← Back to 元史

卷六十九 志第二十: 禮樂三

Volume 69 Treatises 22: Rites and Music 3

Chapter 69 of 元史 · History of Yuan
← Previous Chapter
Chapter 69
Next Chapter →
1
Rites and Music III ○ Hymns for the Suburban Sacrifice. In Chengzong’s sixth Dade year, music for the joint offering to Heaven and Earth and the Five Directional Sovereigns: at the descent of the spirits, 《The Suite of Tranquil Peace》 is played in six sections:
2
Round-bell gong mode, three movements.
3
O sovereign Lord on High, who watches over virtue in radiant clarity. We sacrifice to the ancestors and receive Heaven’s mandate, until rule attains great peace. Filial devotion is our model; in the suburban rite we offer our utmost sincerity. May the spirits descend to us, and every blessing gather as one. Yellow Bell, jue mode, one movement. (The text is the same as before.) Grand Cluster, zhi mode, one movement. (The text is the same as before.)
4
Maiden Wash, yu mode, one movement. (The text is the same as before.) At the first offering’s ablution, 《The Suite of Solemn Peace》 is played: Yellow Bell, gong mode.
5
The sacred water stands below; bells and drums have sounded. In reverent trust, solemnly, we ascend and descend on either side. The sovereign presides; many officers bear the libation forward. Purified for the rite we sacrifice; may the Lord on High accept the feast. As the first offering ascends and descends, 《The Suite of Solemn Peace》 is played: Great Lu, gong mode.
6
The suburban rite is deeply solemn; washed and offered, the first gift ascends. With gathered hem and reverent bearing, we offer what is fragrant alone. Solemn and harmonious, the host of officers; come, O hundred spirits, draw near. Send down blessings; grant favor that ten thousand generations may inherit. Presenting jade and silken offerings, the music plays: Great Lu, gong mode.
7
The ancestral rite with paired offerings begins the bright suburban sacrifice. The fine jade is laid out; measured silks are now arrayed. By virtue alone we reach Heaven; by sincerity alone we move the spirits. For ten thousand years may the glorious mandate be proclaimed anew. As the offering stand is brought in, 《The Suite of Bountiful Peace》 is played: Yellow Bell, gong mode.
8
A great stand is set; the victims have been washed clean. The sacred knife strikes again and again; blood and suet are lifted up. The rite exalts the cocoon and chestnut; the essence rises, for raw savor is still prized. The Lord on High draws near; in perfect sincerity He accepts the feast. Pouring the libation, 《The Suite of Fine Peace》 is played: Great Lu, gong mode.
9
Towering stands the Grand Altar; solemn and vast is the azure dome. The spirits draw near; in reverent response communion is made. Sacrificial goblets stand in rows; amber liquor fills them within. The wine is tempered and ready; every blessing is joined as one. At the second offering, 《The Suite of Universal Peace》 is played: Yellow Bell, gong mode.
10
The six movements have ended; the three offerings, it seems, are complete. May the spirits drink their fill and rest, in solemn, harmonious peace. Harmonious winds and auspicious clouds adorn our suburban shrine. Receiving this blessing and grace, for endless myriads of years. Final offering. (The text is the same as before.) As the baskets and stands are withdrawn, 《The Suite of Bountiful Peace》 is played:
11
Great Lu, gong mode.
12
駿
The suburban rite is complete; the spirits have fully feasted. Baskets and stands stand in good order; nothing delays the withdrawal. Officers hurry forward with eager step, joyous yet in proper form. Then pure blessing is granted, to uphold the great foundation forever. As the spirits are sent off, the music plays: Round-bell gong mode.
13
The full sacrifice is done; the spirit carriage wheels homeward. Rite and harmony answer one another; blessings descend from Heaven. All that moves and grows is as it should be; yin and yang keep their balance. The radiant Son of Heaven—may he reign for endless myriads of years. At the burning-offering rite, the music plays: Yellow Bell, gong mode.
14
The offering fulfills a hundred rites; celebration joins a hundred spirits. Jade is laid on the high altar; firewood burns in the broad courtyard. Auspicious light reaches the dawn, bright as the Banner star. The spirits send down blessing; every realm finds peace. After the ninth Dade year, music was set for sacrifices the emperor performed in person: as the emperor enters the inner enclosure:
15
Yellow Bell, gong mode.
16
Majestically He draws near, vast and sovereign on high. Fit to stand beside the imperial ancestor, He comes in solemn state to feast. This great suburban rite begins; Heaven’s pattern shines broad and clear. Robed at the Round Mound, the dark heavens tower in grandeur. The emperor’s ablution: Yellow Bell, gong mode.
17
With careful filial devotion, bright virtue perfects the rites. Merit reaches the azure vault; light shines at the Lord’s first dawn. I show forth my utmost sincerity and purify this offering wash. Silks and jade are set in place, that blessing may gather forever. The emperor ascends the altar: (Same as the descent-of-spirits section.) Great Lu, gong mode.
18
Heaven moves with unceasing vigor; great virtue governs the sky. Sun and moon, dragon banners, bamboo frames and bell racks hang at the palace. Drums of dried hide gleam bright; azure round jade bi mark the rite. The spirits draw near; incense rises in curling smoke. At the descent of the spirits, 《The Suite of Heaven’s Fulfillment》 is played: Round-bell gong mode, three movements.
19
How vast is Great Yuan, inheriting the Lord’s gracious favor. To repay our origin we prize sincerity; at the suburbs we offer abundantly. Drums of dried hide are set in array; the Cloud Gate dance has six changes. The spirits draw near, coming to dwell, coming to feast. Yellow Bell, jue mode, one movement; Grand Cluster, zhi mode, one movement.
20
Maiden Wash, yu mode, one movement. (The text is entirely the same as before.) At the first offering’s ablution, 《The Suite of Lofty Fulfillment》 is played: Yellow Bell, gong mode.
21
The suburban rite begins at the southern altar; a hundred spirits take up their charge. Purification comes first; it is not fragrance in grain alone that matters. We pour and wash, then ascend the altar of sacrifice. The Lord on High watches; the rite is without flaw. First offering ascending the altar, (Same as the descent-of-spirits section.) 《The Suite of Lofty Completion》 is played: Great Lu, gong mode.
22
How august is the round altar; at the southern suburb we establish the ritual positions. Greatly gracious, greatly timely — with auspicious purification we prepare the offering. We descend and ascend in reverent obedience; every rite is complete. May the spirits deign to savor; all glorious rites are duly gathered. Laying out jade and silks, (Same as for the principal and consort positions.) 《The Suite of Reverent Completion》 is played: Yellow Bell, gong mode.
23
駿
Heaven, we know, arches high — yet utmost sincerity wins access. We perform the sacrifices and suburban rites; the hundred lords press forward in haste. The ritual silks are laid out, topped with the blue-green jade disc. May the spirits descend in blessing and grant us their bounty. The Minister of Earth bears the offering tray; 《The Suite of Tranquil Completion》 is played: Yellow Bell, gong mode.
24
Our offerings are purified; our trays are heaped full. Pipes and bells strike harmony; baskets and stands waft fragrance. The spirits come to feast and savor our bright virtue. Grant lasting blessings in abundance, in proper measure and form. At the August Heaven the Lord on High position, during the libation, 《The Suite of Bright Completion》 is played: Yellow Bell, gong mode.
25
Glorious is August Heaven, radiant in majesty over all below. Pottery and gourds present our sincerity; true fragrance is heard in virtue alone. With libation we offer; the spirits on high draw near. Blessings descend in full measure — ten thousand times, a hundred million times over. At the August Earth Spirit position, during the libation: Great Lu, gong mode.
26
Utmost is the origin of Earth, sharing Heaven's virtue. It enfolds and nurtures all living beings; its profound merit cannot be fathomed. Together we feast at the round altar, following the ancient rites in their season. Grant blessing without limit, and thereby bring peace to the imperial realm. At the Founding Ancestor position, during the libation: Yellow Bell, gong mode.
27
The great rite repays the origin; at the suburban altar Heaven's position is fixed. Our glorious divine ancestor, returning to the source, worthily shares the altar. Virtue beyond naming, profound merit that broadly sustains all. The imperial canon is spread as law; he leads nurture to every place. The Emperor receives the blessing wine: Great Lu, gong mode.
28
A single victim in sincere offering; all items kept to what is essential. The Lord on High deigns to savor; a hundred spirits take up their charge. Imperial martial glory resounds; filial sacrifice is fragrant. All blessings gather as one; the people below receive hidden support. As the Emperor enters and leaves the side pavilion: Yellow Bell, gong mode.
29
退
Heaven alone is great; the Emperor feasts the Lord on High. Matching ancestors and forefathers, we reverently assist the spiritual blessings. We fix the supreme height and exalt his merit; may our bright service endure forever. We ascend the central peak toward Heaven; every symbolic offering is complete. The civil dancers withdraw and the martial dancers advance; 《The Suite of Harmonious Completion》 is played: Yellow Bell, gong mode.
30
The feathered pipers have finished; now the jade axes are brandished. Now slackening, now taut — neither slack nor strained. The eight sounds strike harmony; the myriad dancers move with splendor. May we forever witness this fulfillment; pure blessing is granted. At the second and final offerings, 《The Suite of Harmonious Completion》 is played: Yellow Bell, gong mode.
31
Solemn is the suburban rite; we reverently present silks and jade. We receive this great joy, reverent and solemn throughout. The Lord on High deigns to savor; the fragrant offering is fully enjoyed. Bless us without limit; grant us a glorious blessing. As the baskets and stands are withdrawn, 《The Suite of Tranquil Completion》 is played: Great Lu, gong mode.
32
The three offerings are complete; the six pieces of music have all been played. Having assisted at the feast, we withdraw what was laid before them. Vastly they preside above; silently the spirits look on with favor. The bright suburban rite is declared complete; glorious bounty is bestowed. As the spirits are sent off, 《The Suite of Heaven's Completion》 is played: Round-bell gong mode.
33
When the spirits come to savor us, they seem at our left and right. The spirit guardian now departs; spirit banners lead and follow. Vast is the circle above — without sound, without scent. Daily watching in brilliant clarity; may we think on the august and receive much aid. At the burning-offering rite, 《The Suite of Lofty Completion》 is played: Yellow Bell, gong mode.
34
Glorious rites are fully complete; the ritual pattern shines in splendor. Purple smoke rises; spirit light shines down from above. Spirits and people rejoice in peace, forever receiving abundant blessings. Grant us great peace; our glorious mandate has faithful servants. As the Emperor leaves the inner enclosure: Yellow Bell, gong mode.
35
The great altar catches the light; the vast heavens glow dim and deep. We spread clarity and brightness; the feast rite is supreme in grandeur. The nine domains reverently proclaim; voice and teaching reach every border. The Emperor bows to Heaven's blessing; radiant oversight reaches this moment. Hymns for the Ancestral Temple.
36
From Shizu's fourth Zhongtong year through his third Zhiyuan year, hymns for the seven chambers: (The Draft 《Collected Rites of the Grand Master of Ceremonies》 states that this set comes from the archival records.) Founding Ancestor, first chamber:
37
Heaven bends with spiritual regard; Earth offers the central square. The imperial force he spread; his divine martial prowess none could withstand. From the Bright Stream to the Dark Valley, all the far borders submit. He showed filial piety in the bright suburban rite; the divine ancestor shines gloriously. Taizong, second chamber:
38
Karakorum's splendid domain — a city of Heaven, a palace of Earth. Guest and tribute came from the four quarters; north and south arrived as one. A hundred offices were established in division; military education was first exalted. He polished the ancestral enterprise; his virtue looks up to the divine forebear. Ruizong, third chamber:
39
A precious token was silently granted from Heaven long ago. Sacred martial prowess was born; the precious throne was opened first. Rainbow banners return from the royal progress; the dragon carriage roams among the immortals. We honor the distant dead as if they lived; the Emperor's longing is solemn and deep. Imperial honored uncle-father Jochi, fourth chamber:
40
西 西
Martial might soared like a hawk; he worthily filled the ancestral place. Following the dragon, he pushed far outward — realms of ten thousand thousand li. He was born to command tiger hosts, stationed to hold the western lands. By sea and by mountain path, rulers east and west came to pay homage. Imperial honored uncle-father Chagatai, fifth chamber:
41
西
Heroic martial might and army prestige grew through many years. Deep counsel and far-reaching strategy — his joint assistance was wholly devoted. From the shifting sands of the Western Regions to the eastern marches where the sun is seen off. A hundred states feared and submitted; his heroic fame blazed resplendent. Dingzong, sixth chamber:
42
Through three reigns he received Heaven's rest; reverent and self-restrained, he lived at ease. Reverently he continued the ancestral path; his virtue was richly cultivated. Heaven was willing to grant him long life; his virtue and grace reached fullness. Pure offerings, fragrant alone — we pray for feast in the hidden realm. Xianzong, seventh chamber:
43
Like a dragon leaping from hidden depths, wind and clouds joined in harmony. He knew the people's suffering; the imperial heart was deeply troubled for them. The campaign to Kuimen Pass — continuing the resolve to win merit. With sacrificial vessels we offer reverent rites; the splendid ceremony is grand indeed.
44
From the fourth through seventeenth Zhiyuan years, hymns for the eight chambers: (The 《Collected Rites of the Grand Master of Ceremonies》 states that the dance movements recorded in the 《Ritual Notes》 in Zhou Yu's collection are the same.) At the welcoming of the spirits, 《The Suite of Attained Completion》 is played in nine movements: Yellow Bell, gong mode, three movements.
45
Purified and bright in full regalia, we attend carefully to the spirits' favor. The rites are complete in every observance; the music reaches its nine changes. Filial devotion overflows, as though the spirits hear and see. In reverent communion they draw near, coming to dwell, coming to feast. Great Lu, jue mode, two movements. (The text is the same as Yellow Bell.) Grand Cluster, zhi mode, two movements. (The text is the same as Yellow Bell.)
46
Respond Bell, yu mode, two movements. (The text is the same as Yellow Bell.)
47
At the first offering's ablution, 《The Suite of Solemn Completion》 is played: (The second visit to the ablution is the same. (After the Zhi Da era, it was titled 《The Suite of Smooth Completion》; the text and meter are the same.) Pitchless, gong mode.
48
耀 殿
What is Heaven's virtue? Clear as water. Water shines within, matching Heaven's radiant light. We rinse and wash; the ritual vessels gleam bright. Filial devotion is our model; thus we offer heartfelt sincerity. As the first offering ascends the hall, elevated-chant music plays 《The Suite of Solemn Completion》: (Same as the descent-of-spirits section.) Interposed Bell, gong mode.
49
The sacrifice is deeply solemn; the Grand Steward keeps order. Ascent and descent without wavering; ritual bearing carefully composed. Baskets and stands stand in rows; bells and chimes sound as one. How bright the auspicious purification; the spirit protector draws near. The Minister of Earth bears the offering tray; 《The Suite of Fine Completion》 is played: (The text recorded in the alternate version for personally conducted sacrifice music is the same.)
50
Pitchless, gong mode.
51
Pure in hue and whole in form — the three sacrificial beasts and five victims. Ornate knives flash again and again; singed fur, rich broth drawn forth. May the spirits be fully satisfied; heed our stone chimes. May they dwell in savor forever; great peace for our forefathers. Illustrious Ancestor, first chamber: 《The Suite of Opening Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
52
O august Illustrious Ancestor — merit piled deep, flowing far. Great merit was not yet complete; auxiliary campaigns were launched. A sacred heir was truly born; he suddenly held many lands. Grant us glorious blessing — endless through ten thousand ages. Founding Ancestor, second chamber: 《The Suite of Martial Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
53
Heaven upheld a flourishing destiny; he unified All-under-Heaven. Then arose the True Man, stirring from the Dragon Sands. He sacrificed to Heaven and opened the realm; seas everywhere became his domain. He first established the suburban rites; his line without end through the ages. Taizong, third chamber: 《The Suite of Literary Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
54
He carried on former brilliance and settled the great design. Ritual was simplified; prohibitions were broad and lenient. Customs returned to primordial age; the world rose to an age of peace. Heaven, Earth, and humanity harmonized; the four seas knew no trouble. Imperial honored uncle-father Jochi, fourth chamber: 《The Suite of Assisting Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
55
A divine branch stood outstanding; the western lands received his fief. The founding enterprise was hard; he aided our ancestors. Kinship was ranked close at hand; his merit too was exalted. Spring and autumn sacrifices — the same through ten thousand ages. Imperial honored uncle-father Chagatai, fifth chamber: 《The Suite of Coordinated Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
56
By the jade genealogy he was near kin; an honored branch of the divine line. Virtue was weighed and fiefs granted; kinship was extended and honors shared. He aided our ancestors, weathering wind and rain. Once he shared their labor; now he shares this blessing. Ruizong, sixth chamber: 《The Suite of Bright Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
57
The divine forebear founded the enterprise; then he took up arms. The sacred father commanded the armies, bearing Heaven's awe in his stead. The lands south of the River were settled; the north of the River submitted. He left counsel to wing his heirs; generation after generation renewed glory. Dingzong, seventh chamber: 《The Suite of Radiant Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
58
He inherited the great throne; harmony piled high, brilliance renewed. The hall was already built; he ruled with folded hands and effortless ease. The borders were at rest; fields and hamlets knew peace. May they savor this suburban rite — fitting for ten thousand ages. Xianzong, eighth chamber: 《The Suite of Majestic Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
59
Before the sun-chariot rose, torchlight leaped bright. Great brilliance lit the sky; all darkness was driven back. A hundred spirits took their posts; the four seas knew peace. Gentle spirit-music sounds; his virtuous fame is not forgotten.
60
退
The civil dancers withdraw and the martial dancers advance; 《The Suite of Harmonious Completion》 is played: (The text recorded in the alternate version for personally conducted sacrifice music is the same.) Pitchless, gong mode.
61
Heaven gave the five materials — who can do away with arms? Grandly he spread the enterprise; our forebear — Heaven's own thunder. Spear and shield wheel and coil; bright shines his sacred power. How glorious the seven virtues — fully unfolded in great completion. At the second offering the rite is performed; 《The Suite of Smooth Completion》 is played: (The lyrics and meter for the final offering are the same.) Pitchless, gong mode.
62
Dark paths reach the spirits and gods — what matters is refined ritual sacrifice. The pure halls stand solemn; every rite is fully arrayed. The Nine Shao harmonize perfectly; eight ranks of dancers move with graceful abundance. Spiritual light answers clearly; Heaven's blessings grow day by day. As the baskets and stands are withdrawn, the ascending chorus plays 《The Suite of Abundant Completion》: Interposed Bell, gong mode.
63
Baskets and stands emit fragrance; bells and stones ring clear. The rite ends with three offerings; the music plays in nine sections. Strict attendants carry out their duties; advancing and withdrawing in silence. May the guardian spirits return; may all blessing come in peace. At the sending off of the spirits, 《The Suite of Attained Completion》 is played: (Some versions give the title 《The Suite of Preserved Completion》.) Yellow Bell, gong mode.
64
The spirit tablets remain in the hall; the spirits dwell in Heaven. Rites and music are complete; the spirits return to the dark beyond. Blessings descend unseen; all auspicious affairs are without flaw. How great filial devotion — for endless generations to come.
65
In the tenth month of winter, Zhiyuan year 18 — music for libation at the enshrinement of Emperor Shizu's Empress in the ancestral temple: (The 《Collected Rites of the Grand Master of Ceremonies》 states that this comes from the archival records.) Yellow Bell, gong mode.
66
Gracefully gentle, virtuous and wise; warm yet silent, tranquil and reverent. A model of ritual propriety within the inner palace; she matched Ren and Si in virtue. She spread Heaven's peace; within the palace her help bore much fruit. With virtuous merit enshrined in the temple, prosperity will endure for endless ages.
67
Music for personally conducted di and xia sacrifices: (The date is not recorded. The 《Collected Rites of the Grand Master of Ceremonies》 states that it is taken from an alternate version. (Judging by the period, it was likely drafted for use before Zhiyuan year 3; see 《The Origins and Completion of Music-Making》 for details.) As the Emperor enters the gate, the full orchestra plays 《The Suite of Smooth Completion》:
68
Pitchless, gong mode.
69
殿
Joy flows everywhere in harmony; the six directions share one great unity. The sovereign alone brought forth the rite; canonical ceremonies unite all in accord. Metal bells sound the Royal Xia; reverently we approach the spirit hall. The spirits are moved as if to answer; auspicious vapors gather round. As the Emperor ascends the hall, 《The Suite of Smooth Completion》 is played: Interposed Bell, gong mode.
70
沿
Imperial brilliance lights the dark; institutions follow the proper season. The ancestral temple stands in splendor; each ascent and descent is perfectly timed. We advance to the tune of "Cai Ci"; bearing and voice are full of reverence. Whether in art or in letters, behold this joyous music.
71
As the Emperor proceeds to the libation-vessel ablution, the full orchestra plays 《The Suite of Smooth Completion》: (The 《Collected Rites of the Grand Master of Ceremonies》 states that in Zhiyuan year 4 this piece was used under the title 《The Suite of Solemn Completion》. (After the Zhi Da era this was used; the text and meter are the same.) Pitchless, gong mode.
72
We pour from the roadside stream and draw only its clearest part. Purified and prepared for the rite, the sacrifice stands bright and clear. Solemnly the lords wash their hands and then ascend. The spirits come to attend; they delight in our sincere devotion. As the Emperor proceeds to the libation vessels, the full orchestra plays 《The Suite of Smooth Completion》: Pitchless, gong mode.
73
In the quiet spirit court the gods take their place. Ritual is its own form of culture; we pour the libation not merely to plead. Grand and dignified, all is solemn; jade pendants chime softly. Marquises and lords in ranked array display their authority.
74
At the welcoming of the spirits, the full orchestra plays 《The Suite of Reflective Completion》. (In Zhiyuan year 4 it was titled 《The Suite of Attained Completion》; the text and meter are the same.) The Minister of Earth bears the offering tray; the full orchestra plays 《The Suite of Fine Completion》. (In Zhiyuan year 4; the text and meter are the same.) At libation to the Founding Ancestor, the full orchestra plays 《The Suite of Joyful Completion》:
75
Pitchless, gong mode.
76
Fortune opened and glory spread; the domain had grown vast. Reverent we attend the sacrifice; scented wine and sweet grass fill the air. Virtue shown in the dance's figures; achievement praised in song. We sing and dance together; the spirits partake of this august feast.
77
At the various shrines 《The Suite of Radiant Completion》, 《The Suite of Flourishing Completion》, 《The Suite of Vast Completion》, 《The Suite of Harmonious Completion》, 《The Suite of Healthy Completion》, 《The Suite of Bright Completion》, and others are played. (The text is missing.)
78
退
The civil dancers withdraw and the martial dancers advance; the full orchestra plays 《The Suite of Solemn Completion》. (In Zhiyuan year 4 it was titled 《The Suite of Harmonious Completion》; the text and meter are the same.)
79
At the second and final offerings, the full orchestra plays 《The Suite of Solemn Completion》. (In Zhiyuan year 4 it was titled 《The Suite of Smooth Completion》; the text and meter are the same.) As the Emperor partakes of the blessing, the ascending chorus plays 《The Suite of Blessing Completion》: Interposed Bell, gong mode.
80
Sincerity reaches through and grace descends; divine compassion is brightly proclaimed. Bright commands on every side; the six directions are made whole. We sip the spiced wine; pure blessing flows like a river. Long life to the sovereign — for countless ages to come. As the stands are withdrawn, the ascending chorus plays 《The Suite of Abundant Completion》: Interposed Bell, gong mode.
81
Three offerings and nine musical sections — the rite is complete and the music ceases. Baskets and offerings in place — now all is quietly withdrawn. Many officers serve in diligence; music and ritual proceed in order. Each task is skillfully carried through; grace abounds at every turn. At the sending off of the spirits, 《The Suite of Preserved Completion》 is played: Yellow Bell, gong mode.
82
祿
When the cloud-chariot came, it was not hasty yet arrived swiftly. The wind-borne carriage turns homeward, fading into stillness and mist. The spirits rejoice in their hearts; blessings fall upon the filial descendant. May lasting protection know no bounds; the bright mandate has its followers.
83
After Emperor Wuzong's Zhi Da era — music for personally conducted proxy sacrifices: (The 《Collected Rites of the Grand Master of Ceremonies》 states that this was taken from Kong Sidai's original.)
84
As the Emperor enters the gate, 《The Suite of Smooth Completion》 is played. (Alternate version: personally conducted di and xia music; the text and meter are the same.)
85
At the Emperor's ablution, 《The Suite of Smooth Completion》 is played. (In Zhiyuan year 4 it was titled 《The Suite of Solemn Completion》; the text and meter are the same.)
86
殿
As the Emperor ascends the hall, the ascending chorus plays 《The Suite of Smooth Completion》. (Alternate version: personally conducted sacrifice music; the text and meter are the same.)
87
As the Emperor enters and leaves the side pavilion, 《The Suite of Flourishing Peace》 is played: (The 《Collected Rites of the Grand Master of Ceremonies》 states that this golden suite was taken by Sidai. (See 《The Origins and Completion of Music-Making》 for details.) Pitchless, gong mode.
88
How august the spirit hall, mirroring Heaven in clarity and brightness. Solemnly they arrive; the high ministers assist one another. Majestic bearing shines forth; the noble find peace in it. May the spirits bless us and grant our thoughtful devotion fulfillment.
89
At the welcoming of the spirits, 《The Suite of Reflective Completion》 is played: (In Zhiyuan year 4 it was titled 《The Suite of Attained Completion》; the text and meter are the same.) Yellow Bell, gong mode, three movements.
90
Purified and bright in full regalia, we attend carefully to the spirits' favor. The rites are complete in every observance; the music reaches its nine changes. Filial devotion overflows, as though the spirits hear and see. In reverent communion they draw near, coming to dwell, coming to feast. Great Lu, jue mode, two movements; Grand Cluster, zhi mode, two movements.
91
Respond Bell, yu mode, two movements. (The text is the same as above.)
92
At the first offering's ablution, 《The Suite of Solemn Completion》 is played. (Alternate version: personally conducted sacrifice music, titled 《The Suite of Smooth Completion》; the text and meter are the same.)
93
殿
As the first offering ascends the hall, (Same as the descent-of-spirits section.) The ascending chorus plays 《The Suite of Solemn Peace》. (In Zhiyuan year 4 it was titled 《The Suite of Solemn Completion》; the text and meter are the same.) The Minister of Earth bears the offering tray; 《The Suite of Fine Completion》 is played. (In Zhiyuan year 4; the title, text, and meter are the same.)
94
Taizu, first chamber: 《The Suite of Opening Completion》 is played. (In Zhiyuan year 4 it was titled 《The Suite of Martial Completion》; the text is the same.)
95
Ruizong, second chamber: 《The Suite of Martial Completion》 is played. (In Zhiyuan year 4 it was titled 《The Suite of Bright Completion》; the text is the same.) Shizu, third chamber: 《The Suite of Blended Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
96
How bright our imperial forebear, strong in body, mounted on Heaven's throne. The dragon rose to meet Heaven's mandate; his great virtue lit the ages before. His divine achievement was settled; his grace reached the four corners of the earth. He left counsel for his descendants — may it endure for endless ages. Yuzong, fourth chamber: 《The Suite of Manifest Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
97
Heaven opened deep benevolence; his age had to come before glory could flourish. We recall our illustrious forebear and dare not delay in spreading his glory. The emblematic rites are first performed; every observance is complete and the music rings clear. May the imperial spirits look down upon us and send blessings without end. Shunzong, sixth chamber: 《The Suite of Joyful Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
98
綿
The dragon lay hidden in the deep; his virtue shone in Heaven. He received the mandate of a settled foundation; his glory spread across the realm. Abundant as though he were present; baskets, stands, and offerings are laid out. Bright and fragrant is the offering; may the imperial fortune extend without end. Chengzong, seventh chamber: 《The Suite of Preserved Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
99
Heaven opened a sacred reign; he succeeded to a peaceful age; grace ran deep and benevolence spread wide; music harmonized with the Shao and Ying. The clan branches gather in fine assembly; harmony fills the air with fragrance. Abundant blessing descends; may we forever receive the imperial spirits' protection. Wuzong, eighth chamber: 《The Suite of Majestic Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
100
祿
He continued Heaven's great enterprise; his age knew abundant peace. His grace reached the Central Kingdom; his authority pacified the frontier. His achievement was abundant; in the pure temple his spirit rests in peace. May they delight in this bright sacrifice; may blessing and fortune come to fulfillment. Renzong, ninth chamber: 《The Suite of Delighted Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
101
祿
He continued and exalted the work of his forebears; his reign opened an age of civilization. Deep benevolence reached all living things; utmost filial piety he practiced himself. The sovereign alone established the standard; his great virtue is beyond naming. May he dwell in blessing through endless generations; may fortune and honor reach their height. Yingzong, tenth chamber: 《The Suite of Offered Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
102
Sacred rule succeeded in turn; this is the model and law. He grandly raised rites and music and personally attended the seasonal sacrifices. The pure temple stands in solemn splendor, blazing with bright light. For endless ages generations will look up to his bright excellence. As the Emperor partakes of the blessing, the ascending chorus plays 《The Suite of Blessing Completion》: Interposed Bell, gong mode.
103
祿
Solemn stands the Son of Heaven, performing suburban sacrifice at the Grand Temple. Rites and music are complete; reverent withdrawal reaches through in sincerity. The spirits all rejoice; rich wine is bestowed upon them. Long life to the Son of Heaven for endless generations; may fortune know no bounds.
104
退
The civil dancers withdraw and the martial dancers advance; perform 《The Solemn Completion (Kong's original text has 《The Suite of Solemn Peace》.) Suite》. (In Zhiyuan year 4 it was titled 《The Suite of Harmonious Completion》; the text and meter are the same.)
105
At the second and final offerings the rite is performed; the full orchestra plays 《The Suite of Solemn Completion》. (In Zhiyuan year 4 it was titled 《The Suite of Smooth Completion》; the text and meter are the same.)
106
As the baskets and stands are withdrawn, the ascending chorus plays 《The Suite of Bountiful Peace》. (In Zhiyuan year 4 it was titled 《The Suite of Abundant Completion》; the text and meter are the same.)
107
At the sending off of the spirits, 《The Suite of Preserved Completion》 is played. (In Zhiyuan year 4 it was titled 《The Suite of Attained Completion》; the text and meter are the same.) As the Emperor leaves the temple court, 《The Suite of Flourishing Peace》 is played: Pitchless, gong mode.
108
Ever bright and pure; in auspicious purification we offer our sincerity. The supreme rites are fully performed; bright virtue offers fragrant tribute. The rite is finished; joy reaches the three spirits. Our forefathers are august; come to feast, come to dwell in peace. In Wenzong's third Tianli year, at libation for Mingzong's enshrinement in the ancestral temple, 《The Suite of Eternal Completion》 is played: Pitchless, gong mode.
109
How great the imperial brilliance; generation after generation he continued divine martial prowess. Revering Heaven without transgression; now in seclusion, now on campaign. The dragon banner was on the road; he received the allegiance of all the realm. He drew near without delay; may great blessing be forever granted. Music for the State and Grain Altars, descent of the spirits: 《The Suite of Settled Peace》 is played:
110
Forest Bell, gong mode, two movements.
111
綿
For the altars of soil and grain the state has its canonical rites. Great is the primal virtue; the foundation of fortune extends far. Agricultural labor sustains ten thousand generations; here we repay the source. Manifest assistants silently bless; they descend to oversee the altar. Grand Cluster, jue mode, two movements.
112
He bestowed earth's benefit upon the people; the achievement was very broad. The bright age's canonical rites sound in clear tones and pitch pipes. On the appointed good day they come down in abundance. Behold this abundant year; root and foundation grow firmer day by day. Maiden Wash, zhi mode, two movements.
113
He leveled water and soil; the hundred grains thereby flourished. Long may he support the glorious fortune; fitting that we enjoy virtuous fragrance. Among sacrifices the five are greatest; they have been performed through the ages. Moved in reverent communion, the ascending chorus sings of settled peace. Southern Palace, yu mode, two movements.
114
Silks are complete and reverently prepared; grain offerings are declared ready. Granaries mound high — by whose gift is this? At the lofty altar we show reverence; hidden light draws very near. Offered in pure sincerity; every auspicious blessing arrives. At the first offering's ablution, 《The Suite of Solemn Peace》 is played: Grand Cluster, gong mode.
115
Rites are complete and music arrayed; the time is good and the day auspicious. We ladle from the goblets and jars; fragrant are the millet and grain. Washed and poured with reverence; cloths and covers are prepared. For endless ages the solemn sacrifice continues; orderly they receive their offices. As the first offering ascends the altar, 《The Suite of Solemn Peace》 is played: (Same as the descent-of-spirits section.) Respond Bell, gong mode.
116
Spring prayer and autumn thanksgiving are the canonical rites of ancient and modern times. The people rely on Heaven; the spirits thereby manifest their power. Merit is exalted and rites are strict; the people flourish and the age is peaceful. Harmonious is the ritual; fragrant incense is burned. At the principal and paired positions jade and silks are set out; 《The Suite of Myriad Peace》 is played: Grand Cluster, gong mode.
117
Earth spirits turn toward virtue; we look to antiquity for the fine recompense of sacrifice. Silks and cloths are displayed; jade scepters and tablets are properly arrayed. Blazing and burning, meat and delicacies are offered in announcement. May rain and sunshine come in season; may the great design be forever preserved. The Minister of Earth bears the offering tray; 《The Suite of Bountiful Peace》 is played: Grand Cluster, gong mode.
118
Our crops are alike; all the people broadly receive its benefit. How is our sacrifice? The sacrificial animals are very large. Orderly and strict, each in place according to rank. We repay achievement and seek blessing; the ritual is without error. At the principal position during libation, 《The Suite of Preserved Peace》 is played: Grand Cluster, gong mode.
119
Different ages share the same virtue; how august the sage brilliance. Send down this fine auspiciousness; guard our great treasure. Life is the multitude of people; matching virtue covers and nurtures all. In performing the libation offering, there is proper assisting conduct. At the paired position during libation, 《The Suite of Preserved Peace》 is played: Grand Cluster, gong mode.
120
To honor the field ancestor is the imperial house's ordered sacrifice. Where there are people, should we not investigate the root beginning? Only in ordering and cultivation; who truly stands as mediator? The wine is fine and abundant; great virtue is fitting to pair with it. At the second and final offerings, 《The Suite of Universal Peace》 is played: Grand Cluster, gong mode.
121
To lead and assist; come to dwell, come to feast. Stands, baskets, and penned sacrificial animals; all is orderly and practiced. We properly respond to the spirits' blessing; the spirits also bestow favor. We rely upon soil and grain; thus we complete this recompense offering. As the stands are withdrawn, 《The Suite of Bountiful Peace》 is played: Respond Bell, gong mode.
122
Civil governance is cultivated and bright; together they complete agricultural achievement. The achievement is specially outstanding; the ritual is specially exalted. The end is like the beginning; with sincerity one can connect. Bright spirits, do not forget; may seasons be harmonious and years abundant. At the sending off of the spirits, 《The Suite of Settled Peace》 is played: Forest Bell, gong mode.
123
軿
Without a house it receives the yang; it is what the state reveres and honors. To raise the coming year; may buds be splendid and grain firm. Cloud carriage, do not linger; spirits, listen attentively. The bright mandate has its followers; may they endure as long as the state. At the burial-offering rite, 《The Suite of Solemn Peace》 is played: Grand Cluster, gong mode.
124
The elegant performance is solemn and peaceful; abundant blessing descends. Baskets of black and yellow are filled; cinnabar sincerity blazes bright. The sacrifice begins its return; gazing, the spirits seem within reach. Blessed for endless ages; greatly receiving the imperial virtue. Music for the First Farmer, descent of the spirits: 《The Suite of Settled Peace》 is played:
125
Forest Bell, gong mode, two movements.
126
People are born into this world; food is their Heaven. Reverently we consider the great sage, who devoted himself fully to the fields. In mid-spring we encourage agriculture; the bright sacrifice calls for auspicious purification. Fragrant aroma moves the spirits; we pray for abundant years. Grand Cluster, jue mode, two movements.
127
Ploughing and sowing, devoting oneself to agriculture — from ancient times it has been thus. Thus grain for the multitude; merit and virtue extend in abundance. Fine offerings of toil are sent down; this is what the state should do. We rely upon the spirits alone; we purify the bright grain offering. Maiden Wash, zhi mode, two movements.
128
Planting begins on level fields; agricultural work starts with diligence. A thousand pairs plough and weed; together they go to the low fields and borders. The field ancestor is greatly numinous; in benevolence he reached the utmost. Abundant years overflow; greatness extends with guiding blessing. Southern Bell, yu mode, two movements.
129
All the people labor at ploughing; now spring has come. At this season of eastern work we are earnest toward our farmers. Our millet has flowered; our grain should be fresh and new. Peace descends from Heaven; forever we rely on the bright spirits. At the first offering's ablution, 《The Suite of Solemn Peace》 is played: Grand Cluster, gong mode.
130
We ladle from the distant roadside stream; it is truly enough for offering. We present this pure clarity; the spirits are here before us. May sweet rain be divided forth; may it moisten the fragrant fields. Be careful at the beginning; sincerity is thereby shown. As the first offering ascends the altar, 《The Suite of Solemn Peace》 is played: Respond Bell, gong mode.
131
Pepper fragrance abounds; it is plentiful and fine. Be careful in your ritual; ascending and descending, stop at the court. Millet, grain, rice, and fine grain — may the people know neither thirst nor hunger. The spirits delight in food and drink; may fine blessing forever soothe us. At the principal and paired positions jade and silks are set out; 《The Suite of Myriad Peace》 is played: Grand Cluster, gong mode.
132
Present silks with reverence; fine jade is displayed before. Thereby the grand ritual is manifest; solemn, harmonious, and pure. The southern fields are deeply ploughed; hemp, wheat, grain, and beans grow there. We pray for three harvests in a year; may we receive abundant blessing. The Minister of Earth bears the offering tray; 《The Suite of Bountiful Peace》 is played: Grand Cluster, gong mode.
133
駿
Fine victims are presented; the offering stand is full and complete. The Minister of Earth runs swiftly; hurrying forward in splendor. Fat and flourishing they multiply; may they delight in this sincere intent. An abundant year is here now; all equally receive the spirits' gifts. At the principal position during libation, 《The Suite of Preserved Peace》 is played: Grand Cluster, gong mode.
134
The precious altar stands lofty and bright; the spirits respond like echoes. All are prepared and fat; the sacrificial bodies are fragrant. Abundant as though present; they descend and come to enjoy the feast. Uphold sincerity without slackness; all living things look up in reverence. At the paired position during libation, 《The Suite of Preserved Peace》 is played: Grand Cluster, gong mode.
135
The wine is clear and fragrant; the victims are large and fine. Goblets and stands are all arrayed; pure intent gathers first. The people's fate depends on food; may weeds and tares do no harm. Our granaries hold countless stores; may the spirits bless us thereby. At the second and final offerings, 《The Suite of Universal Peace》 is played: Grand Cluster, gong mode.
136
Utmost sincerity is moved; reverent communion secretly connects. Fine seeds of the hundred grains; thus timely abundance descends. Prayer for the year comes very early; planting and harvest are paramount. Bow to enjoy the sweet wine and grain; we raise song and praise. As the stands are withdrawn, 《The Suite of Bountiful Peace》 is played: Respond Bell, gong mode.
137
They come in harmony; preserving sincerity, we dare not be deficient. Withdrawal is not delayed; the spirits thereby delight. Greatly gracious and timely; this is fitting for the three farmers. Long life for ten thousand years; grain is accomplished and all is greatly ordered. At the sending off of the spirits, 《The Suite of Settled Peace》 is played: Forest Bell, gong mode.
138
Fragrant vapor rises in sorrow; ten thousand spirits come sighing. The spirits are all satisfied; then they turn homeward. Years are abundant and seasons harmonious; wind and rain come in season. May the imperial design endure ten thousand years; may great blessing be forever received. At the burial-offering rite, 《The Suite of Solemn Peace》 is played: Grand Cluster, gong mode.
139
Rites are complete and the pattern prepared; we enjoy and receive the pure sacrifice. Victims are added together with silks; jade is displayed according to ritual. The spirit carriage turns homeward; facing the yin side, the bright burial is made. May this fine auspiciousness gather; may abundant years constantly come. Music for the Sagely Proclaimed One, welcoming the spirits: 《The Suite of Tranquil Settling》 is played:
140
Yellow Bell, gong mode, three movements.
141
Great is the Sagely Proclaimed One; the Way is honored and virtue exalted. He maintained royal transformation; this culture is our ancestor. Canonical sacrifice has its constancy; pure essence is together exalted. May the spirits come and arrive; how bright is the grand bearing. Great Lu, jue mode, two movements.
142
Born knowing it; he taught without partiality. The Completion-Balance sacrifice; majestic bearing perfectly timed. On this first ding day we purify our abundant grain offering. Forever speak his Way; teacher of ten thousand generations. Grand Cluster, zhi mode, two movements.
143
Lofty and grand; his Way is like Heaven. A clear and bright image; responding to things as they are. At the upper ding season we prepare offerings and present sincerity. The ritual canon is renewed; music harmonizes the central tones. Respond Bell, yu mode, two movements.
144
The sage king was born knowing; he expounded the Confucian rule. The cultural teaching of the 《Odes》 and 《Documents》 shines for ten thousand generations. The good day is ding; the spirits receive great brightness. We raise this pure reverence; may the spirits come and enjoy. At the first offering's ablution, 《The Suite of Shared Peace》 is played: Maiden Wash, gong mode.
145
殿
Honor culture and raise transformation; model antiquity and master the classics. The bright sacrifice has its canon; the auspicious day is ding. Abundant victims are on the stand; elegant music plays in the court. Circuit ascending and descending; blessing and fortune are received. As the first offering ascends the hall, 《The Suite of Shared Peace》 is played: (Same as the descent-of-spirits section.) Southern Bell, gong mode.
146
He grandly raised this culture; spanning Heaven and weaving Earth. Merit was added to the people; truly for endless generations. Pipes and bells sound in harmony; grain offerings are abundant and complete. Solemnly ascending and descending, we enjoy this ordered sacrifice. As silks are set out, 《The Suite of Bright Peace》 is played: Southern Bell, gong mode.
147
Since people first arose, who has reached such fullness? Only the king was spirit-bright; he surpassed the former sages. Grain and silks are all complete; ritual bearing is thus fitting. Millet and grain are fragrant; may the spirits listen. Bearing the offering tray, 《The Suite of Abundant Peace》 is played: Maiden Wash, gong mode.
148
The Way is the same as Heaven; the utmost of human relations. Enjoyment without end; its rise lasts ten thousand generations. The victims are already purified; grain is bright and wine is fine. Without slackness, with sincerity; the spirits come to cleanse. At libation to the Great Completion Ultimate Sage Cultured Proclaimed King, 《The Suite of Achieved Peace》 is played: Southern Bell, gong mode.
149
Great is the sage king; truly Heaven-born was his virtue. Music is made to exalt him; seasonal sacrifice knows no end. Clear wine is fragrant; fine victims are very large. Delicacies are presented to the spirits; may they brightly arrive. At libation to the Yan State Restored Sage Duke, 《The Suite of Achieved Peace》 is played: Southern Bell, gong mode.
150
Often his bowl was empty; his source ran deep indeed. The second sage proclaimed the plan; for a hundred generations sacrifice is fitting. On this day of auspicious purification, goblets and grain stands are brightly displayed. Fine wine flows joyfully; may the spirits come and stop. At libation to the Cheng State Ancestral Sage Duke, 《The Suite of Achieved Peace》 is played: Southern Bell, gong mode.
151
The heart transmits loyalty and forgiveness; one thread runs through all. Thus he expounded the 《Great Learning》; ten thousand tasks instruct the rule. He bestowed bright light upon us; honor what is heard and practice what is known. Continuing the sage and guiding posterity; this enjoyment is fitting. At libation to the Yi State Continued Sage Duke, 《The Suite of Achieved Peace》 is played: Southern Bell, gong mode.
152
The Duke transmitted from Zeng; Mencius transmitted from the Duke. Direct line succession was preserved; truly he obtained the ancestral tradition. He raised the guiding net and opened the hidden store; thus he composed the 《Doctrine of the Mean》. He assists the primal sage; for endless ages he is exalted. At libation to the Zou State Second Sage Duke, 《The Suite of Achieved Peace》 is played: Southern Bell, gong mode.
153
The Way thereby arose; how august the Sagely Proclaimed One. Maintaining the Duke's transmission, people know to hasten toward what is right. Together feasting in the hall; sentiment and pattern are thus fitting. For ten thousand years may rest be received; great is Heaven's mandate. At the second offering, 《The Suite of Cultured Peace》 is played: (The final offering is the same.) Maiden Wash, gong mode.
154
Ancestral teacher of a hundred kings; pattern and measure for all living people. Gazing upon it in abundance; may the spirits peacefully stop. We pour from the golden goblets; clear and fine. Three offerings ascend; ah, the rite is complete.
155
Partake of the blessing and receive the sacrificial meat. (Same as the ablution; used only for personally conducted National Academy sacrifices to the Sage, not for proxy rites; all outer circuits, prefectures, and counties use it.) As the stands are withdrawn, 《The Suite of Joyful Peace》 is played: Southern Bell, gong mode.
156
Sacrificial vessels stand before; baskets and stands are arrayed. To enjoy and to present; fragrant and pure. Rites are complete and music prepared; people are harmonious and spirits pleased. In sacrifice blessing is received; reverence is led without transgression. At the sending off of the spirits, 《The Suite of Tranquil Settling》 is played: Yellow Bell, gong mode.
157
Strict is the academy; from the four directions they come to honor it. Reverent and respectful are the sacrificial affairs; majestic bearing is harmonious. May they enjoy this fragrance; the whirlwind carriage turns homeward. The bright suburban rite is complete; all receive every blessing. The burial-offering rite. (Same as the ablution.) The above hymns for the sacrifice to the Sage are all old tunes. The Yuan dynasty once drafted replacements but did not use them in time; they are now all appended here.
158
At the welcoming of the spirits, 《The Suite of Civilized Brightness》 is played:
159
A sage unrestrained by Heaven; he gathered the great completion. He established words and handed down teaching; for ten thousand generations the standard rule. The temple court is grand; goblets and stands are already full. May the spirits arrive; bright blessing comes together. At ablution, 《The Suite of Manifest Brightness》 is played:
160
殿
The spirits have peacefully stopped; with sincerity, reverent as if present. Libation-vessel ablution is in the court; we wash and rinse. Not only pure in cultivation; virtue is also renewed. Facing and answering here; reverence and respect are the rule. Ascending the hall, 《The Suite of Splendid Brightness》 is played: (Same as the descent-of-spirits section.)
161
Great is the sage's achievement; it reaches all within and beyond the seas. Rites are exalted and rank honored; glory shines upon the bright age. Ascending and descending in the court; gathering the hem and letting fall the pendants. All is solemn and harmonious; abundant as though present. As silks are set out, 《The Suite of Virtuous Brightness》 is played:
162
駿
Jade scepter and robe are honored; girdle pendants are ranked as assistants. Baskets and stands are in order; all frames harmoniously perform. Measured silks are displayed; swiftly they run left and right. Heaven upholds this culture; is it not the spirits' blessing? At libation to the Cultured Proclaimed King, 《The Suite of Sincere Brightness》 is played:
163
The sage alone oversees arrival; he enjoys our sincere devotion. Music sounds from the full orchestra; large victims are offered. Sweet wine is presented in announcement; the fine offering is fragrant. Soothe us with many blessings; may abundant peace forever be reached. At libation to the Yan State Duke, 《The Suite of Sincere Brightness》 is played:
164
With hidden heart he loved learning; not transgressing, as if foolish. Use or discard, act or hide — thus he was together with the sage. For a thousand ages his bright conduct; we look up to his steps and pace. Temple offerings as paired sacrifice; the canon of worship is not changed. Libation to the Cheng State Duke. (Missing.) Libation to the Yi State Duke. (Missing.)
165
At libation to the Zou State Duke, 《The Suite of Sincere Brightness》 is played:
166
The transmission of Zhu and Si; learning exhausts nature and mandate. He forcefully repelled Yang and Mo; thereby he continued the three sages. Encountering the age's decline, who knew what was correct? His lofty conduct commands reverence; all are solemnly respectful. At the second offering, 《The Suite of Spirit Brightness》 is played: (The final offering is the same.)
167
The temple stands complete and shining; sacrifice is perfectly timed. Three goblets are all raised; this feasting is fitting. How bright the sage's instruction; it shows us the people's constant rule. Virtue is recorded and achievement repaid; he is paired with Heaven and Earth. At the sending off of the spirits, 《The Suite of Celebratory Brightness》 is played:
168
Rites are complete and music prepared; the spirit carriage turns homeward. Many officers in abundance; without slackness, ever more reverent. Culture and teaching come first; the Confucian tradition is proclaimed. May he bless and protect us (Missing.)
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →