheritance—borrowing empty name to assist real profit. Probationary offices now equal merit titles—yet to reward those who risk their lives with these might seem generous. Now one vessel of melons or one basket of fruit wins reward—those who risk their lives will say, 'Our lives are worth no more than melons and fruit. Melons and fruit are mere plants. If lives are treated like plants, how will men be encouraged? A farmer who wishes to win hearts may be richly rewarded—that is enough."
25
使 使 使 使
Soon he was promoted to remonstrating censor while remaining an academician. Li Chulin of Fengxiang had killed Zhang Yin and seized his post. Though he sent tribute, many said he wavered between two sides and watched for opportunity. The emperor could not tolerate him; his envoys were not received. He wished to replace him with Hun Jian. Zai remonstrated: "Chulin's crime is long known; for counselors to grow clamorous only now—is it not late? The loyal armies near the capital need urgent orders without a moment's delay. Shang Pass is remote and Luo Valley is blocked by rebels; imperial commands can pass only through Baoxie. If that route is blocked, the commands will follow victory—when we win they come, when rebels win they go—a critical juncture that cannot be mishandled. If Chulin vents resentment and blocks the southern passes while joining rebels in the east, our throat is choked and our strength divided—how grave that would be! His wavering is Heaven opening his heart to return and complete the great enterprise. The emperor was reassured, summoned all their envoys, and sent gracious edicts of comfort.
26
The emperor wished to give all inner and outer attendants the collective title 'Meritorious Followers Who Quelled the Crisis.' Zai said, 'Palace attendants serve faithfully—there is labor, but what merit is there? They shared hardship, but what quelling is there? To rank them with men who risked their lives will discourage warriors and anger meritorious ministers. The emperor abandoned the plan.
27
使 使
The capital was pacified. The emperor wished to summon Hun Jian to find palace women who had fled and send them to the court. Zai remonstrated: 'The great crisis has just ended. Wounded soldiers and exhausted people long to hear the emperor's voice. Affairs have order of priority; the weighty should come first, the light afterward. When King Wu overcame Yin, some acts came before he left his chariot, some after. The urgent tasks are to send great ministers to recover the ancestral tablets, repair the suburban altars, perform sacrifices, and give thanks; comfort the righteous dead, reward merit, promote the loyal, and honor the aged; settle waverers, pardon the coerced, restore offices and revive livelihoods—all these must come first. Repair palaces, manage dress and ornaments, pleasures and personal attendants—all these must come after. After the flight, palace women may have been taken by soldiers. Men of old who forgave minor offenses—did they forget affection? They knew what it meant to be a ruler. The realm has many base men—why fix on these alone? The emperor did not issue the edict, but still sent envoys to Jian to provide funds.
28
Liu Congyi, Jiang Gongfu, and others were far less able than Zai, yet occasional agreement raised them from low posts to chief minister. Zai stood alone; favorites obstructed him. His frank counsel secretly lost the emperor's favor, and long he could not become chancellor. On returning to the capital he served only as secretariat drafter. His mother Wei was still in the lower Yangzi; the emperor sent an envoy to bring her to the capital. Soon he left office for mourning and stayed in the eastern capital. He accepted no gifts from the regions except from Wei Gao, an old friend who notified the court first so his gifts could be accepted as imperial bounty. The court also sent envoys to escort his father's coffin from the southeast for burial in Luoyang. When mourning ended he was recalled as academician and provisional vice minister of war. Entering to give thanks, he wept prostrate; the emperor was moved and comforted him. Favor deepened; the realm expected him as chancellor, while Dou Can envied him. Zai also repeatedly reported Can's faults. In Zhenyuan 7 he left the Hanlin post and became vice minister of war overseeing examinations. The next year Can was dismissed, and Zai became vice director and chancellor.
29
退
The emperor had employed Yang Yan and Lu Qi, building factions and excluding the loyal—the realm resented it. After Zhenyuan he corrected these errors; even minor appointments required repeated scrutiny. Zai asked that department chiefs recommend their own subordinates, with punishment for bad recommendations. The emperor agreed, but others said offices recommended only kin and bribe-takers. He ordered chancellors to choose instead. Zai cited Guan Zhong: to obtain the worthy but not employ them harms hegemony; to employ them but not secure them harms hegemony; to secure them at first but not to the end harms hegemony; to plan with worthy men while petty men discuss it harms hegemony. Petty men are not all traitors; many are narrow, take obstruction for distinction, chase small profit, and injure the great Way. These are the Secretariat and Censorate chiefs. Your Majesty chooses chancellors from among them; conduct cannot suddenly differ. If they cannot recommend one or two subordinates, can chancellors alone choose talent from the realm? In seeking talent breadth matters; in examination precision matters. Empress Wu won hearts by broad promotion—men could recommend others or themselves. Was that not easy? Yet examination was strict and turnover swift—the age praised her discernment and later courts relied on her scholars. Your Majesty relies on personal judgment, hard to obtain by public recommendation; there is advancement but no verification. Empress Wu lost men through ease; Your Majesty loses men through excessive refinement. Chancellors are chosen more carefully than common ranks, chiefs more carefully than subordinates. Yet when chancellors speak and chiefs recommend, criticism overturns the plan—treating the weighty lightly and the light heavily. The emperor praised this but ended the recommendation edict.
30
調調 便
By old regulation the Board of Civil Office selected annually. After Qianyuan selection came every three years; dossiers piled up, fraud flourished, and some waited ten years without appointment. Zai divided posts into thirds, counted vacancies yearly, and restrained clerkly fraud—the realm approved.
31
Jia Dan, Lu Mai, and Zhao Jing shared power; when bureaus submitted matters, the three refused to sign. Zai asked that by old custom one man hold the brush each ten days and decide all submissions.
32
西調
Northwest troops were levied yearly from the east, called 'autumn defense.' Untrained troops repeatedly lost; command was divided. He submitted listing the defects:
33
祿 西滿 調
Since An Lushan's rebellion, frontier defenses were withdrawn to pacify the center; Tibet and the Uyghurs seized advantage, and China did not recover for forty years. Exhausted people paid tribute west and north—still insufficient. Levies from the four quarters garrisoned the frontier yet could not stop raids. Small raids plundered; deep raids brought alarm. Frontier planners strove for the difficult, neglected the easy, and achieved nothing.
34
便
Situation has difficulty and ease; affairs have order. When strength is great and the foe fragile, take the difficult first—seize their hearts. When strength is few and the foe firm, take the easy first—watch for openings. Wealth is depleted and the people unhealed, yet armies are sent to invade nomad lands, recover borders, and attack strong cities—with uncertain victory and broken supply lines. Defeat would embolden the nomads and bruise national prestige. To secure the frontier this way is to ignore strength and strive for the difficult. Heaven's grant and earth's fitness differ—the five regions' customs differ. To use weakness against the enemy's strength is perilous; to use strength against weakness prevails. Nomads live on pasture and hunting, excel at sudden charge and do not fear defeat—China's weakness. Yet China increases troops and fights on open ground—urging weakness against their strength. Striving for the difficult costs a hundredfold and fails; even success cannot be sustained. This crosses Heaven's grant, violates earth's fitness, and goes against nature. Why not keep to the easy and use what is long?
35
耀 使退
Choose good generals, repair discipline, train armies; display virtue to support awe, show near strength to warn the far; forbid aggression to show trust, restrain seizure to show benevolence; if they seek peace, receive them without alliance; if they raid, prepare without revenge. These are the easy measures of the present. Value wisdom over force; love life and hate killing; value men over profit; endure the small to preserve the great; settle the people before moving; wait for the right time. Repair borders, guard passes, trench roads, array camps, farm for food, plan only when safe, fight only when certain; if raiders come small, block them; if large, cut off their return, use terrain and stratagem so they gain nothing and cannot advance or retreat safely. This is to exploit their weakness and subdue them without battle. This is China's strength. What we excel in is the nomads' weakness; what is easy for us is difficult for them. Use strength against weakness—little force, great effect; use the easy against the difficult—wealth spared, success swift. To abandon this and instead be ridden by them is to hold the spear by the blade and hand it to the enemy. All this is now urged, yet borders are not secure—why? The disease is plans without fixed use and the masses without direction; the employed are not necessarily able, the able not necessarily employed; what is heard is not necessarily true, what is true is not necessarily heard; those trusted are not necessarily sincere, the sincere not necessarily trusted; action is not necessarily right, what is right is not necessarily done.
36
便退 使 便 調 使 退
There are also six failures. Armies may attack or garrison. Expedient authority, temporary response, strange plans, life and death at the general's command—this is the attack army. Men fight for profit, settle by habit, protect kin before risking life—governed by art, not driven by law—this is the garrison army. A king securing borders should place garrison troops. Skilled placement distinguished local conditions, skills, and preferences. Used their strength without violating nature; aligned customs without changing fitness; encouraged their strengths without demanding the impossible; forbade wrongs without forcing what they rejected. Grouped them properly, settled their families—then they would serve willingly. Kindness moved them without pride; awe kept them without flight. Without constant inspection they served willingly; without harsh restrictions they stayed loyal. In defense they were firm; in battle, strong. The method is simply convenience for men. Sending distant troops to garrison the frontier forces the unwilling and untrained—ceremony without real defense. Why? Border lands are desolate and harsh; men not born there cannot dwell in peace or know the enemy. East of the Pass life is rich and easy—compared with the frontier, another world. Hearing of remote wastes, they wince; hearing of fierce enemies, their courage fails. Made to leave home for hardship and terror—yet expected to serve well: is that not absurd? Rotation without unified command, indulgent supply like spoiling children—after one defeat they scatter east. In peace they consume stores for useless men; in crisis they abandon posts. The harm is worse than mere uselessness. Exiles were meant to fill the border and redeem themselves by merit. Exiles are worse than garrison troops—burden without benefit. Former ages did this, but it should not be followed. Commanders do not go to the border themselves but send partial forces. Commanders keep the best troops and leave the weak at key points—when raiders come, posts fall before help arrives. Such troop management is misplaced. The first failure.
37
Reward encourages; punishment awes—the meritorious and the disrespectful. Reward and punishment are like linchpin and bridle for controlling troops. Generals' orders fail in the army; penal law fails on generals—all indulge to pass the year. Fearing resentment, the meritorious go unrewarded; fearing alarm, the guilty go unpunished. The loyal are mocked; the treacherous go unpunished—praise and blame are confused. The upright suffer hardship; the crafty fawn on others and win favor. This breaks the hearts of loyal warriors. Defense fails; plans fail. Blame generals—they say supplies are short; blame offices—they say supplies are ample; each excuses the other while the court never investigates. The upright are silenced; deceivers feel no shame. Such control means failed accountability. The second failure.
38
調
Failed accountability and bad placement leave talent unused—masses gather yet the frontier seems empty. Officials say troops are too few; the court sends more—no help to defense, more burden on supply. Villages decline and levies multiply—half of revenue goes to the border. Expenditure thus depletes the realm on armies. The third failure.
39
退 退 西西 使
Of the four barbarians, Tibet is strongest. Tibet's population is smaller than a dozen Chinese commanderies, yet raids continue. Their weapons are not sharp, armor not strong, men not agile. China fears them in motion and dreads them at rest—why? Because our command is divided and theirs unified. Many regulators mean divided hearts; divided hearts mean orders fail; failed orders make advance and retreat uncertain; uncertainty makes timing fail; missed timing loses opportunity; lost opportunity drains momentum. Courage fades and strength is lost. In Kaiyuan and Tianbao, only three northwest commands regulated the frontier—yet authority was still divided. In restoration, four commands with eastern garrison troops faced the frontier. Though men were not always right, the method remained. After rebellions, Shuofang was split into three commands and nearly forty garrisons, each with eunuch supervisors resisting one another. Without military law, none obeyed; urgent reports waited on court approval—leisurely rescue of drowning men. Armies live on spirit; gathered it flourishes, scattered it fades; combined momentum is strong, divided weak. Frontier garrisons are weak in momentum and spirit. Such armies divide strength among too many generals. The fourth failure.
40
忿 使
Governing the frontier requires balance. Military law knows no rank or number—all must serve alike. Frontier veterans are skilled and brave yet freeze and hunger, their rations divided for family. Eastern garrison troops, rotated yearly, are timid yet richly supplied with food, tea, and medicine. The disparity is extreme. Some frontier troops falsely attach to the Shence and receive triple rations. This breeds resentment and strains funds. Same service, different pay—who would not resent? That they do not rebel is already praise; expecting united effort against invaders is impossible. Such treatment breeds resentment from inequality. The fifth failure.
41
使使 使使
Appoint generals only after examining conduct and ability, then define their mission clearly. Specify troops, staff, supplies, posts, and deadlines—then verify performance. If unfit, reject at the start—do not regret later; if fit, trust to the end—do not interfere from within. Do not employ the doubtful; do not doubt the employed. Select carefully, delegate fully, then reward and punish fairly—expediency ceases. Ancient rulers entrusted generals fully—military and civil spheres separate, orders not divided. Now the throne seeks easily controlled commanders, multiplies deputies, and weakens authority. Thus responsibility is abandoned and the will to die for duty fades. Obey orders, obey orders—compliance suffices; real pacification cannot. In battle, moments count—how can distant court deliberation decide? Few defenders dare not fight; divided commanders dare not rescue—delay lets raiders escape. They drove off horses and cattle and plundered; even common folk were taken captive. When troops are dispatched, they hesitate; defeat shrinks armies while plunder swells raiders. Commanders, knowing control rests at court, fear no blame; the throne, holding authority, does not investigate. Using commanders thus loses opportunity through distant control. The sixth failure.
42
使 調 西
I propose abolishing autumn defense levies and dividing forces three ways: local commissioners recruit willing border settlers; Guannai and Hedong recruit frontier peoples with local rations; submitted grain pays recruits to settle them. The treasury should buy cattle and send craftsmen to garrisons. Each family receives an ox, tools, grain for two persons yearly, and seed for planting. After one year they feed themselves; surplus grain is bought at double price. Levy troubles cease; men fight abroad and farm at home. This is nothing like sudden garrison and hasty withdrawal! Then appoint one Longyou supreme commander over western frontier armies; one Shuofang commander over the north; one Hedong commander over the east. Each should govern border prefectures with good officials, promote farming, use China's strengths and easy measures—then eight benefits come and six losses depart.
43
The emperor valued his words but did not follow them.
44
Ban Hong died in office; Zai recommended Li Xun, but the emperor chose Pei Yanling. Zai said Yanling was perverse and reckless and could not be used. The emperor would not listen. Soon Yanling won favor; the realm hated him and none dared speak. Zai remonstrated bitterly; the emperor was displeased and dismissed him as guest of the heir apparent. Zai was cautious and never received guests. Yanling slandered him; the emperor wished to execute him until Yang Cheng and others saved him by demotion to Zhongzhou. Later the emperor relented; Xue Yan as prefect was sent to comfort him. Wei Gao repeatedly asked that Zai lead Jiannan; the emperor refused. When Shunzong succeeded, Zai was recalled. Before the edict arrived, he died at fifty-two. He was posthumously made minister of war with the title Xuan.
45
使
When Zai entered the Hanlin he was young and favored; the emperor called him by generation rank without using his name. At Fengtian he served morning and evening without fault; the emperor even gave him his own garment—none dared hope for such favor. Though chancellors presided outwardly, Zai judged affairs at center and was called the inner chancellor. He told the emperor: 'Bandits fill the realm; you must repent deeply to move hearts. Cheng Tang blamed himself and rose; King Zhao of Chu restored his state with one good word. If you reform and apologize to the realm, rebels may change heart. The emperor followed his advice. Proclamations at Fengtian moved even fierce soldiers to tears. Li Baozhen later said soldiers in Shandong wept and longed to fight when they heard the Fengtian edicts. I knew then the rebels could not stand. Discussants held that the Xingyuan restoration owed much to Zai. In Shannan he lost Zai at night, wept, and offered a thousand gold for finding him. When Zai appeared, the emperor rejoiced and all congratulated. In office he spoke frankly against the emperor's faults with earnest depth. When told he was too harsh, he said he owed duty to heaven and to learning. Banished, he closed his doors and was seldom seen. He wrote no books in exile, only fifty chapters of tested medical prescriptions for his neighbors.
46
The commentator says: That Dezong did not perish was itself a misfortune! In crisis he heard Zai; once safe he drove out loyal counsel and kept flatterers. Men like Yanling he favored immovably—the benighted and fawning together. The claim that Zai left the Hanlin over rivalry with Wu Tongxuan, or leaked Dou Can's words, is false. Gentleman and petty man cannot advance together; when flatterers win, the upright are endangered—why blame Zai? Zai's memorials, rooted in benevolence and righteousness, shine like cinnabar—yet the emperor used barely a tenth. Tang's fortune failed to compete—alas!
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →