← Back to 資治通鑑

卷1 周紀一

Volume 1 Zhou Records 1

Chapter 1 of 資治通鑑 · Comprehensive Mirror in Aid of Governance
← Previous Chapter
Chapter 1
Next Chapter →
1
From Zhiyong Shotige through Xuanyi Kundun—thirty-five years in all.
2
1
The Zhou king first recognized the Jin grandees Wei Si, Zhao Ji, and Han Qian as feudal lords.1
3
:: ::( ) ) 使 :: ( ) ) ( ) 退 :: :: 綿綿 ( ) ) 使 :: 使
Sima Guang remarks: I have heard that among the Son of Heaven's duties none is greater than ritual; among ritual none is greater than distinction; among distinction none is greater than naming. What is ritual? It is the bonds of rule; What is distinction? It is ruler and minister; What is naming? It is duke, marquis, minister, and grandee. Though the realm within the four seas is vast and the myriad people numerous, all are subject to one man—even with unmatched strength and wisdom surpassing the age, none dares refuse to serve: is it not because ritual is their bonds of rule ( bonds) bonds)2 ! Emended to match the passage above. ! Therefore the Son of Heaven commands the Three Dukes; the Three Dukes lead the feudal lords; the feudal lords control ministers and grandees; ministers and grandees govern knights and commoners. The noble oversees the humble; the humble uphold the noble. When superiors employ inferiors, it is like the heart and belly moving hands and feet, the root controlling branches and leaves; when inferiors serve superiors, it is like hands and feet guarding the heart and belly, branches and leaves sheltering the root. Only then can high and low protect one another and the state be at peace. Hence it is said: Among the Son of Heaven's duties none is greater than ritual. King Wen ordered the Book of Changes, taking the hexagrams Qian and Kun as first. Confucius appended to it, saying: "Heaven is honored, earth is lowly; Qian and Kun are fixed. Low and high are set forth; noble and base have their places." This speaks of the positions of ruler and minister—as unchangeable as heaven and earth. The Spring and Autumn restrains the feudal lords and honors the [Zhou] ( King) King)3 House Zhang Yu, "Hu-Engraved Tongjian Main Text Collated Song Record" ( hereafter abbreviated Zhang Coll.) "In the twelve-line edition 'King' reads 'Zhou'; the Yi eleven-line edition is the same; the Kong edition is the same; the Tuizhai collation agrees." , emended accordingly. Though the king's envoy was slight in rank, he was placed above the feudal lords—by this one sees that the sage, in the matter of ruler and minister, was never anything but earnest. Unless there were tyrants like Jie and Zhou or benevolent conquerors like Tang and Wu, with the people turning to them and Heaven ordaining them, the distinction of ruler and minister should be kept by holding to one's station and dying in submission—that is all. Therefore if Weizi had replaced Zhou, Cheng Tang would have lost his place beside Heaven; if Ji Zha had ruled Wu, Taibo would have lost his blood sacrifices. Yet those two men would rather see their states perish than do it—truly because the great nodes of ritual must not be disturbed. Hence it is said: Among ritual none is greater than distinction. Ritual distinguishes noble and base, orders kin near and far, trims the myriad things, and regulates the multitude of affairs. Without naming, nothing is made known; without vessels, nothing takes form. Names command things; vessels distinguish them—only then are high and low brilliantly ordered: this is the great warp of ritual. When names and vessels are lost, how can ritual alone remain? Of old Zhongsun Yuxi had merit in Wei; he declined a fief and asked for the grand tassel. Confucius thought it better to give him more towns. "Vessels and names may not be lent to others"—these are what the ruler oversees. When government perishes, the state follows. The lord of Wei waited on Confucius to govern; Confucius wished first to rectify names, holding that if names are not rectified the people have nowhere to set hand or foot. The grand tassel is a small thing, yet Confucius cherished it; rectifying names is a fine matter, yet Confucius put it first. Truly, once names and vessels are in disorder, high and low have no way to possess one another. Nothing arises that does not begin in the minute and come to completion in the manifest. The sage's thought is far-reaching, and so he can be strict with the minute and govern it; Ordinary men's knowledge is near, and so they must wait until trouble is manifest and only then rescue it. To govern the minute, effort is little and achievement great; to rescue the manifest, one exhausts strength yet cannot succeed. The Changes says, "Treading frost, hard ice comes"; the Documents says, "In one day, two days, ten thousand affairs"—it speaks of this kind of thing. Hence it is said: Among distinction none is greater than naming. Alas! You and Li lost virtue; the Zhou Way daily declined; bonds and discipline scattered and broke; the base overran and replaced the high; feudal lords monopolized punitive expeditions; grandees monopolized government. Of ritual's great substance, seven or eight tenths were lost. Yet the sacrifices of Wen and Wu still continued in unbroken succession—likely because the Zhou descendants could still keep their names and stations. How may this be said? Of old Duke Wen of Jin had great merit for the royal house and asked for the royal funeral procession at King Xiang's court; the king would not permit it, saying: "This is the king's regulation. There has never been a successor virtue with two kings—this too is what Uncle would detest. Otherwise, Uncle has land and could have the procession—why ask!" Duke Wen thereupon feared and did not dare disobey. Therefore, though Zhou's territory was no larger than Cao's or Teng's and Zhou's people no more numerous than Zhu's or Ju's, yet for several hundred years its line presided over All-under-Heaven—even with the strength of Jin, Chu, Qi, and Qin, none dared advance against it: why? Simply because names and stations still remained. As for the Ji clan in Lu, Tian [Huan] ( Chang) Chang)4 in Qi Tian Chang is Tian Huan; Sima Guang avoids Song taboo and changes it to Chang. Where taboo characters appear below, they are uniformly changed without separate collation notes. , Lord Bai in Chu, and Earl Zhi in Jin—their power was enough to drive out their lords and set themselves up, yet in the end they did not dare: was their strength insufficient and their hearts unwilling? They feared the evil name of violating distinction and were jointly punished by All-under-Heaven. Now the Jin grandees outrageously despised their lord and carved up Jin; the Son of Heaven could neither punish them but instead favored and ranked them, setting them among the feudal lords—even these slight names and stations could no longer be kept and were cast away together. The former kings' ritual ended here. Some may think that at that time the Zhou house was weak and the Three Jin strong—though one wished not to permit it, how could one obtain that? This is greatly mistaken. Though the Three Jin were strong, if they did not heed punishment from All-under-Heaven and violated righteousness and encroached on ritual, they would have set themselves up without asking the Son of Heaven. To set themselves up without asking the Son of Heaven would make them rebellious ministers. If All-under-Heaven had a lord like Duke Huan or Duke Wen, he would surely uphold ritual and righteousness and campaign against them. Now they asked the Son of Heaven and the Son of Heaven permitted it—they received the Son of Heaven's command and became feudal lords: who could punish them! Therefore the Three Jin's listing among the feudal lords was not the Three Jin destroying ritual—it was the Son of Heaven destroying it himself. Alas! Once the ritual between ruler and minister was broken, All-under-Heaven contended as chief by wit and strength; thereupon the altars of the sage-kings' descendants who were feudal lords were none that did not perish utterly, and the harm to the living people was nearly extinguished—is it not lamentable!
4
2 使
2 At first, Earl Xuan of Zhi was about to make Zhi Yao his heir. Zhi Guo said: "Better take Zhi Xiao. Zhi Yao surpasses others in five ways; in one he does not reach him. If his temples are beautiful and his stature tall, then he is worthy; if archery, charioteering, and foot strength suffice, then he is worthy; if skills and arts are fully supplied, then he is worthy; if clever writing and eloquent wisdom, then he is worthy; if strong, resolute, and bold, then he is worthy—yet he is very much not benevolent. With his five excellences he will tower over others yet act without benevolence—who can wait on him? If Zhi Yao is indeed made heir, the Zhi clan will surely perish." He was not heeded; Zhi Guo separated his clan and attached to the Grand Clerk as the Fu clan. Among the sons of Zhao Jianzi, the elder was Bo Lu, the younger Wuxu. About to set the heir, he did not know whom to establish. He wrote words of instruction on two bamboo slips and gave them to the two sons, saying: "Keep these carefully." After three years he questioned them; Bo Lu could not recite his text; he sought his slip—it was already lost. He questioned Wuxu; he recited the text very fluently; he sought his slip—Wuxu produced it from his sleeve and presented it. Thereupon Jianzi held Wuxu worthy and established him as heir. Jianzi sent Yin Duo to Jinyang. He asked: "As cocoon silk? Or as a stronghold?" Jianzi said: "A stronghold!" Yin Duo reduced the household count. Jianzi told Wuxu: "When Jin has trouble, do not take Yin Duo lightly; do not take Jinyang as far—you must make it your refuge." When Earl Xuan of Zhi died, Earl Xiang of Zhi held government and feasted with Han Kangzi and Earl Huan of Wei at Lantai. Earl Zhi mocked Kangzi and insulted Duan Gui; when Zhi Guo heard it he remonstrated: "If the lord is not prepared, trouble will surely come!" Earl Zhi said: "Trouble will come from me. If I do not make trouble, who dares raise it?" He replied: "It is not so. The Documents of Xia has it: "One man loses thrice; resentment—how could it lie in the manifest? Do not see the chart." A gentleman can be diligent in small things, and so has no great trouble. Now the lord in one feast shames others' lords and ministers and is not prepared, saying none dare raise trouble—is this not impermissible! Mosquitoes, ants, bees, and scorpions can all harm people—how much more lords and ministers!" He was not heeded.
5
使使 ( ) ) ·(
Earl Zhi asked land of Han Kangzi; Kangzi wished not to give. Duan Gui said: "Earl Zhi loves profit and is obstinate; if we do not give, he will attack us; better give to him. When he is accustomed to gaining land, he will surely ask others; if others do not give, he will surely turn arms on them. Then we shall escape trouble and await the change of affairs." Kangzi said: "Good." He sent an envoy to present a town of ten thousand households to Earl Zhi; Earl Zhi was pleased. He again asked land of Earl Huan of Wei; Huan wished not to give. Ren Zhang said: "Why not give?" Huan said: "He asks land without cause, so I do not give." Ren Zhang said: "Asking land without cause, the great ministers will surely fear; if we give him land, Earl Zhi will surely grow arrogant. When he is arrogant he will slight the enemy; when they fear they will be close to one another. With mutually close armies awaiting a man who slighted the enemy, the Zhi clan's fate cannot be long. The Documents of Zhou says: "If you wish to defeat him, you must for a time assist him; if you wish to take from him, you must for a time give to him." My lord had better give to him to make Earl Zhi arrogant; then you can choose allies and plot against the Zhi clan. Why alone make us a pledge for the Zhi clan!" Huan said: "Good." He again gave him one town of ten thousand households. Earl Zhi again asked for [Lin] ( Cai) Cai)5 and Gaolang lands of Zhao Xiangzi emended per the "House of Zhao" in the Records of the Grand Historian, King Wuling year nineteen entry, and the Comprehensive Mirror ( King Lie of Zhou year four entry). ; Xiangzi would not give. Earl Zhi was angry and led Han and Wei armor to attack the Zhao clan. Xiangzi was about to flee and said: "Where shall I run?" His attendants said: "Changzi is near, and its walls thick and complete." Xiangzi said: "The people exhausted their strength to complete it and died in heaps to defend it—who will be with me!" His attendants said: "Handan's granaries are full." Xiangzi said: "They drained the people's fat and cream to fill them and then killed them thereby—who will be with me! Jinyang, then—the former lord's charge, and where Yin Duo was lenient—the people will surely be harmonious." Thereupon he fled to Jinyang.
6
使 使
The three families used the people of the state to besiege and flood it; the water stood three wall-boards below the top. Stoves sank and frogs appeared in the kitchens; the people had no thought of rebellion. Earl Zhi walked the water; Earl Huan of Wei drove, Han Kangzi rode as outrider. Earl Zhi said: "I now know water can destroy a state." Huan elbowed Kangzi; Kangzi trod on Huan's foot—Fen water could flood Anyi, Jiang water could flood Pingyang. Qi Ci said to Earl Zhi: "Han and Wei will surely rebel." Earl Zhi said: "How do you know?" Qi Ci said: "By human affairs I know it. With Han and Wei's troops to attack Zhao, when Zhao perishes trouble will surely reach Han and Wei. Now the covenant is to conquer Zhao and divide its land in three; the water stands three wall-boards below the top, men and horses eat one another, the city's surrender is a matter of days—yet the two men have no joyful look but have a troubled color: if this is not rebellion, what is it?" Next day Earl Zhi told the two men Qi Ci's words; the two said: "This slanderer wishes to speak for the Zhao clan, make the lord suspect the two houses, and slacken the attack on Zhao. Otherwise, would not the two houses profit from dividing the Zhao fields morning and evening, yet wish to do perilous things that cannot succeed?" When the two went out, Qi Ci entered and said: "Why did the lord tell the two men my words?" Earl Zhi said: "How do you know?" He replied: "I saw them look at me straight and hurry off—I knew I had got their feelings." Earl Zhi did not repent. Qi Ci asked to be envoy to Qi.
7
使 使
Zhao Xiangzi sent Zhang Mengtan to slip out and see the two men, saying: "I have heard that when the lips perish the teeth grow cold. Now Earl Zhi leads Han and Wei to attack Zhao; when Zhao perishes Han and Wei will be next." The two said: "We knew it in our hearts, but feared that before the affair was finished the plot would leak and disaster would immediately arrive." Zhang Mengtan said: "The plot comes from the two lords' mouths and enters this servant's ear—what harm?" The two thereupon secretly made covenant with Zhang Mengtan, set a day, and sent him off. At night Xiangzi sent men to kill the dike guards and released water to flood Earl Zhi's army. Earl Zhi's army rescued the water and was thrown into disorder; Han and Wei struck from the wings, Xiangzi led troops and struck in front, and greatly defeated Earl Zhi's masses. Thereupon they killed Earl Zhi and utterly destroyed the Zhi clan. Only Fu Guo remained.
8
::
Sima Guang remarks: Earl Zhi's destruction was talent surpassing virtue. Talent and virtue differ, yet the vulgar cannot distinguish them and uniformly call such men worthy—this is why they lose men. Keen perception and strong resolve are called talent; uprightness, harmony, and centrality are called virtue. Talent is virtue's material; virtue is talent's commander. The bamboo of Yunmeng is the strongest under heaven, yet without straightening and bending, without feather and thong, it cannot pierce the hard; the metal of Tangxi is the sharpest under heaven, yet without smelting and casting, without grinding, it cannot strike the strong. Therefore talent and virtue complete is called a sage; talent and virtue both lost is called a fool; virtue surpassing talent is called a gentleman; talent surpassing virtue is called a petty man. The method of taking men: if one cannot obtain a sage or gentleman, better a fool than a petty man. Why? The gentleman holds talent to do good; the petty man holds talent to do evil. He who holds talent to do good—good has nowhere it does not reach; he who holds talent to do evil—evil also has nowhere it does not reach. Though a fool wishes to do evil, wit cannot compass it and strength cannot overcome it—like a suckling dog fighting a man, the man gets it and controls it. The petty man's wit is enough to carry out his treachery and his courage enough to decide his violence—he is a tiger with wings: how could the harm not be great! Virtue is what men revere; talent is what men love. What is loved is easy to draw near; what is revered is easy to keep distant—therefore examiners are often blinded by talent and overlook virtue. From ancient times until now, the disordered ministers of states and ruined sons of families—talent in surplus and virtue insufficient, leading to overthrow—have been many; was it only Earl Zhi! Therefore for one who governs state and family, if he can examine the distinction of talent and virtue and know what to put first and after, why worry enough about losing men!
9
3 退 ·
3 The three houses divided the Zhi clan’s lands. Zhao Xiangzi lacquered Earl Zhi’s head and kept it for a cup. Yu Rang, a retainer of Earl Zhi, sought revenge. He disguised himself as a convict, dagger in hand, and entered Xiangzi’s palace to work the privy. Xiangzi felt a sudden dread at the privy, searched, and seized Yu Rang. His attendants would have killed him. Xiangzi said, “Earl Zhi left no heir, yet this man would avenge him—a true man of honor! I need only guard myself against him.” And he let him go. Yu Rang lacquered his body until it festered, swallowed charcoal until he was mute, and begged in the market—his own wife did not know him. In the street he met a friend who knew him and wept: “With your gifts, serve Zhao Meng and you will win his trust. Then do as you will—is that not easier? Why torment yourself like this! Revenge would be hard enough.” Yu Rang said, “No! the Yi eleven-line edition agrees;6 Kong’s edition agrees; Zhang’s collation agrees; Tui Zhai’s collation agrees.” , supplied by collation. , yet to seek his death again is to serve two masters. Everything I do is as hard as it can be. I do it to shame every subject after me who would harbor a second loyalty. When Xiangzi rode out, Yu Rang hid beneath the bridge. At the bridge his horse shied; he searched, found Yu Rang, and killed him. Bo Lu had left no heir; Xiangzi had five sons yet would not name a successor. He enfeoffed Bo Lu’s son in Dai as Lord Cheng of Dai. The boy died young; Xiangzi made his son Huan heir of Zhao. Shiji “House of Zhao” and “House of Wei,” Suoyin citing Shiben, make him Xiangzi’s son.7 , and died within a year. The Zhao clan said, “Huanzi’s rise was not what Xiangzi intended.” They killed his son together, brought Huan back, and enthroned him as Marquis Xian. Marquis Xian begot Ji, who became Marquis Lie. —Marquis Wen.8 . Lord Wu begot Qian, who became Marquis Jing.9
10
使 使 忿西 西 使 · 祿
Marquis Wen of Wei took Bu Zixia and Tian Zifang as teachers; whenever he passed Duan Gan Mu’s hut he bowed from the carriage. Talented men from every quarter flocked to him. Marquis Wen was drinking with his ministers when rain began; he ordered his chariot to the wilds. His attendants said, “We were merry with wine, and now it rains—where is my lord going?” Marquis Wen said, “I promised the forester a hunt. Merry as we are, I cannot break even one appointment.” He went himself and released the forester from the appointment. Han asked Wei for troops to attack Zhao. Marquis Wen said, “Zhao and I are brothers. I cannot comply.” When Zhao asked Wei for troops against Han, Marquis Wen refused the same way. Both states left in anger. Later they learned Marquis Wen had mediated for them, and both came to pay court at Wei. From then Wei grew greater than the other two Jin states, and no rival could match it. He sent Yue Yang against Zhongshan, conquered it, and enfeoffed his son Ji there. Marquis Wen asked his ministers, “What kind of ruler am I?” All said, “A benevolent ruler.” Ren Zuo said, “You took Zhongshan and gave it to your son, not your brother—how is that benevolent?” Marquis Wen grew angry; Ren Zuo hurried out. He next asked Di Huang, who said, “A benevolent ruler.” Marquis Wen said, “How do you know?” He answered, “When the ruler is benevolent, his ministers speak straight. Ren Zuo spoke straight just now—that is how I know.” Marquis Wen was pleased, had Di Huang recall Ren Zuo, came down the hall to welcome him, and seated him as an honored guest. Marquis Wen drank with Tian Zifang. Marquis Wen said, “The bells are out of tune, are they not? The left is high.” Tian Zifang laughed. Marquis Wen said, “Why do you laugh?” Zifang said, “A ruler should know his music master, not music itself. You are sharp about pitch; I fear you are deaf to your officers.” Marquis Wen said, “Well said.” Ji went out and met Tian Zifang on the road; he dismounted and bowed to the ground. Zifang did not return the courtesy. Ji was angry and said, “Does the rich and noble look down on others, or the poor and lowly? Or does the poor and lowly?” Zifang said, “Only the poor and lowly may look down on others. How dare the rich and noble? A ruler who looks down on others loses his state; a great officer loses his house. Who loses his state is no longer treated as ruler; who loses his house is no longer treated as master. A poor scholar whose words go unused and whose way is not followed simply ties his shoes and walks away—where can he go and not be poor?” Ji apologized. Marquis Wen said to Li Ke, “You once said, ‘When the house is poor one longs for a good wife; when the state is troubled one longs for a good minister.’ I must choose between Wei Cheng and you—how do they compare?” He answered, “The lowly do not counsel the exalted; the distant do not counsel kin. I stand outside your gate—I dare not take such a charge.” Marquis Wen said, “When the matter is at hand, do not decline.” Ke said, “You do not look closely—that is all. Watch whom he keeps near at home, whom he gives to in wealth, whom he raises in success, what he refuses in extremity, what he will not take in poverty—five tests are enough. Why ask Ke?” Marquis Wen said, “Go to your lodging. My minister is chosen.” Li Ke went out and met Di Huang. Di Huang said, “I hear you were summoned to choose a minister—who won?” Ke said, “Wei Cheng.” Di Huang flushed with anger. “Wu Qi of the western river—I recommended him. When Ye troubled you within, I recommended Ximen Bao. When you wished to attack Zhongshan, I recommended Yue Yang. Zhongshan fell and had no governor—I recommended you. Your son had no tutor—I recommended Quhou Fu. By everything my eyes and ears have witnessed—how have I fallen short of Wei Cheng?” “the Yi eleven-line edition agrees;10 Kong’s edition agrees.” Shiji “House of Wei” has this character; supplied by collation. , were you forming factions for high office? The lord asked me about a minister; I answered thus. I knew he would choose Wei Cheng: Wei Cheng drew a thousand zhong, spent nine-tenths abroad and one at home, and so won Bu Zixia, Tian Zifang, and Duan Gan Mu in the east. These three your lord made his teachers; the five you recommended he made his ministers. How can you compare with Wei Cheng! Di Huang hesitated, bowed twice, and said, “I am a coarse man and answered wrongly. Let me be your disciple to the end.”
11
( ) ) ·
Wu Qi was from Wei and served in Lu. When Qi attacked Lu, Lu would have made him general; he married a woman of Qi, Lu grew suspicious, and he killed his wife to win the command and shattered the Qi army. Someone slandered him to the Marquis of Lu: “He first served Zeng Shen; when his mother died he did not hurry home, and Zeng Shen cast him off. Now he kills his wife to become your general. Qi is cruel and faithless. If tiny Lu wins a name for defeating enemies, the feudal lords will turn on Lu.” Qi feared punishment. Hearing Marquis Wen of Wei was worthy, he went to serve him. Marquis Wen asked Li Ke, who said, “He is greedy and lustful, yet in war even Sima Rangju could not match him.” Marquis Wen made him general; he attacked Qin and took five cities. As general he ate and dressed like the lowest soldier, slept without a mat, marched on foot, carried his own rations, and shared every hardship. When a soldier had an abscess, Qi sucked it clean. The soldier’s mother heard and wept. Someone said, “Your son is only a soldier—why weep when the general sucks his sore?” The mother said, “Not so. Years ago Lord Wu sucked his father’s ( abscess) abscess) Zhang’s collation: the twelve-line edition lacks “abscess”; the Yi eleven-line edition agrees; Kong’s edition agrees.” Shiji “Biography of Wu Qi” lacks this character; deleted by collation. , and his father fought without flinching and died in battle. Lord Wu now sucks his son. I do not know where my son will die—that is why I weep.”
12
4
4 Duke Min of Yan died; his son Duke Xi succeeded.
13
1
1 The Zhou king died; his son King An Jiao succeeded.
14
2
.11
15
1( ) ) ·
1 Qin attacked Wei as far as Yang [Hu] ( Gu) Gu) Zhang’s collation: the Yi eleven-line edition reads “Hu”;” Shiji “Basic Annals of Qin” reads “Hu”; changed by collation. .
16
1( ) ) ( ) 西
1 Wei, Han, and Zhao attacked Chu as far as [Cheng] ( Sang) Sang)12 Qiu per Hu Sanxing’s Zizhi Tongjian yinzhu ( hereafter Hu’s commentary) changed. .13
17
2
2 Zheng besieged Yangzhai in Han.
18
3
3 Marquis Jing of Han died; his son Marquis Lie succeeded.
19
4
4 Marquis Lie of Zhao died; the people enthroned his younger brother Marquis Wu.
20
5
5 Duke Jian of Qin died; his son Duke Hui succeeded.
21
1
1 Prince Ding fled to Jin.
22
2
2 Mount Guo collapsed and dammed the river.
23
1
and besieged Zheng.14 The men of Zheng killed their prime minister Ziyang of the Si clan.
24
1
.15
25
2 使 歿
, robbers killed the Han minister Xielei.16 Xielei and Yan Zhongzi of Puyang were enemies. Zhongzi heard of Nie Zheng of Zhi and sent a hundred yi of gold to Zheng’s mother for longevity, hoping to win him for revenge. Zheng refused: “While my mother lives I dare not pledge myself to any man!” After his mother died, Zhongzi sent Zheng to stab Xielei. Xielei sat in his hall surrounded by guards. Nie Zheng walked straight up the steps, killed him, then flayed his face, gouged out his eyes, and gutted himself. Han exposed his corpse in the market and offered a reward; no one knew him. “.17 Because I still lived he mutilated himself again to sever every link. Shall I fear death and let my worthy brother’s name be lost!” She died beside her brother’s corpse.
26
1
1 The faction of Ziyang of the Si clan assassinated Duke Xu and enthroned his brother Yi as Duke Kang.
27
1 退 ·
1 Qi attacked Lu and took Zui. the Yi eleven-line edition agrees;18 Kong’s edition agrees; Zhang’s collation agrees; Tui Zhai’s collation agrees. Shiji “Table by Reign of the Six States” records Han rescuing Lu; supplied by collation. .
28
2
2 Fushu of Zheng rebelled and returned to Han.
29
1
1 Wei attacked Zheng.
30
2
2 Duke Lie of Jin died; his son Duke Xiao Qing succeeded.
31
1
1 Qin attacked Yiyang in Han and took six towns.
32
2( ) 使
2 At first, Tian [Heng] ( Chang) begot Lord Xiang Pan; Pan begot Lord Zhuang Bai; Bai begot Grand Duke He. That year Tian He sent Duke Kang of Qi to live by the sea, with one city for his ancestral rites.
33
1
The same below.19
34
2( ) ) ·
2 Qi attacked Wei and took Xiang [Ling] ( Yang) Yang) per Hu’s commentary, Shiji “House of Wei,” and “Table by Reign of the Six States.” .
35
3
3 Lu defeated Qi’s army at Pinglu.
36
1
.20
37
2
2. Tian He of Qi met Marquis Wen of Wei, envoys from Chu, and envoys from Wey at Zhuoze to petition for enfeoffment as feudal lords. Marquis Wen of Wei pleaded their case before the Zhou king and the other lords, and the king assented.
38
1
1. Qin invaded Shu and seized Nanzheng.
39
2
2. Marquis Wen of Wei died; Crown Prince Ji succeeded him as Marquis Wu.
40
西 ( )
Marquis Wu drifted down the Western River. Midstream he turned to Wu Qi and said, "How splendid—these mountains and rivers are Wei's treasure!" Wu Qi answered, "Treasure lies in virtue, not in terrain. Long ago the Three Miao held Dongting on their left and Poyang on their right, yet neglected virtue—and Yu destroyed them; Jie of Xia had the Yellow River and Ji on his left, Mount Taihua on his right, Yique south and Yang Pass north—yet he ruled without benevolence, and Tang banished him; Zhou of Shang's realm had Mengmen on the left, the Taihang on the right, [Heng]( Chang) mountains north, the great river south—yet he ruled without virtue, and King Wu slew him. From this it follows: treasure lies in virtue, not in terrain. If you do not cultivate virtue, every soul aboard this boat is an enemy." Marquis Wu said, "Well said."
41
使 西 ( ) ( ) · 使 西
Wei appointed a chancellor: Tian Wen. Wu Qi was displeased. He said to Tian Wen, "Shall we weigh our merits?" Tian Wen said, "You may." Wu Qi said, "In commanding armies, making men glad to die, and keeping foes from plotting—how do you compare with me?" Tian Wen said, "I do not match you." Wu Qi said, "In governing the offices, caring for the people, and filling the treasuries—how do you compare with me?" Tian Wen said, "I do not match you." Wu Qi said, "In holding the Western River so Qin's armies dared not march east, with Han and Zhao in attendance—how do you compare with me?" Tian Wen said, "I do not match you." Wu Qi said, "In all three you rank below me—yet your office stands above mine. Why?" Tian Wen said, "The ruler is young and the realm unsettled; great ministers are not yet loyal, the people not yet trusting. In such an hour—would you entrust the state to a son, or to me?" Wu Qi was silent a long while, then said, "To a son." [Tian Wen said, "That is why I stand above you."] "Wu Qi knew himself unequal to Tian Wen.] After a time, [Tian Wen died], ( Wei chancellor) "Wu Qi knew himself unequal to Tian Wen.]21 After a time, [Tian Wen died], ( Wei chancellor) .22 A servant of Gongshu said, "Wu Qi is easy to remove. Wu Qi is proud and unyielding. Tell our lord first: 'Wu Qi is able, but our state is small—I fear he will not stay. Why not offer him your daughter?' If he does not intend to stay, he will refuse.' Then bring him home and have the princess insult you before him. When he sees her treat you with contempt, he will refuse—and your plan succeeds.'" Gongshu did so; Wu Qi refused the princess. Marquis Wu suspected him but was not yet convinced; Wu Qi, fearing death, fled to Chu. King Dao of Chu had long heard of his worth and made him chancellor at once. Wu Qi clarified the laws, pruned needless offices, set aside distant branches of the royal house, and nourished fighting men—intent on strong armies—and broke the tongues of alliance-brokers and wandering persuaders. He pacified the southern Yue, drove back the Three Jin in the north, and struck west at Qin; every lord dreaded Chu's strength, while Chu's nobles and great ministers nursed grievances against Wu Qi.
42
3
3. Duke Hui of Qin died; his son Duke Chu succeeded.
43
4
4. Marquis Wu of Zhao died; the people restored Crown Prince Zhang of Marquis Lie as Marquis Jing.
44
5
5. Marquis Lie of Han died; his son Marquis Wen succeeded.
45
1
1. For the first time the Zhou king enfeoffed Tian He of Qi as a feudal lord.
46
2
2. Prince Chao of Zhao rebelled, fled to Wei, and joined Wei in an attack on Handan—they failed.
47
1( ) 西) 西·
1. Qin's chief grandee Gai [welcomed]( received) received)23 Duke Xian west of the River and enthroned him—revised per the "Basic Annals of Qin" in Records of the Grand Historian. ; He killed Duke Chu and his mother and cast them into the abyss.
48
2
2. Qi attacked Lu.
49
3
3. Han attacked Zheng and took Yangcheng; .24
50
4
4. Duke Tai of Qi died; his son Duke Huan Wu succeeded.
51
1
1. Wei defeated Zhao's army at Tutai.
52
2
.25
53
1
.26
54
1 使
1. King Dao of Chu died; nobles and great ministers rose in revolt against Wu Qi, who fled to the king's bier and lay upon the corpse. His assailants shot and stabbed him—and struck the royal corpse as well. .27 The chief minister executed all who had joined the revolt; more than seventy clans were exterminated for Wu Qi's sake.
55
1
1. Qi attacked Yan and took Sangqiu. Wei, Han, and Zhao attacked Qi as far as Sangqiu.
56
1
1. Zhao raided Wey and failed.
57
2
2. Duke Kang of Qi died childless; the house of Tian united Qi and held it alone.
58
1
1. The Di defeated Wei's army at Hui.
59
2
2. Wei, Han, and Zhao attacked Qi as far as Lingqiu.
60
3
3. Duke Xiao of Jin died; his son Duke Jing Ju Jiu succeeded.
61
1
1. Shu attacked Chu and took Zifang.
62
2 使
2. Zisi spoke to the Marquis of Wey of Gou Bian: "His talent could command five hundred chariots." The marquis said, "I know he could command. Yet when he served as an officer he taxed the people and ate two of their eggs—so I will not use him." Zisi said, "When the sage appoints men, it is like a craftsman with wood: take the long grain, discard the short. A catalpa trunk may span two arms yet hold feet of rot—and a skilled craftsman does not throw it away. You live in an age of warring states, choosing warriors—and for two eggs you cast away a general who could shield a city. Let no neighbor hear of this." The marquis bowed twice. "I receive your teaching." When the marquis of Wey spoke a plan that was wrong, his ministers chimed in as one. Zisi said, "By my lights Wey is what men call 'the ruler no ruler, the minister no minister.'" Gongqiu Yizi said, "How can it be so?" Zisi said, "When the ruler deems himself right, counsel cannot advance. To approve what is right still shuts out counsel—how much more to agree with wrong and feed evil! Not to weigh right and wrong yet delight when men praise you—none is blinder; not to seek where principle lies yet fawn for favor—none is more servile. A blind ruler and servile ministers seated above the people—the people will not follow. If this continues, the state will have no survivors!" Zisi told the Marquis of Wey, "Your state's affairs will worsen day by day!" The marquis said, "Why?" He answered, "There is cause. You speak and deem yourself right, and ministers and grandees dare not correct you; your ministers speak and deem themselves right, and knights and commoners dare not correct them; ruler and ministers already deem themselves worthy, and the court echoes their worth; to praise them brings fortune, to correct them brings ruin—how then can good arise? The Odes says, 'All call themselves sages—who can tell a crow's cock from hen?' Does that not resemble your court?"
63
3
3. Marquis Wen of Han died; his son Marquis Ai succeeded.
64
1
1. The Zhou king died; his son King Lie Xi succeeded.
65
2
2. Wei, Han, and Zhao together reduced Duke Jing of Jin to a commoner and divided his lands.
66
1
.28
67
2
2. Han destroyed Zheng and moved its capital there.
68
3
3. Marquis Jing of Zhao died; his son Marquis Cheng Zhong succeeded.
69
1
1. [Yan Sui of Han assassinated Marquis Ai; the people set up his son Marquis Yi Ruoshan. Earlier Marquis Ai had made Han Kui chancellor yet favored Yan Sui; the two were bitter enemies. Yan Sui sent a man to stab Han Kui in court; Kui fled to the marquis, who embraced him. .29
70
1
1. Yan defeated Qi's army at Linhu.
71
2
2. Lu attacked Qi and entered Yang Pass.
72
3
3. Wei attacked Qi as far as Boling.
73
4
4. Marquis Xi of Yan died; his son Marquis Huan succeeded.
74
6
6. Marquis Shen of Wey died; his son Marquis Sheng Xun succeeded.
75
1
1. Zhao attacked Wey and seized seventy-three districts and outposts.
76
2
2. Wei defeated Zhao's army at northern Lin.
77
1
1. Wei attacked Chu and took Luyang.
78
1( ) ) ( )
1. Duke [Huan] of Qi ( King Wei) King Wei)30 came to court—modern scholarship holds the ruler was Duke Huan of Qi, not King Wei; revised accordingly. Same below. . The Zhou house was feeble; lords did not come to court, yet Qi alone did—and the realm esteemed [Duke Huan] ( King Wei)
79
2
2. Zhao attacked Qi as far as Juan.
80
3
3. Wei defeated Zhao's army at Huai.
81
4
4. King Su of Chu died childless; his younger brother Liangfu succeeded as King Xuan.
82
5
.31
83
1
.32
84
2
2. The Zhou king died; his younger brother Bian succeeded as King Xian.
85
3 退 退
3. Wei's grandee Wang Cuo fled to Han. Gongsun Xi told Marquis Yi of Han, "Wei is in disorder—we can take it." Marquis Yi joined Marquis Cheng of Zhao, met Wei at Zhuoze, routed them, and besieged the capital. Marquis Cheng said, "Kill Ying, set up Gongzhong Huan, take territory and withdraw—that profits us both." Marquis Yi said, "No. To kill Wei's ruler is cruelty; to seize land and withdraw is greed. Better to split Wei in two. Divided, Wei would be no stronger than Song or Wey—and we would be rid of Wei forever." Zhao would not listen. Marquis Yi, displeased, marched away by night. Marquis Cheng of Zhao withdrew as well. Ying killed Gongzhong Huan and took the throne as King Hui.
86
::
::The Grand Historian writes: King Hui of Wei lived and his realm held because the two states' plans did not agree. Had they followed one plan, Wei would have been torn apart. Hence the saying: 'When a ruler dies without a legitimate heir, his state may be destroyed.'"

Footnotes

  1. this entry is supplemented from the Records of the Grand Historian, "Basic Annals of Zhou," and the "Tables of the Six States."
  2. !
  3. House
  4. in Qi
  5. and Gaolang lands of Zhao Xiangzi
  6. Having pledged myself as a subject
  7. When Xiangzi died, his younger brother Huanzi [Jia] drove out Huan and seized power
  8. Wei Si was Huanzi’s grandson
  9. Han Kangzi begot Lord Wu [Qizhang]
  10. Ke said, “When you spoke of me to your lord
  11. 2 Robbers killed King Sheng of Chu; the people enthroned his son [Yi, called] King Dao
  12. Qiu
  13. Chengqiu lies southwest of present Juye in Shandong—not Chu territory.
  14. 1 Chu [defeated Zheng’s army]
  15. 1 There was a solar eclipse
  16. 2 [Spring,] third month
  17. His elder sister Ying heard and came to weep: “This is [my brother] Nie Zheng of Deep Well Lane in Zhi
  18. [Han rescued Lu]
  19. 1 Qin and Wei fought at Wucheng
  20. 1 Qin raided [Weiyin in] Jin
  21. Gongshu [became chancellor], still [loyal to] the Wei ruler, and plotted against Wu Qi
  22. Gongshu [became chancellor], still [loyal to] the Wei ruler, and plotted against Wu Qi—text supplemented from the "Biography of Wu Qi" in Records of the Grand Historian.
  23. Duke Xian west of the River and enthroned him
  24. attacked Song, seized Duke [Dao] of Song, [and the people set up his son Duke Xiu of the Tian line]
  25. 2. [Duke Mu of Lu died; his son Duke Gong Fen succeeded]
  26. 1. There was a total solar eclipse
  27. After the burial, [Crown Prince] King Su [Zang] succeeded
  28. 1. There was a solar eclipse
  29. The assassin struck Han Kui and the marquis as well]
  30. came to court
  31. 5. [Marquis Wu of Wei died without naming an heir; his son Ying and Gongzhong Huan fought for the throne and the realm fell into chaos]
  32. 1. There was a solar eclipse
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →