1
禮樂四○郊祀樂舞降神文舞, 〈(崇德之舞。)〉 《乾寧之曲》六成。
Rites and Music, Part Four ○ Music and dance for the suburban sacrifice: the civil dance for the descent of the spirits, (The Dance of Honoring Virtue.) To the tune 《Tranquil Heaven》, in six sections.
2
圜鐘宮三成。 始聽三鼓, 〈(一聲鐘,一聲鼓,凡三作,後仿此。)〉 一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作。 〈(二聲鐘,一聲鼓。)〉 一鼓稍前,舞蹈; 二鼓舉左手,收,左揖; 三鼓舉右手,收,右揖; 四鼓高呈手; 五鼓兩兩相向蹲; 六鼓稍前,開手立; 七鼓退後,俯伏; 八鼓舉左手,收,左揖; 九鼓舉右手,收,右揖; 十鼓稍前,開手立; 十一鼓合手,退後,躬身; 十二鼓伏,興,仰視; 十三鼓舞蹈,相向立; 十四鼓復位,交籥,正蹲; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
Circular bells in the Gong mode, three sections. First, await three drumbeats; (One stroke of the bell and one beat of the drum, three times in all; what follows repeats this pattern.) On the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin. (Two strokes of the bell and one beat of the drum.) On the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, raise the left hand, withdraw it, and bow to the left; On the third drumbeat, raise the right hand, withdraw it, and bow to the right; On the fourth drumbeat, raise both hands high in presentation; On the fifth drumbeat, in pairs face one another and squat; On the sixth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the seventh drumbeat, step back and prostrate; On the eighth drumbeat, raise the left hand, withdraw it, and bow to the left; On the ninth drumbeat, raise the right hand, withdraw it, and bow to the right; On the tenth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the eleventh drumbeat, bring the hands together, step back, and bow; On the twelfth drumbeat, prostrate, rise, and gaze upward; On the thirteenth drumbeat, dance and stand facing one another; On the fourteenth drumbeat, return to position, cross the yue flutes, and squat upright; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
3
黃鐘角一成。 始聽三鼓。 一鼓稍前,舞蹈; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作。 一鼓稍前,舞蹈; 二鼓高呈手; 三鼓兩兩相向蹲; 四鼓舉左手,收,左揖; 五鼓舉右手,收,右揖; 六鼓稍前,開手; 七鼓復位,正揖; 八鼓兩兩相向,交籥,正蹲; 九鼓復位立; 十鼓稍前,開手立; 十一鼓合手,退後,躬身; 十二鼓伏,興,仰視; 十三鼓舉左手,收,開手,正蹲; 十四鼓舉右手,收,開手,正蹲; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
Yellow Bell in the Jue mode, one section. First, await three drumbeats. On the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin. On the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, raise both hands high in presentation; On the third drumbeat, in pairs face one another and squat; On the fourth drumbeat, raise the left hand, withdraw it, and bow to the left; On the fifth drumbeat, raise the right hand, withdraw it, and bow to the right; On the sixth drumbeat, step slightly forward and open the hands; On the seventh drumbeat, return to position and bow straight ahead; On the eighth drumbeat, in pairs face one another, cross the yue flutes, and squat upright; On the ninth drumbeat, return to position and stand; On the tenth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the eleventh drumbeat, bring the hands together, step back, and bow; On the twelfth drumbeat, prostrate, rise, and gaze upward; On the thirteenth drumbeat, raise the left hand, withdraw it, open the hands, and squat upright; On the fourteenth drumbeat, raise the right hand, withdraw it, open the hands, and squat upright; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
4
太簇徵一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈; 二鼓復位,躬身; 三鼓高呈手; 四鼓舉左手,收,左揖; 五鼓舉右手,收,右揖; 六鼓兩兩相向,交籥,正蹲; 七鼓復位,躬身; 八鼓舞蹈,相向立; 九鼓復位,俯伏; 十鼓舉左手,收,左揖; 十一鼓舉右手,收,右揖; 十二鼓伏,興,仰視; 十三鼓舞蹈,相向立; 十四鼓復位,交籥,正蹲; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
Grand Cluster in the Zhi mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, return to position and bow; On the third drumbeat, raise both hands high in presentation; On the fourth drumbeat, raise the left hand, withdraw it, and bow to the left; On the fifth drumbeat, raise the right hand, withdraw it, and bow to the right; On the sixth drumbeat, in pairs face one another, cross the yue flutes, and squat upright; On the seventh drumbeat, return to position and bow; On the eighth drumbeat, dance and stand facing one another; On the ninth drumbeat, return to position and prostrate; On the tenth drumbeat, raise the left hand, withdraw it, and bow to the left; On the eleventh drumbeat, raise the right hand, withdraw it, and bow to the right; On the twelfth drumbeat, prostrate, rise, and gaze upward; On the thirteenth drumbeat, dance and stand facing one another; On the fourteenth drumbeat, return to position, cross the yue flutes, and squat upright; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
5
姑洗羽一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈; 二鼓復位,正揖; 三鼓高呈手; 四鼓推左手,收,左揖; 五鼓推右手,收,右揖; 六鼓兩兩相向,交籥,正蹲; 七鼓復位,俯伏; 八鼓舞蹈,相向立; 九鼓復位,躬身; 十鼓伏,興,仰視; 十一鼓舉左手,收,左揖; 十二鼓舉右手,收,右揖; 十三鼓舞蹈,相向立; 十四鼓復位,交籥,正蹲; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
Gu Xian in the Yu mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, return to position and bow straight ahead; On the third drumbeat, raise both hands high in presentation; On the fourth drumbeat, extend the left hand, withdraw it, and bow to the left; On the fifth drumbeat, extend the right hand, withdraw it, and bow to the right; On the sixth drumbeat, in pairs face one another, cross the yue flutes, and squat upright; On the seventh drumbeat, return to position and prostrate; On the eighth drumbeat, dance and stand facing one another; On the ninth drumbeat, return to position and bow; On the tenth drumbeat, prostrate, rise, and gaze upward; On the eleventh drumbeat, raise the left hand, withdraw it, and bow to the left; On the twelfth drumbeat, raise the right hand, withdraw it, and bow to the right; On the thirteenth drumbeat, dance and stand facing one another; On the fourteenth drumbeat, return to position, cross the yue flutes, and squat upright; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
6
昊天上帝位酌獻文舞, 〈(崇德之舞。)〉 《明成之曲》,黃鐘宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈,相向立; 二鼓復位,相顧蹲; 三鼓復位,開手立; 四鼓合手,正揖; 五鼓舉左手,收,左揖; 六鼓舉右手,收,右揖; 七鼓兩兩相向,交籥,正蹲; 八鼓復位,正揖; 九鼓稍前,開手立; 十鼓退後,俯伏; 十一鼓稍前,開手立; 十二鼓推左手,收; 十三鼓推右手,收; 十四鼓三叩頭,拜舞; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
At the August Heaven (Supreme Heaven) position, the libation offering civil dance, (The Dance of Honoring Virtue.) To the tune 《Tune of Clear Completion》, Yellow Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward, dance, and stand facing one another; On the second drumbeat, return to position and face one another squatting; On the third drumbeat, return to position, open the hands, and stand; On the fourth drumbeat, bring the hands together and bow straight ahead; On the fifth drumbeat, raise the left hand, withdraw it, and bow to the left; On the sixth drumbeat, raise the right hand, withdraw it, and bow to the right; On the seventh drumbeat, in pairs face one another, cross the yue flutes, and squat upright; On the eighth drumbeat, return to position and bow straight ahead; On the ninth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the tenth drumbeat, step back and prostrate; On the eleventh drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the twelfth drumbeat, extend the left hand and withdraw it; On the thirteenth drumbeat, extend the right hand and withdraw it; On the fourteenth drumbeat, three kowtows and bowing dance; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
7
皇地祇酌獻,大呂宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈,相向立; 二鼓復位,正揖; 三鼓舉左手,收,左揖; 四鼓舉右手,收,右揖; 五鼓高呈手; 六鼓兩兩相向,交籥,正蹲; 七鼓復位,俯伏; 八鼓舞蹈,相向立; 九鼓復位,躬身; 十鼓交籥,正蹲; 十一鼓兩兩相向,開手,正蹲; 十二鼓伏,興,仰視; 十三鼓舞蹈,相向立; 十四鼓三叩頭,拜舞; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the libation offering to Imperial Earth, Great Lu in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward, dance, and stand facing one another; On the second drumbeat, return to position and bow straight ahead; On the third drumbeat, raise the left hand, withdraw it, and bow to the left; On the fourth drumbeat, raise the right hand, withdraw it, and bow to the right; On the fifth drumbeat, raise both hands high in presentation; On the sixth drumbeat, in pairs face one another, cross the yue flutes, and squat upright; On the seventh drumbeat, return to position and prostrate; On the eighth drumbeat, dance and stand facing one another; On the ninth drumbeat, return to position and bow; On the tenth drumbeat, cross the yue flutes and squat upright; On the eleventh drumbeat, in pairs face one another, open the hands, and squat upright; On the twelfth drumbeat, prostrate, rise, and gaze upward; On the thirteenth drumbeat, dance and stand facing one another; On the fourteenth drumbeat, three kowtows and bowing dance; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
8
太祖位酌獻,黃鐘宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作。 一鼓稍前,舞蹈; 二鼓復位,正揖; 三鼓舉左手,收,左揖; 四鼓舉右手,收,右揖; 五鼓高呈手; 六鼓兩兩相向,交籥,正蹲; 七鼓復位,俯伏; 八鼓舞蹈,相向立; 九鼓復位,躬身; 十鼓交籥,正蹲; 十一鼓兩兩相向,開手,正蹲; 十二鼓伏,興,仰視; 十三鼓合手,正揖; 十四鼓叩頭,拜舞; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
At the Great Ancestor position, the libation offering, Yellow Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin. On the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, return to position and bow straight ahead; On the third drumbeat, raise the left hand, withdraw it, and bow to the left; On the fourth drumbeat, raise the right hand, withdraw it, and bow to the right; On the fifth drumbeat, raise both hands high in presentation; On the sixth drumbeat, in pairs face one another, cross the yue flutes, and squat upright; On the seventh drumbeat, return to position and prostrate; On the eighth drumbeat, dance and stand facing one another; On the ninth drumbeat, return to position and bow; On the tenth drumbeat, cross the yue flutes and squat upright; On the eleventh drumbeat, in pairs face one another, open the hands, and squat upright; On the twelfth drumbeat, prostrate, rise, and gaze upward; On the thirteenth drumbeat, bring the hands together and bow straight ahead; On the fourteenth drumbeat, kowtow and bowing dance; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
9
亞獻、酌獻武舞, 〈(定功之舞。)〉 黃鐘宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後,按腰立; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,左右揚幹戚; 二鼓退後,相顧蹲; 三鼓舉左手,收; 四鼓舉右手,收; 五鼓左右揚幹戚,相向立; 六鼓復位,相顧蹲; 七鼓呈幹戚; 八鼓復位,按腰立; 九鼓刺幹戚; 十鼓復位,推左手,收; 十一鼓推右手,收; 十二鼓稍前,開手立; 十三鼓左右揚幹戚; 十四鼓復位,按腰,相顧蹲; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the secondary and libation offerings, the martial dance, (The Dance of Fixing Merit.) Yellow Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together, step back, and stand with hands on the waist; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and wave the shield and axe left and right; On the second drumbeat, step back and face one another squatting; On the third drumbeat, raise the left hand and withdraw it; On the fourth drumbeat, raise the right hand and withdraw it; On the fifth drumbeat, wave the shield and axe left and right and stand facing one another; On the sixth drumbeat, return to position and face one another squatting; On the seventh drumbeat, present the shield and axe; On the eighth drumbeat, return to position and stand with hands on the waist; On the ninth drumbeat, thrust with the shield and axe; On the tenth drumbeat, return to position, extend the left hand, and withdraw it; On the eleventh drumbeat, extend the right hand and withdraw it; On the twelfth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the thirteenth drumbeat, wave the shield and axe left and right; On the fourteenth drumbeat, return to position, hands on the waist, and face one another squatting; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
10
終獻武舞,黃鐘宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後,按腰立; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,左右揚幹戚; 二鼓退後,高呈手; 三鼓復位,相顧蹲; 四鼓左右揚幹戚,相向立; 五鼓復位,舉左手,收; 六鼓舉右手,收; 七鼓面向西,開手,正蹲; 八鼓呈幹戚; 九鼓復位,按腰立; 十鼓刺幹戚; 十一鼓兩兩相向立; 十二鼓復位,左右揚幹戚; 十三鼓退後,相顧蹲; 十四鼓三叩頭,拜舞; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the final offering, the martial dance, Yellow Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together, step back, and stand with hands on the waist; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and wave the shield and axe left and right; On the second drumbeat, step back and raise both hands high in presentation; On the third drumbeat, return to position and face one another squatting; On the fourth drumbeat, wave the shield and axe left and right and stand facing one another; On the fifth drumbeat, return to position, raise the left hand, and withdraw it; On the sixth drumbeat, raise the right hand and withdraw it; On the seventh drumbeat, face west, open the hands, and squat upright; On the eighth drumbeat, present the shield and axe; On the ninth drumbeat, return to position and stand with hands on the waist; On the tenth drumbeat, thrust with the shield and axe; On the eleventh drumbeat, in pairs stand facing one another; On the twelfth drumbeat, return to position and wave the shield and axe left and right; On the thirteenth drumbeat, step back and face one another squatting; On the fourteenth drumbeat, three kowtows and bowing dance; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
11
宗廟樂舞
Music and dance of the Ancestral Temple
12
世祖至元三年,八室時享,文舞 〈(武定文綏之舞。)〉 降神,《來成之曲》九成。 黃鐘宮三成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓退後,合手; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈,次合手而立; 二鼓正面高呈手,住; 三鼓退後,收手蹲; 四鼓正面躬身,興身立; 五鼓推左手,右相顧,左揖; 六鼓皆推右手,左相顧; 七鼓稍前,正面開手立; 八鼓舉左手,右相顧,左揖; 九鼓舉右手,左相顧,右揖; 十鼓稍退後,俯身而立; 十一鼓稍前,開手立; 十二鼓合手,退後,相顧蹲; 十三鼓稍前,舞蹈; 十四鼓退後,合手,相顧蹲; 十五鼓正面躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
In the third year of Zhiyuan under Shizu, at the seasonal offering to the eight chambers, the civil dance (The Dance of Martial Settlement and Civil Pacification.) For the descent of the spirits, to the tune 《Coming Completion》, in nine sections. Yellow Bell in the Gong mode, three sections. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, step back and bring the hands together; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward, dance, then bring the hands together and stand; On the second drumbeat, facing forward, raise both hands high in presentation and hold; On the third drumbeat, step back, withdraw the hands, and squat; On the fourth drumbeat, facing forward, bow the body and rise to stand; On the fifth drumbeat, extend the left hand, turn to the right, and bow to the left; On the sixth drumbeat, all extend the right hand and turn to the left; On the seventh drumbeat, step slightly forward, facing forward, open the hands, and stand; On the eighth drumbeat, raise the left hand, turn to the right, and bow to the left; On the ninth drumbeat, raise the right hand, turn to the left, and bow to the right; On the tenth drumbeat, step slightly back and bow the body while standing; On the eleventh drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the twelfth drumbeat, bring the hands together, step back, and face one another squatting; On the thirteenth drumbeat, step slightly forward and dance; On the fourteenth drumbeat, step back, bring the hands together, and face one another squatting; On the fifteenth drumbeat, facing forward, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
13
大呂角二成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓退後,合手; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍進前,舞蹈,合手立; 二鼓舉左手,住,收右足; 三鼓舉右手,住,收左足; 四鼓兩兩相向而立; 五鼓稍前,高呈手,住; 六鼓舞蹈,退後立; 七鼓稍前,開手立; 八鼓合手,退後蹲; 九鼓正面歸佾立; 十鼓推左手,收右足,推右手,收左足; 十一鼓舉左手,收右足,舉右手,收左足; 十二鼓稍進前,正面仰視; 十三鼓稍退後,相顧蹲; 十四鼓合手,俯身立; 十五鼓正面躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
Great Lu in the Jue mode, two sections. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, step back and bring the hands together; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly further forward, dance, and bring the hands together and stand; On the second drumbeat, raise the left hand, hold, and withdraw the right foot; On the third drumbeat, raise the right hand, hold, and withdraw the left foot; On the fourth drumbeat, in pairs stand facing one another; On the fifth drumbeat, step slightly forward, raise both hands high in presentation, and hold; On the sixth drumbeat, dance and step back to stand; On the seventh drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the eighth drumbeat, bring the hands together, step back, and squat; On the ninth drumbeat, facing forward, return to the dance formation and stand; On the tenth drumbeat, extend the left hand, withdraw the right foot, extend the right hand, and withdraw the left foot; On the eleventh drumbeat, raise the left hand and withdraw the right foot, raise the right hand and withdraw the left foot; On the twelfth drumbeat, step slightly forward, facing forward, and look up; On the thirteenth drumbeat, step slightly back and face one another squatting; On the fourteenth drumbeat, bring the hands together and bow the body while standing; On the fifteenth drumbeat, facing forward, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
14
太簇徵二成。 始聽三鼓。 一鼓稍前,開手立; 二鼓退後,合手; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍進前,舞蹈,次合手立; 二鼓俯身而正面揖; 三鼓稍進前,高呈手立; 四鼓收手,正面蹲; 五鼓舉左手,住,收右足; 六鼓舉右手,收左足,收手; 七鼓兩兩相向而立; 八鼓稍前,高仰視; 九鼓稍退,收手蹲; 十鼓舉左手,住而蹲; 十一鼓舉右手,收手而蹲; 十二鼓正面歸佾,舞蹈; 十三鼓俯身,正揖; 十四鼓交籥翟,相顧蹲; 十五鼓正面躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
Grand Cluster in the Zhi mode, two sections. First, await three drumbeats. On the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, step back and bring the hands together; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly further forward, dance, then bring the hands together and stand; On the second drumbeat, bow the body and bow facing forward; On the third drumbeat, step slightly forward, raise both hands high in presentation, and stand; On the fourth drumbeat, withdraw the hands and squat facing forward; On the fifth drumbeat, raise the left hand, hold, and withdraw the right foot; On the sixth drumbeat, raise the right hand, withdraw the left foot, and withdraw the hands; On the seventh drumbeat, in pairs stand facing one another; On the eighth drumbeat, step slightly forward and look up high; On the ninth drumbeat, step slightly back, withdraw the hands, and squat; On the tenth drumbeat, raise the left hand, hold, and squat; On the eleventh drumbeat, raise the right hand, withdraw the hands, and squat; On the twelfth drumbeat, facing forward, return to the dance formation and dance; On the thirteenth drumbeat, bow the body and bow straight ahead; On the fourteenth drumbeat, cross the yue flutes and feather-staffs, and face one another squatting; On the fifteenth drumbeat, facing forward, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
15
應鐘羽二成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓退後,合手; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍進前,舞蹈,次合手立; 二鼓兩兩相向立; 三鼓舉左手,收右足,左揖; 四鼓舉右手,收左足,右揖; 五鼓歸佾,正面立; 六鼓稍進前,高呈手,住; 七鼓收手,稍退,相顧蹲; 八鼓兩兩相向立; 九鼓稍前,開手蹲; 十鼓退後,合手對揖; 十一鼓正面歸佾立; 十二鼓稍進前,舞蹈,次合手立; 十三鼓垂左手而右足應; 十四鼓垂右手而左足應; 十五鼓正面躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
Responding Bell in the Yu mode, two sections. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, step back and bring the hands together; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly further forward, dance, then bring the hands together and stand; On the second drumbeat, in pairs stand facing one another; On the third drumbeat, raise the left hand, withdraw the right foot, and bow to the left; On the fourth drumbeat, raise the right hand, withdraw the left foot, and bow to the right; On the fifth drumbeat, return to the dance formation and stand facing forward; On the sixth drumbeat, step slightly forward, raise both hands high in presentation, and hold; On the seventh drumbeat, withdraw the hands, step slightly back, and face one another squatting; On the eighth drumbeat, in pairs stand facing one another; On the ninth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and squat; On the tenth drumbeat, step back, bring the hands together, and bow toward one another; On the eleventh drumbeat, facing forward, return to the dance formation and stand; On the twelfth drumbeat, step slightly forward, dance, then bring the hands together and stand; On the thirteenth drumbeat, lower the left hand while the right foot responds; On the fourteenth drumbeat, lower the right hand while the left foot responds; On the fifteenth drumbeat, facing forward, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
16
烈祖第一室文舞,《開成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓稍退,合手; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍進前,舞蹈,合手立; 二鼓稍退,俯身,開手立; 三鼓垂左手,住,收右足; 四鼓垂右手,住,收左足; 五鼓左側身相顧,左揖; 六鼓右側身相顧,右揖; 七鼓正面躬身,興身立; 八鼓兩兩相向,合手立; 九鼓相顧高呈手,住; 十鼓收手,舞蹈; 十一鼓舞左而收手立; 十二鼓舞右而收手立; 十三鼓揚左手,相顧蹲; 十四鼓揚右手,相顧蹲; 十五鼓稍前,正面躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the first chamber of the Illustrious Ancestor, the civil dance, to the tune 《Opening Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, step slightly back and bring the hands together; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly further forward, dance, and bring the hands together and stand; On the second drumbeat, step slightly back, bow the body, and open the hands to stand; On the third drumbeat, lower the left hand, hold, and withdraw the right foot; On the fourth drumbeat, lower the right hand, hold, and withdraw the left foot; On the fifth drumbeat, turn the left side toward one another and bow to the left; On the sixth drumbeat, turn the right side toward one another and bow to the right; On the seventh drumbeat, facing forward, bow the body and rise to stand; On the eighth drumbeat, in pairs face one another and bring the hands together to stand; On the ninth drumbeat, face one another and raise both hands high in presentation and hold; On the tenth drumbeat, withdraw the hands and dance; On the eleventh drumbeat, beat the drum with the left and withdraw the hands to stand; On the twelfth drumbeat, beat the drum with the right and withdraw the hands to stand; On the thirteenth drumbeat, raise the left hand and face one another squatting; On the fourteenth drumbeat, raise the right hand and face one another squatting; On the fifteenth drumbeat, step slightly forward, facing forward, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
17
太祖第二室文舞,《武成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓退後,合手; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈,次合手立; 二鼓正面高呈手,住; 三鼓兩兩相向而對揖; 四鼓正面歸佾,舞蹈,次合手立; 五鼓稍前,開手蹲,收手立; 六鼓稍退,合手蹲,收手立; 七鼓舉左手而左揖; 八鼓舉右手而右揖; 九鼓推左手住而正蹲; 十鼓推右手正蹲; 十一鼓開手執籥翟,正面俯視; 十二鼓垂左手,收右足; 十三鼓垂右手,收左足; 十四鼓稍前,正面仰視而立; 十五鼓稍前,正面躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the second chamber of the Great Ancestor, the civil dance, to the tune 《Martial Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, step back and bring the hands together; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward, dance, then bring the hands together and stand; On the second drumbeat, facing forward, raise both hands high in presentation and hold; On the third drumbeat, in pairs face one another and bow toward one another; On the fourth drumbeat, facing forward, return to the dance formation, dance, then bring the hands together and stand; On the fifth drumbeat, step slightly forward, open the hands and squat, then withdraw the hands and stand; On the sixth drumbeat, step slightly back, bring the hands together and squat, then withdraw the hands and stand; On the seventh drumbeat, raise the left hand and bow to the left; On the eighth drumbeat, raise the right hand and bow to the right; On the ninth drumbeat, extend the left hand, hold, and squat upright; On the tenth drumbeat, extend the right hand and squat upright; On the eleventh drumbeat, open the hands and hold the yue flutes and feather-staffs, facing forward and looking down; On the twelfth drumbeat, lower the left hand and withdraw the right foot; On the thirteenth drumbeat, lower the right hand and withdraw the left foot; On the fourteenth drumbeat, step slightly forward, facing forward, look up and stand; On the fifteenth drumbeat, step slightly forward, facing forward, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
18
太宗第三室文舞,《文成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓。 一鼓稍前,開手立; 二鼓退後,合手; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作。 一鼓稍進前,舞蹈; 二鼓兩相向而高呈手立; 三鼓稍前,開手立,相顧蹲; 四鼓退後,合手立,相顧蹲; 五鼓垂左手而右足應; 六鼓垂右手而左足應; 七鼓推左手,住,左揖; 八鼓推右手,住,右揖; 九鼓稍前,仰視,正揖; 十鼓舉左手,住,收右足; 十一鼓舉右手,住,收左足; 十二鼓稍前,舞蹈; 十三鼓稍前,開手而相顧立; 十四鼓退後,合手立; 十五鼓稍前,正面躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the third chamber of Taizong, the civil dance, to the tune 《Civil Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats. On the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, step back and bring the hands together; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin. On the first drumbeat, step slightly further forward and dance; On the second drumbeat, in pairs face one another and raise both hands high in presentation to stand; On the third drumbeat, step slightly forward, open the hands and stand, and face one another squatting; On the fourth drumbeat, step back, bring the hands together and stand, and face one another squatting; On the fifth drumbeat, lower the left hand while the right foot responds; On the sixth drumbeat, lower the right hand while the left foot responds; On the seventh drumbeat, extend the left hand, hold, and bow to the left; On the eighth drumbeat, extend the right hand, hold, and bow to the right; On the ninth drumbeat, step slightly forward, look up, and bow straight ahead; On the tenth drumbeat, raise the left hand, hold, and withdraw the right foot; On the eleventh drumbeat, raise the right hand, hold, and withdraw the left foot; On the twelfth drumbeat, step slightly forward and dance; On the thirteenth drumbeat, step slightly forward, open the hands and face one another standing; On the fourteenth drumbeat, step back and bring the hands together to stand; On the fifteenth drumbeat, step slightly forward, facing forward, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
19
皇伯考術赤第四室文舞,《弼成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓退後,合手; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍進前,舞蹈; 二鼓合手,俯身相顧蹲; 三鼓正面高呈手,住; 四鼓稍前,舞蹈,次合手立; 五鼓垂左手,右相顧,收手立; 六鼓垂右手,左相顧,收手立; 七鼓稍前,高仰視,收手,正面立; 八鼓再退,高執籥翟,相顧蹲; 九鼓舞蹈,次合手而立; 十鼓舉左手,住,收右足; 十一鼓舉右手,住,收左足; 十二鼓稍前,開手立,收手蹲; 十三鼓稍前,退後,合手立; 十四鼓俯身,合手而立; 十五鼓稍前,正面躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the fourth chamber of the Imperial Senior Uncle Jochi, the civil dance, to the tune 《Assisting Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, step back and bring the hands together; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly further forward and dance; On the second drumbeat, bring the hands together, bow the body, and face one another squatting; On the third drumbeat, facing forward, raise both hands high in presentation and hold; On the fourth drumbeat, step slightly forward, dance, then bring the hands together and stand; On the fifth drumbeat, lower the left hand, turn to the right, and withdraw the hands to stand; On the sixth drumbeat, lower the right hand, turn to the left, and withdraw the hands to stand; On the seventh drumbeat, step slightly forward, look up high, withdraw the hands, and stand facing forward; On the eighth drumbeat, step back again, hold the yue flutes and feather-staffs high, and face one another squatting; On the ninth drumbeat, dance, then bring the hands together and stand; On the tenth drumbeat, raise the left hand, hold, and withdraw the right foot; On the eleventh drumbeat, raise the right hand, hold, and withdraw the left foot; On the twelfth drumbeat, step slightly forward, open the hands and stand, then withdraw the hands and squat; On the thirteenth drumbeat, step slightly forward, step back, and bring the hands together to stand; On the fourteenth drumbeat, bow the body and bring the hands together to stand; On the fifteenth drumbeat, step slightly forward, facing forward, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
20
皇伯考察合帶第五室文舞,《協成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓退後,合手; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍進前,舞蹈,次合手立; 二鼓開手,相顧蹲; 三鼓合手,相顧蹲; 四鼓稍前,高呈手,住; 五鼓舉左手,右相顧,左揖; 六鼓舉右手,左相顧,右揖; 七鼓推左手,住,收右足; 八鼓推右手,住,收左足; 九鼓稍前,舞蹈,次合手立; 十鼓開手,正蹲,收,合手立; 十一鼓稍前,正面仰視立; 十二鼓交籥翟,相顧蹲; 十三鼓各盡舉左手而住; 十四鼓各盡舉右手,收手立; 十五鼓稍前,正面躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the fifth chamber of the Imperial Senior Uncle Chagatai, the civil dance, to the tune 《Harmonizing Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, step back and bring the hands together; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly further forward, dance, then bring the hands together and stand; On the second drumbeat, open the hands and face one another squatting; On the third drumbeat, bring the hands together and face one another squatting; On the fourth drumbeat, step slightly forward, raise both hands high in presentation, and hold; On the fifth drumbeat, raise the left hand, turn to the right, and bow to the left; On the sixth drumbeat, raise the right hand, turn to the left, and bow to the right; On the seventh drumbeat, extend the left hand, hold, and withdraw the right foot; On the eighth drumbeat, extend the right hand, hold, and withdraw the left foot; On the ninth drumbeat, step slightly forward, dance, then bring the hands together and stand; On the tenth drumbeat, open the hands, squat upright, withdraw, and bring the hands together to stand; On the eleventh drumbeat, step slightly forward, facing forward, look up and stand; On the twelfth drumbeat, cross the yue flutes and feather-staffs, and face one another squatting; On the thirteenth drumbeat, each fully raise the left hand and hold; On the fourteenth drumbeat, each fully raise the right hand, withdraw the hands, and stand; On the fifteenth drumbeat, step slightly forward, facing forward, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
21
睿宗第六室文舞,《明成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓退後,合手; 二鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈; 二鼓稍前,開手立; 三鼓退後,合手立; 四鼓垂左手,相顧蹲; 五鼓垂右手,相顧蹲; 六鼓稍前,正面仰視立; 七鼓舞左手,住,收右足,收手; 八鼓舞右手,住,收左足,收手; 九鼓兩相向,合手而立; 十鼓推左手,推右手; 十一鼓皆舉左右手; 十二鼓正面高呈手,立; 十三鼓退後,合手,俯身; 十四鼓開手,高呈籥翟,相顧蹲; 十五鼓正面稍前,躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the sixth chamber of Ruizong, the civil dance, to the tune 《Clear Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, step back and bring the hands together; On the second drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the third drumbeat, step back and bring the hands together to stand; On the fourth drumbeat, lower the left hand and face one another squatting; On the fifth drumbeat, lower the right hand and face one another squatting; On the sixth drumbeat, step slightly forward, facing forward, look up and stand; On the seventh drumbeat, beat the drum with the left hand, hold, withdraw the right foot, and withdraw the hands; On the eighth drumbeat, beat the drum with the right hand, hold, withdraw the left foot, and withdraw the hands; On the ninth drumbeat, in pairs face one another and bring the hands together to stand; On the tenth drumbeat, extend the left hand and extend the right hand; On the eleventh drumbeat, all raise both left and right hands; On the twelfth drumbeat, facing forward, raise both hands high in presentation and stand; On the thirteenth drumbeat, step back, bring the hands together, and bow the body; On the fourteenth drumbeat, open the hands, raise and present the yue flutes and feather-staffs high, and face one another squatting; On the fifteenth drumbeat, facing forward, step slightly forward, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
22
定宗第七室文舞,《熙成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓退後,合手; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈; 二鼓兩相向,高呈手立; 三鼓垂左手而右足應; 四鼓垂右手而左足應; 五鼓稍前,開手立,相顧蹲; 六鼓退後,合手立,相顧蹲; 七鼓舉左手,住,收右足; 八鼓舉右手,住,收左足; 九鼓推左手,左揖; 十鼓推右手,右揖; 十一鼓稍前,舞蹈; 十二鼓退後,正揖; 十三鼓稍前,開手相顧立; 十四鼓退後,合手立; 十五鼓稍前,正面躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the seventh chamber of Dingzong, the civil dance, to the tune 《Splendid Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, step back and bring the hands together; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, in pairs face one another and raise both hands high in presentation to stand; On the third drumbeat, lower the left hand while the right foot responds; On the fourth drumbeat, lower the right hand while the left foot responds; On the fifth drumbeat, step slightly forward, open the hands and stand, and face one another squatting; On the sixth drumbeat, step back, bring the hands together and stand, and face one another squatting; On the seventh drumbeat, raise the left hand, hold, and withdraw the right foot; On the eighth drumbeat, raise the right hand, hold, and withdraw the left foot; On the ninth drumbeat, extend the left hand and bow to the left; On the tenth drumbeat, extend the right hand and bow to the right; On the eleventh drumbeat, step slightly forward and dance; On the twelfth drumbeat, step back and bow straight ahead; On the thirteenth drumbeat, step slightly forward, open the hands and face one another standing; On the fourteenth drumbeat, step back and bring the hands together to stand; On the fifteenth drumbeat, step slightly forward, facing forward, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
23
憲宗第八室文舞,《威成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手; 二鼓退後,合手; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓進前,舞蹈,次合手立; 二鼓高呈手,住; 三鼓舉左手,右顧; 四鼓舉右手,左顧; 五鼓推左手,右揖; 六鼓推右手,左揖; 七鼓兩相向,交籥翟,立; 八鼓正面歸佾,合手立; 九鼓稍前,舞蹈,收手立; 十鼓退後,正揖; 十一鼓俯身,正面揖; 十二鼓高仰視; 十三鼓垂左手; 十四鼓垂右手; 十五鼓正面躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the eighth chamber of Xianzong, the civil dance, to the tune 《Majestic Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward and open the hands; On the second drumbeat, step back and bring the hands together; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step forward, dance, then bring the hands together and stand; On the second drumbeat, raise both hands high in presentation, and hold; On the third drumbeat, raise the left hand and turn to the right; On the fourth drumbeat, raise the right hand and turn to the left; On the fifth drumbeat, extend the left hand and bow to the right; On the sixth drumbeat, extend the right hand and bow to the left; On the seventh drumbeat, in pairs face one another, cross the yue flutes and feather-staffs, and stand; On the eighth drumbeat, facing forward, return to the dance formation and bring the hands together to stand; On the ninth drumbeat, step slightly forward, dance, and withdraw the hands to stand; On the tenth drumbeat, step back and bow straight ahead; On the eleventh drumbeat, bow the body and bow facing forward; On the twelfth drumbeat, look up high; On the thirteenth drumbeat, lower the left hand; On the fourteenth drumbeat, lower the right hand; On the fifteenth drumbeat, facing forward, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
24
亞獻武舞, 〈(內平外成之舞。)〉 《順成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓側身開手,二鼓合手,三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓皆稍進前,舞蹈,次按腰立; 二鼓按腰,相顧蹲; 三鼓左右揚幹戚,收手按腰; 〈(右以象滅王罕。)〉 四鼓稍退,舞蹈,按腰立; 五鼓兩兩相向,按腰立; 六鼓歸佾,開手,蹲; 七鼓面西,收手按腰立; 八鼓側身擊幹戚,收,立; 〈(右以象破西夏。)〉 九鼓正面歸佾,躬身,次興身立; 十鼓稍進前,舞蹈,次按腰立; 十一鼓左右推手,次按腰立; 十二鼓跪左膝,疊手,呈幹戚,住; 〈(右以象克金國。)〉 十三鼓收手,按腰,興身立; 十四鼓兩相向而相顧,蹲; 十五鼓正面躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the secondary offering, the martial dance, (The Dance of Inner Pacification and Outer Completion.) To the tune 《Orderly Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, turn the body to the side and open the hands; on the second drumbeat, bring the hands together; on the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, all step slightly forward, dance, then stand with hands on the waist; On the second drumbeat, hands on the waist and face one another squatting; On the third drumbeat, wave the shield and axe left and right, then withdraw the hands to hands on the waist; (The right side symbolizes the destruction of Ong Khan.) On the fourth drumbeat, step slightly back, dance, and stand with hands on the waist; On the fifth drumbeat, pairs face one another and stand with hands on the waist; On the sixth drumbeat, return to the dance formation, open the hands, and squat; On the seventh drumbeat, face west, withdraw the hands to hands on the waist, and stand; On the eighth drumbeat, turn the body to the side, strike the shield and axe, withdraw, and stand; (The right side symbolizes the destruction of Western Xia.) On the ninth drumbeat, facing forward, return to the dance formation, bow the body, then rise to stand; On the tenth drumbeat, step slightly forward, dance, then stand with hands on the waist; On the eleventh drumbeat, push the hands left and right, then stand with hands on the waist; On the twelfth drumbeat, kneel on the left knee, fold the hands, present the shield and axe, and halt; (The right side symbolizes the conquest of the Jin state.) On the thirteenth drumbeat, withdraw the hands, hands on the waist, and rise to stand; On the fourteenth drumbeat, pairs face one another and glance at each other, squatting; On the fifteenth drumbeat, facing forward, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
25
終獻武舞,《順成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓側身,開手立; 二鼓合手,按腰; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍進前,舞蹈,次按腰立; 二鼓開手,正面蹲,收手按腰; 三鼓面西,舞蹈,次按腰立; 四鼓面南,左右揚幹戚,收手按腰; 五鼓側身擊幹戚,收手按腰,立; 〈(右以象收西域、定河南。)〉 六鼓兩兩相向立; 七鼓歸佾,正面開手,蹲,收手按腰; 八鼓東西相向,躬身,受; 〈(右以象收西蜀、平南詔。)〉 九鼓歸佾,舞蹈,退後,次按腰立; 十鼓推左右手,躬身,次興身立; 十一鼓進前,舞蹈,次按腰立; 〈(右以象臣高麗、服交趾。)〉 十二鼓兩兩相向,按腰蹲; 十三鼓歸佾,左右揚手,按腰立; 十四鼓正面開手,俯視; 十五鼓收手按腰,躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the final offering, the martial dance, to the tune 《Orderly Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, turn the body to the side, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and place them on the waist; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward, dance, then stand with hands on the waist; On the second drumbeat, open the hands, squat facing forward, then withdraw the hands to hands on the waist; On the third drumbeat, face west, dance, then stand with hands on the waist; On the fourth drumbeat, face south, wave the shield and axe left and right, then withdraw the hands to hands on the waist; On the fifth drumbeat, turn the body to the side, strike the shield and axe, withdraw the hands to hands on the waist, and stand; (The right side symbolizes the recovery of the Western Regions and the pacification of Henan.) On the sixth drumbeat, pairs face one another and stand; On the seventh drumbeat, return to the dance formation, open the hands facing forward, squat, then withdraw the hands to hands on the waist; On the eighth drumbeat, east and west face one another, bow, and receive; (The right side symbolizes the recovery of Western Shu and the pacification of Nanzhao.) On the ninth drumbeat, return to the dance formation, dance, step back, then stand with hands on the waist; On the tenth drumbeat, push the left and right hands, bow the body, then rise to stand; On the eleventh drumbeat, step forward, dance, then stand with hands on the waist; (The right side symbolizes the submission of Goryeo and the subjugation of Jiaozhi.) On the twelfth drumbeat, pairs face one another and squat with hands on the waist; On the thirteenth drumbeat, return to the dance formation, wave the hands left and right, and stand with hands on the waist; On the fourteenth drumbeat, facing forward, open the hands and look down; On the fifteenth drumbeat, withdraw the hands to hands on the waist, bow, and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
26
泰定十室樂舞迎神文舞,《思成之曲》。
For the Taideing Ten-Chamber rite, the civil dance welcoming the spirit, to the tune 《Forming Thoughts》.
27
黃鐘宮三成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈; 二鼓高呈手; 三鼓舉左手,收,左揖; 四鼓舉右手,收,右揖; 五鼓退後,相顧蹲; 六鼓兩兩相向立; 七鼓復位,俯伏; 八鼓舉左手,開手,正蹲; 九鼓舉右手,開手,正蹲; 十鼓稍前,開手立; 十一鼓合手,退後,躬身; 十二鼓伏,興,仰視; 十三鼓舞蹈,相向立; 十四鼓復位,交籥,正蹲; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
Yellow Bell in the Gong mode, three sections. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, raise the hands high and present them; On the third drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the fourth drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the fifth drumbeat, step back and face one another squatting; On the sixth drumbeat, pairs face one another and stand; On the seventh drumbeat, return to position and prostrate; On the eighth drumbeat, raise the left hand, open the hands, and squat squarely; On the ninth drumbeat, raise the right hand, open the hands, and squat squarely; On the tenth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the eleventh drumbeat, bring the hands together, step back, and bow the body; On the twelfth drumbeat, prostrate, rise, and look up; On the thirteenth drumbeat, dance and stand facing one another; On the fourteenth drumbeat, return to position, cross the yue flutes, and squat squarely; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
28
大呂角二成。 始聽三鼓,一鼓稍前,舞蹈; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈; 二鼓舉左手,收,左揖; 三鼓舉右手,收,右揖; 四鼓高呈手; 五鼓兩兩相顧蹲; 六鼓稍前,開手立; 七鼓復位,正揖; 八鼓兩兩相向,交籥,正蹲; 九鼓復位,正揖; 十鼓舉左手,收,左揖; 十一鼓舉右手,收,右揖; 十二鼓伏,興,仰視; 十三鼓舞蹈,相向立; 十四鼓復位,立; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
Great Pitch in the Jue mode, two sections. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the third drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the fourth drumbeat, raise the hands high and present them; On the fifth drumbeat, pairs face one another and squat; On the sixth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the seventh drumbeat, return to position and bow straight ahead; On the eighth drumbeat, pairs face one another, cross the yue flutes, and squat squarely; On the ninth drumbeat, return to position and bow straight ahead; On the tenth drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the eleventh drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the twelfth drumbeat, prostrate, rise, and look up; On the thirteenth drumbeat, dance and stand facing one another; On the fourteenth drumbeat, return to position and stand; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
29
太簇徵二成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈; 二鼓復位,躬身; 三鼓高呈手; 四鼓兩兩相向,交籥,正蹲; 五鼓復位立; 六鼓舞蹈,相向立; 七鼓舉左手,收,左揖; 八鼓舉右手,收,右揖; 九鼓稍前,舞蹈; 十鼓退後,俯伏; 十一鼓稍前,開手立; 十二鼓推左手,收; 十三鼓推右手,收; 十四鼓三叩頭,拜舞; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
Great Cluster in the Zhi mode, two sections. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, return to position and bow the body; On the third drumbeat, raise the hands high and present them; On the fourth drumbeat, pairs face one another, cross the yue flutes, and squat squarely; On the fifth drumbeat, return to position and stand; On the sixth drumbeat, dance and stand facing one another; On the seventh drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the eighth drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the ninth drumbeat, step slightly forward and dance; On the tenth drumbeat, step back and prostrate; On the eleventh drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the twelfth drumbeat, extend the left hand and withdraw it; On the thirteenth drumbeat, extend the right hand and withdraw it; On the fourteenth drumbeat, three kowtows and bowing dance; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
30
應鐘羽二成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈; 二鼓復位,正揖; 三鼓高呈手; 四鼓稍前,開手立; 五鼓退後,躬身; 六鼓推左手,收; 七鼓推右手,收; 八鼓舞蹈,相向立; 九鼓復位,躬身; 十鼓交籥,正蹲; 十一鼓兩兩相向,開手,正蹲; 十二鼓舉左手,收,左揖; 十三鼓舉右手,收,右揖; 十四鼓三叩頭,拜舞; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
Responding Bell in the Yu mode, two sections. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, return to position and bow straight ahead; On the third drumbeat, raise the hands high and present them; On the fourth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the fifth drumbeat, step back and bow the body; On the sixth drumbeat, push the left hand and withdraw; On the seventh drumbeat, push the right hand and withdraw; On the eighth drumbeat, dance and stand facing one another; On the ninth drumbeat, return to position and bow; On the tenth drumbeat, cross the yue flutes and squat upright; On the eleventh drumbeat, in pairs face one another, open the hands, and squat upright; On the twelfth drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the thirteenth drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the fourteenth drumbeat, three kowtows and bowing dance; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
31
初獻、酌獻太祖第一室文舞,《開成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈,相向立; 二鼓復位,正揖; 三鼓推左手,收; 四鼓推右手,收; 五鼓三叩頭,拜舞; 六鼓兩兩相向,交籥,正蹲; 七鼓復位立; 八鼓稍前,舞蹈; 九鼓復位,俯伏; 十鼓高呈手,正揖; 十一鼓兩兩相向蹲; 十二鼓復位,開手立; 十三鼓合手,正揖; 十四鼓伏,興,仰視; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the initial and libation offerings, the civil dance for the first chamber of the Great Ancestor, to the tune 《Opening Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward, dance, and stand facing one another; On the second drumbeat, return to position and bow straight ahead; On the third drumbeat, push the left hand and withdraw; On the fourth drumbeat, push the right hand and withdraw; On the fifth drumbeat, three kowtows, bowing dance; On the sixth drumbeat, in pairs face one another, cross the yue flutes, and squat upright; On the seventh drumbeat, return to position and stand; On the eighth drumbeat, step slightly forward and dance; On the ninth drumbeat, return to position and prostrate; On the tenth drumbeat, raise the hands high, present them, and bow straight ahead; On the eleventh drumbeat, pairs face one another and squat; On the twelfth drumbeat, return to position, open the hands, and stand; On the thirteenth drumbeat, bring the hands together and bow straight ahead; On the fourteenth drumbeat, prostrate, rise, and look up; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
32
睿宗第二室文舞,《武成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓。 一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈; 二鼓復位,正揖; 三鼓高呈手; 四鼓稍前,開手立; 五鼓退後,躬身; 六鼓舉左手,收,左揖; 七鼓舉右手,收,右揖; 八鼓舞蹈,相向立; 九鼓復位立; 十鼓推左手,收; 十一鼓推右手,收; 十二鼓伏,興,仰視; 十三鼓兩兩相向蹲; 十四鼓復位,交籥,正蹲; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the second chamber of Ruizong, the civil dance, to the tune 《Martial Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats. On the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, return to position and bow straight ahead; On the third drumbeat, raise the hands high and present them; On the fourth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the fifth drumbeat, step back and bow the body; On the sixth drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the seventh drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the eighth drumbeat, dance and stand facing one another; On the ninth drumbeat, return to position and stand; On the tenth drumbeat, push the left hand and withdraw; On the eleventh drumbeat, extend the right hand and withdraw it; On the twelfth drumbeat, prostrate, rise, and look up; On the thirteenth drumbeat, pairs face one another and squat; On the fourteenth drumbeat, return to position, cross the yue flutes, and squat squarely; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
33
世祖第三室文舞,《混成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈; 二鼓高呈手; 三鼓交籥,正蹲; 四鼓兩兩相向,開手,正蹲; 五鼓伏,興,仰視; 六鼓舉左手,收,左揖; 七鼓舉右手,收,右揖; 八鼓退後,躬身; 九鼓稍前,開手立; 十鼓舉左手,收,左揖; 十一鼓舉右手,收,右揖; 十二鼓高呈手,正揖; 十三鼓舞蹈,相顧蹲; 十四鼓三叩頭,拜舞; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the third chamber of Shizu, the civil dance, to the tune 《Blended Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, raise the hands high and present them; On the third drumbeat, cross the yue flutes, squat squarely; On the fourth drumbeat, pairs face one another, open the hands, and squat squarely; On the fifth drumbeat, prostrate, rise, and look up; On the sixth drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the seventh drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the eighth drumbeat, step back and bow the body; On the ninth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the tenth drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the eleventh drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the twelfth drumbeat, raise the hands high, present them, and bow straight ahead; On the thirteenth drumbeat, dance and face one another squatting; On the fourteenth drumbeat, three kowtows and bowing dance; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
34
裕宗第四室文舞,《昭成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈; 二鼓退後,高呈手; 三鼓舉左手,收,左揖; 四鼓舉右手,收,右揖; 五鼓稍前,開手立; 六鼓退後,躬身; 七鼓兩兩相向,交籥,正蹲; 八鼓伏,興,仰視; 九鼓推左手,收,左揖; 十鼓推右手,收,右揖; 十一鼓稍前,舞蹈; 十二鼓退後,相顧蹲; 十三鼓高呈手; 十四鼓三叩頭,拜舞; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the fourth chamber of Yuzong, the civil dance, to the tune 《Manifest Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, step back and raise both hands high in presentation; On the third drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the fourth drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the fifth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the sixth drumbeat, step back and bow the body; On the seventh drumbeat, in pairs face one another, cross the yue flutes, and squat upright; On the eighth drumbeat, prostrate, rise, and look up; On the ninth drumbeat, push the left hand, withdraw, and bow to the left; On the tenth drumbeat, push the right hand, withdraw, and bow to the right; On the eleventh drumbeat, step slightly forward and dance; On the twelfth drumbeat, step back and face one another squatting; On the thirteenth drumbeat, raise the hands high and present them; On the fourteenth drumbeat, three kowtows and bowing dance; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
35
顯宗第五室文舞,《德成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈,相向立; 二鼓復位,正揖; 三鼓舉左手,收; 四鼓舉右手,收; 五鼓伏,興,仰視; 六鼓兩兩相向立; 七鼓復位,交籥,正蹲; 八鼓退後,躬身; 九鼓稍前,開手立; 十鼓舉左手,收,左揖; 十一鼓舉右手,收,右揖; 十二鼓高呈手; 十三鼓復位,正蹲; 十四鼓三叩頭,拜舞; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the fifth chamber of Xianzong, the civil dance, to the tune 《Virtuous Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward, dance, and stand facing one another; On the second drumbeat, return to position and bow straight ahead; On the third drumbeat, raise the left hand and withdraw it; On the fourth drumbeat, raise the right hand and withdraw it; On the fifth drumbeat, prostrate, rise, and look up; On the sixth drumbeat, pairs face one another and stand; On the seventh drumbeat, return to position, cross the yue flutes, and squat squarely; On the eighth drumbeat, step back and bow the body; On the ninth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the tenth drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the eleventh drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the twelfth drumbeat, raise the hands high and present them; On the thirteenth drumbeat, return to position and squat squarely; On the fourteenth drumbeat, three kowtows and bowing dance; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
36
順宗第六室文舞,《慶成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作。 一鼓稍前,舞蹈; 二鼓復位,相顧蹲; 三鼓稍前,開手立; 四鼓合手,正揖; 五鼓舉左手,收,左揖; 六鼓舉右手,收,右揖; 七鼓兩兩相向,交籥,正蹲; 八鼓復位立; 九鼓稍前,開手立; 十鼓伏,興,仰視; 十一鼓舉左手,收,相顧蹲; 十二鼓舉右手,收,相顧蹲; 十三鼓高呈手,正揖; 十四鼓三叩頭,拜舞; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the sixth chamber of Shunzong, the civil dance, to the tune 《Celebratory Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin. On the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, return to position and face one another squatting; On the third drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the fourth drumbeat, bring the hands together and bow straight ahead; On the fifth drumbeat, raise the left hand, withdraw it, and bow to the left; On the sixth drumbeat, raise the right hand, withdraw it, and bow to the right; On the seventh drumbeat, in pairs face one another, cross the yue flutes, and squat upright; On the eighth drumbeat, return to position and stand; On the ninth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the tenth drumbeat, prostrate, rise, and gaze upward; On the eleventh drumbeat, raise the left hand, withdraw, and face one another squatting; On the twelfth drumbeat, raise the right hand, withdraw, and face one another squatting; On the thirteenth drumbeat, raise the hands high, present them, and bow straight ahead; On the fourteenth drumbeat, three kowtows and bowing dance; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
37
成宗第七室文舞,《守成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈; 二鼓退後,躬身; 三鼓舉左手,收,左揖; 四鼓舉右手,收,右揖; 五鼓伏,興,仰視; 六鼓兩兩相向,交籥,正蹲; 七鼓復位,正揖; 八鼓高呈手; 九鼓舉左手,收,左揖; 十鼓舉右手,收,右揖; 十一鼓開手立; 十二鼓合手,正揖; 十三鼓稍前,舞蹈; 十四鼓三叩頭,拜舞; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the seventh chamber of Chengzong, the civil dance, to the tune 《Guarding Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, step back and bow the body; On the third drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the fourth drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the fifth drumbeat, prostrate, rise, and look up; On the sixth drumbeat, in pairs face one another, cross the yue flutes, and squat upright; On the seventh drumbeat, return to position and bow straight ahead; On the eighth drumbeat, raise the hands high and present them; On the ninth drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the tenth drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the eleventh drumbeat, open the hands and stand; On the twelfth drumbeat, bring the hands together and bow straight ahead; On the thirteenth drumbeat, step slightly forward and dance; On the fourteenth drumbeat, three kowtows and bowing dance; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
38
武宗第八室文舞,《威成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈; 二鼓退後,正揖; 三鼓高呈手; 四鼓稍前,開手立; 五鼓退後,躬身; 六鼓舉左手,收,左揖; 七鼓舉右手,收,右揖; 八鼓舞蹈,相向立; 九鼓復位立; 十鼓舉左手,收,左揖; 十一鼓舉右手,收,右揖; 十二鼓伏,興,仰視; 十三鼓兩兩相向立; 十四鼓復位,交籥,正蹲; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the eighth chamber of Wuzong, the civil dance, to the tune 《Majestic Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and dance; On the second drumbeat, step back and bow straight ahead; On the third drumbeat, raise the hands high and present them; On the fourth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the fifth drumbeat, step back and bow the body; On the sixth drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the seventh drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the eighth drumbeat, dance and stand facing one another; On the ninth drumbeat, return to position and stand; On the tenth drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the eleventh drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the twelfth drumbeat, prostrate, rise, and look up; On the thirteenth drumbeat, pairs face one another and stand; On the fourteenth drumbeat, return to position, cross the yue flutes, and squat squarely; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
39
仁宗第九室文舞,《歆成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈,相向立; 二鼓復位,正揖; 三鼓高呈手; 四鼓推左手,收; 五鼓推右手,收; 六鼓稍前,開手立; 七鼓退後,躬身; 八鼓兩兩相向立; 九鼓復位,交籥,正蹲; 十鼓舉左手,收,左揖; 十一鼓舉右手,收,右揖; 十二鼓稍前,舞蹈; 十三鼓復位,正揖; 十四鼓伏,興,仰視; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the ninth chamber of Renzong, the civil dance, to the tune 《Joyful Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward, dance, and stand facing one another; On the second drumbeat, return to position and bow straight ahead; On the third drumbeat, raise the hands high and present them; On the fourth drumbeat, push the left hand and withdraw; On the fifth drumbeat, push the right hand and withdraw; On the sixth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the seventh drumbeat, step back and bow the body; On the eighth drumbeat, in pairs stand facing one another; On the ninth drumbeat, return to position, cross the yue flutes, and squat squarely; On the tenth drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the eleventh drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the twelfth drumbeat, step slightly forward and dance; On the thirteenth drumbeat, return to position and bow straight ahead; On the fourteenth drumbeat, prostrate, rise, and look up; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
40
英宗第十室文舞,《獻成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,舞蹈,相向立; 二鼓舉左手,收,左揖; 三鼓舉右手,收,右揖; 四鼓高呈手; 五鼓伏,興,仰視; 六鼓兩兩相向蹲; 七鼓退後,俯伏; 八鼓復位,交籥,正蹲; 九鼓稍前,開手立; 十鼓復位,躬身; 十一鼓稍前,舞蹈; 十二鼓復位,正揖; 十三鼓舞蹈,兩兩相向立; 十四鼓三叩頭,拜舞; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the tenth chamber of Yingzong, the civil dance, to the tune 《Offering Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together and step back; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward, dance, and stand facing one another; On the second drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the third drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the fourth drumbeat, raise the hands high and present them; On the fifth drumbeat, prostrate, rise, and look up; On the sixth drumbeat, pairs face one another and squat; On the seventh drumbeat, step back and prostrate; On the eighth drumbeat, return to position, cross the yue flutes, and squat squarely; On the ninth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the tenth drumbeat, return to position and bow the body; On the eleventh drumbeat, step slightly forward and dance; On the twelfth drumbeat, return to position and bow straight ahead; On the thirteenth drumbeat, dance and pairs face one another and stand; On the fourteenth drumbeat, three kowtows and bowing dance; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
41
亞獻武舞,《肅寧之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後,按腰立; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,左右揚幹戚; 二鼓退後,相顧蹲; 三鼓高呈手; 四鼓左右揚幹戚; 五鼓呈幹戚; 六鼓復位,按腰立; 七鼓刺幹戚; 八鼓兩兩相向,開手,正蹲; 九鼓復位,舉左手,收; 十鼓舉右手,收; 十一鼓稍前,開手立; 十二鼓退後,按腰立; 十三鼓左右揚幹戚,相向立; 十四鼓復位,按腰,相顧蹲; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the secondary offering, the martial dance, to the tune 《Solemn Tranquility》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together, step back, and stand with hands on the waist; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and wave the shield and axe left and right; On the second drumbeat, step back and face one another squatting; On the third drumbeat, raise the hands high and present them; On the fourth drumbeat, wave the shield and axe left and right; On the fifth drumbeat, present the shield and axe; On the sixth drumbeat, return to position and stand with hands on the waist; On the seventh drumbeat, thrust with the shield and axe; On the eighth drumbeat, pairs face one another, open the hands, and squat squarely; On the ninth drumbeat, return to position, raise the left hand, and withdraw; On the tenth drumbeat, raise the right hand and withdraw; On the eleventh drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the twelfth drumbeat, step back and stand with hands on the waist; On the thirteenth drumbeat, wave the shield and axe left and right and stand facing one another; On the fourteenth drumbeat, return to position, hands on the waist, and face one another squatting; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
42
終獻武舞,《肅寧之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓稍前,開手立; 二鼓合手,退後,按腰立; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓稍前,左右揚幹戚; 二鼓退後,高呈手; 三鼓舉左手,收; 四鼓舉右手,收; 五鼓面向西,開手,正蹲; 六鼓復位,左右揚幹戚; 七鼓躬身,受; 八鼓呈幹戚; 九鼓復位,按腰立; 十鼓刺幹戚; 十一鼓兩兩相向立; 十二鼓復位,按腰立; 十三鼓退後,相顧蹲; 十四鼓三叩頭,拜舞; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
For the final offering, the martial dance, to the tune 《Solemn Tranquility》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, bring the hands together, step back, and stand with hands on the waist; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step slightly forward and wave the shield and axe left and right; On the second drumbeat, step back and raise both hands high in presentation; On the third drumbeat, raise the left hand and withdraw it; On the fourth drumbeat, raise the right hand and withdraw it; On the fifth drumbeat, face west, open the hands, and squat squarely; On the sixth drumbeat, return to position and wave the shield and axe left and right; On the seventh drumbeat, bow and receive; On the eighth drumbeat, present the shield and axe; On the ninth drumbeat, return to position and stand with hands on the waist; On the tenth drumbeat, thrust with the shield and axe; On the eleventh drumbeat, in pairs stand facing one another; On the twelfth drumbeat, return to position and stand with hands on the waist; On the thirteenth drumbeat, step back and face one another squatting; On the fourteenth drumbeat, three kowtows and bowing dance; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)
43
天歷三年新制樂舞。 明宗酌獻武舞,《永成之曲》,無射宮一成。 始聽三鼓,一鼓合手稍前,開手立; 二鼓退後立; 三鼓相顧蹲。 三鼓畢,間聲作,一鼓向前,舞蹈,相向立; 二鼓復位,三叩頭,拜舞; 三鼓兩兩開手,正蹲; 四鼓復位,俯伏; 五鼓交籥,正蹲; 六鼓伏,興,仰視; 七鼓躬身; 八鼓稍前,開手立; 九鼓復位,正揖,高呈手; 十鼓舉左手,收,左揖; 十一鼓舉右手,收,右揖; 十二鼓正揖; 十三鼓兩兩交籥,相揖; 十四鼓復位; 十五鼓躬身,受。 終聽三鼓。 〈(止。)〉
Music and dance newly composed in the third year of Tianli. For Mingzong libation offering, the martial dance, to the tune 《Everlasting Completion》, Pitchless Bell in the Gong mode, one section. First, await three drumbeats; on the first drumbeat, bring the hands together, step slightly forward, open the hands, and stand; On the second drumbeat, step back and stand; On the third drumbeat, turn to face one another and squat. When the three drumbeats are complete, the interludes begin; on the first drumbeat, step forward, dance, and stand facing one another; On the second drumbeat, return to position, three kowtows and bowing dance; On the third drumbeat, pairs open the hands and squat squarely; On the fourth drumbeat, return to position and prostrate; On the fifth drumbeat, cross the yue flutes and squat squarely; On the sixth drumbeat, prostrate, rise, and look up; On the seventh drumbeat, bow the body; On the eighth drumbeat, step slightly forward, open the hands, and stand; On the ninth drumbeat, return to position, bow straight ahead, and raise the hands high and present them; On the tenth drumbeat, raise the left hand, withdraw, and bow to the left; On the eleventh drumbeat, raise the right hand, withdraw, and bow to the right; On the twelfth drumbeat, bow straight ahead; On the thirteenth drumbeat, pairs cross the yue flutes and bow to one another; On the fourteenth drumbeat, return to position; On the fifteenth drumbeat, bow and receive. At the close, await three final drumbeats. (End.)