← Back to 資治通鑑

卷31 漢紀二十三

Volume 31 Han Records 23

Chapter 31 of 資治通鑑 · Comprehensive Mirror in Aid of Governance
← Previous Chapter
Chapter 31
Next Chapter →
1
031
Zizhi Tongjian, Volume 31.
2
[Han Annals 23] From Tuyu Dayuanxian through Qiangyu Xiehe—nine years in all.
3
In spring, the third month, on renxu, eight meteorites fell in Dong commandery.
4
In summer, the sixth month, one hundred eighty Yingchuan iron-office convicts led by Shentu Sheng killed their senior officials, looted the arsenal, proclaimed themselves generals, and rampaged through nine commanderies. The Chancellor's chief clerk and the Vice Censor-in-Chief were sent in pursuit; prosecuted under emergency military law, all were executed.
5
In autumn, Wang Feng fell ill; the emperor visited him again and again, took his hand in tears, and said: "General, you are ill—if there is something you cannot bring yourself to say, Marquis of Ping'a Tan stands next in line after you!" Feng prostrated himself, weeping: "Though Tan and the others are my closest kin, they are all extravagant and overreaching and cannot lead the people. Censor-in-Chief Yin is cautious and disciplined—I dare stake my life on him!" As Feng neared death, he submitted a memorial of thanks and again pressed Yin as his successor, declaring that Tan and the other five were utterly unfit; the emperor agreed. Earlier, Tan had been proud and refused to defer to Feng, while Yin honored him with a son's humility—hence Feng recommended him. In the eighth month, on dingsi, Feng died. In the ninth month, on jiazi, Wang Yin was appointed Grand Marshal and General of Chariots and Cavalry; Wang Tan was given Extraordinary Advancement and command of the city-gate troops. Anding Administrator Gu Yong, seeing Tan displaced, urged him to decline and refuse the city-gate command; thereafter Tan and Yin were at odds.
6
祿
In winter, the eleventh month, on dingmao, Household Grandee Yu Yong was made Censor-in-Chief. Yong was the son of Dingguo.
7
In spring, the second month, the empire was pardoned.
8
In summer, the fourth month, rain and snow fell.
9
In autumn, the ninth month, on renshen, King Si of Dongping, Yu, died.
10
駿 駿 駿
Privy Treasurer Wang Jun was appointed Metropolitan of Jingzhao. Jun was the son of Ji. Before this, Jingzhao had Zhao Guanghan, Zhang Chang, Wang Zun, Wang Zhang, and Wang Jun—all famed for ability—so the capital said: "Before there were Zhao and Zhang; after, there are the three Wangs."
11
In the intercalary month, on renxu, Yu Yong died.
12
使 使 西
The Wusun junior Kunmi Wujiutu died; his son Fuli succeeded; and was killed by his younger brother Rier. Han sent an envoy to install Fuli's son Anri as junior Kunmi. Rier fled and held out in Kangju; Anri sent three nobles, including Gu Mo'ni, who pretended to defect to Rier and assassinated him. Thereupon the Western Regions submitted memorials asking that former Protector Duan Huizong be restored; the emperor agreed. The walled states, hearing this, all drew close and rallied to Han.
13
Gu Yong memorialized: "Sage kings do not heap reputation upon what has not been achieved; the Censor-in-Chief bears a weighty office; Privy Treasurer Xuan is adept in government—may Your Majesty examine them with care!" The emperor agreed.
14
In spring, the first month, on guisi, Xue Xuan was appointed Censor-in-Chief.
15
In the second month, on renwu, the emperor visited the first imperial tomb and pardoned convict laborers; Xinfeng's Xi township was made Changling county to supply the first tomb.
16
The emperor began traveling in disguise, accompanied by a dozen palace guards or private slaves, sometimes in a small cart, sometimes all mounted, roaming markets, suburbs, and neighboring counties as far as Sweet Springs, Changyang, and Wuzuo—cockfighting and racing horses—and often passing himself off as kin of the Marquis of Fuping. The Marquis of Fuping was Fang, fourth-generation descendant of Zhang Anshi. Fang's father Lin had married Princess Jingwu and fathered him; Fang served as Attendant-in-Ordinary and Palace Gentleman and married the Empress Xu's sister-in-law—then the most favored man at court—hence the borrowed name.
17
In the third month, on gengxu, Zhang Yu retired for age and illness; as a ranked marquis he attended court on the first and fifteenth, held Extraordinary Advancement, was treated like a Chancellor, and received rewards totaling tens of millions.
18
駿
In summer, the fourth month, on gengchen, Xue Xuan was made Chancellor and enfeoffed as Marquis of Gaoyang; Metropolitan of Jingzhao Wang Jun was appointed Censor-in-Chief.
19
Wang Yin, wielding power as a maternal uncle closer than custom allowed, carefully minded his office. Because Yin had risen from Censor-in-Chief to general without receiving a chancellor's marquisate, in the sixth month, on yisi, the emperor enfeoffed him as Marquis of Anyang.
20
In winter, a yellow dragon was seen in Zhending.
21
This year, the Xiongnu Chanyu Fuzhulei died; his younger brother Qiemixi succeeded as Chanyu Souxie Ruodi; he sent his son, Left Zhudu Han King Xuliusihou, to attend at court and made Chemoche Left Wise King.
22
In spring, the emperor traveled to Yunyang and Sweet Springs.
23
殿 宿 使
In the third month, the erudites performed the great archery rite. A pheasant flew into the courtyard, climbed the steps, entered the hall, and crowed; later it appeared at the offices of the Grand Master of Ceremonies, Director of the Imperial Clan, Chancellor, Censor-in-Chief, and General of Chariots and Cavalry, and finally on the roof of Chenming Hall in Weiyang Palace. General of Chariots and Cavalry Yin, Attendant-at-Court Chong, and others submitted: "Heaven and earth answer to one another by kind; reproving and warning the ruler—subtle, yet unmistakable. The pheasant hears and watches; it senses thunder before it comes—hence the Monthly Ordinances uses it to mark the seasons. The Classic records the omen of Gaozong's crowing pheasant to show how calamity may turn to blessing. Now, on the day the erudites performed the rite, before a vast assembly, the bird flew into the courtyard, climbed the steps, and entered the hall—ten thousand eyes upon it, wonder and alarm for days—then passed through the three highest offices, the Grand Master of Ceremonies and Director of the Imperial Clan who guard the ancestral temples and royal kin, and only then entered the palace; its stay and its message were thorough and grave; what human warning could surpass this!" Later the emperor sent Palace Attendant Chao Hong to Yin with an edict: "We hear the captured pheasant's feathers were broken and bent, as if it had been confined—was this not someone's doing?" Yin replied again: "Your Majesty, how can you speak as if the state were doomed! Who devised this slanderous flattery to corrupt Your Majesty's virtue so! Flatterers crowd your side; they need no help from me. From the highest ministers down, all cling to their posts; none speaks plainly. If Your Majesty should awaken, fear great calamity drawing near, and bind your ministers with the full force of law—I should be executed first; how could I excuse myself! You have reigned fifteen years without establishing an heir; day after day you drive abroad, and scandal spreads; throughout the realm it travels, louder than within the capital. Without, disguise roams abroad; within, illness gnaws; Heaven shows omens again and again, urging change—yet you do not change. If Heaven itself cannot move you, what hope have your ministers! I have only blunt words and await death; my life hangs on the morrow. If it were otherwise, where would my mother find shelter—what Empress Dowager would remain! To whom should the High Ancestor's realm pass! Take counsel with the wise, restrain yourself and restore ritual, seek Heaven's will—then an heir may be named and the omens dispelled."
24
使
Initially, Emperor Yuan was frugal; at Weiling he did not relocate people to build a city; this emperor began the first tomb; years later, taken with the land south of Baling's Qu pavilion, he moved the site. Commissioner of Works Jie Wannian had Chen Tang petition to relocate people and build a city for the first tomb, seeking merit and a rich reward. Tang asked to relocate first himself, hoping for fine lands and houses. The emperor agreed, and Changling city was built.
25
In summer, five thousand wealthy households from across the empire—each worth five million or more—were moved to Changling.
26
In the fifth month, on guiwei, three meteorites fell at Duyou.
27
In the sixth month, Yunke, grandson of King Xian of Zhongshan, was made King of Guangde.
28
This year, King Ai of Chengyang, Yun, died; without heirs; the kingdom was abolished.
29
In summer, the fourth month, the empire was pardoned.
30
A great drought struck.
31
穿 穿 殿 使 稿
The five Wang marquises vied in extravagance. Marquis of Chengdu Shang, when ill, asked to borrow Bright Light Palace to escape the heat. Later he bored through Chang'an's wall, diverted Feng water into a great pond at his mansion for boating, raised feathered canopies and circling curtains, and rowed to Yue songs. The emperor visited Shang's mansion, saw the breach and the waterworks, seethed inwardly, and said nothing; later, abroad in disguise, he passed Marquis of Quyang's mansion and saw an earthen hill and terraced pavilion in the garden mimicking White Tiger Hall. The emperor flew into a rage and rebuked General of Chariots and Cavalry Yin. Brothers Shang and Gen offered to tattoo and mutilate themselves before the Empress Dowager. Hearing this, the emperor was furious and sent the Palace Clerk to rebuke the Metropolitan Commandant and Metropolitan of Jingzhao—for knowing that Marquis of Chengdu Shang and others lived in extravagance beyond law, sheltered villains, and fawned on them without prosecuting; both men prostrated themselves at the office gate. He also sent General Yin an edict: "Why do the consort kin court disaster! Yet you would mutilate yourselves and shame one another before the Empress Dowager, wounding your mother's heart and endangering the realm! Your clan grows strong while I grow weak—now I shall act; summon the marquises and keep them at their mansions!" That day he ordered the Palace Clerk to cite Emperor Wen's execution of General Bo Zhao. General Yin lay on straw and begged punishment; Shang, Li, and Gen came bearing the axe-block to plead—all for a long while before the storm passed. The emperor meant only to terrify them; he had no real intent to kill.
32
In autumn, the eighth month, on yimao, the northern gate-tower of Emperor Jing's temple burned.
33
姿 使
Earlier, Empress Xu and Lady Ban the Fair Attendant both enjoyed the emperor's favor. The emperor once toured the rear garden and wished to ride in the same carriage with the Fair Attendant; she declined, saying, "Looking at ancient pictures, sage and worthy rulers all had famous ministers at their side; only the last rulers of the Three Dynasties had favorite concubines. Now if we wish to ride together, might this not be close to that!" The emperor approved her words and stopped. The Empress Dowager heard it and said with joy, "Ancient times had Lady Fan; today there is Lady Ban the Fair Attendant!" Lady Ban the Fair Attendant advanced her attendant Li Ping, who obtained favor, was also made Fair Attendant, and was granted the surname Wei. Afterward, the emperor went out incognito and passed the house of Princess Yang'a; he delighted in the song-and-dance performer Zhao Feiyan, summoned her into the palace, and greatly favored her; she had a younger sister, who was again summoned in; her bearing and nature were especially rich and pure, and those beside her, seeing her, all clicked their tongues in admiration. There was the Poxiang erudite Zhuo Fangcheng from Emperor Xuan's time behind the emperor; he spat and said, "This is calamity-water; it will surely extinguish the fire!" The elder and younger sisters were both made Fair Attendants, and their nobility overwhelmed the inner palace. Empress Xu and Lady Ban the Fair Attendant both lost favor. Thereupon Zhao Feiyan slandered, reporting that Empress Xu and Lady Ban the Fair Attendant employed seductive arts, prayed and cursed against the inner palace, and reviled even the ruler. In winter, the eleventh month, on jiayin, Empress Xu was deposed and lodged at Zhaotai Palace; the empress's elder sister Ye and others were all executed, and relatives returned to their former commanderies. Lady Ban the Fair Attendant was examined and questioned; she replied, "Your concubine has heard, 'Life and death have fate; wealth and honor are in Heaven. Upright correction has not yet received blessing—doing evil, what could one hope for! If ghosts and spirits have knowledge, they will not accept the appeal of the disloyal; if they have no knowledge, what use is appealing! therefore I do not do it." The emperor approved her reply, pardoned her, and bestowed a hundred jin of gold. The Zhao sisters were arrogant and jealous; the Fair Attendant feared that if seen long she would be endangered, and therefore requested to join in supporting the Empress Dowager at Changle Palace. The emperor assented.
34
More than sixty men of Guanghan, including Zheng Gong, attacked government offices, seized prisoners, and stole arsenal weapons; they styled themselves Lord of the Mountains.
35
穿 使
In autumn, the rivers of Bohai, Qinghe, and Xindu brimmed and overflowed, inundating thirty-one counties and districts and destroying more than forty thousand government lodges and commoners' dwellings. Li Xun of Pingling and others memorialized, saying, "Deliberators have often wished to seek and trace the old courses of the Nine Rivers and cut through them. Now, taking advantage of its bursting forth on its own, we may for the time not block it, to observe the water's force; if the river wishes to dwell there, it should gradually itself become a channel and leap out sand and soil. Only afterward, following Heaven's heart and planning it, there will certainly be success, and the use of wealth and strength will be little." Thereupon they stopped and did not block. Court ministers repeatedly said the common people were pitiable; the emperor sent envoys to settle affairs and relieve and sustain them.
36
The partisans of Zheng Gong of Guanghan gradually spread wider, offending and passing through four counties, their multitude nearly ten thousand; the provinces and commanderies could not control them. In winter, Commandant of Hedong Zhao Hu was made Administrator of Guanghan; he mobilized from within the commandery and from Shu Commandery together thirty thousand men to strike them, some capturing one another and beheading to expiate guilt; within a month it was pacified. Hu was transferred to be Bearer of the Mace and was bestowed a hundred jin of gold.
37
使
This year, Marquis of Ping'a and An Wang Tan died. The emperor regretted that Tan had been dismissed from assisting in government and then died; he therefore restored Marquis of Chengdu Shang as Special Advancement to lead the gate-tower troops, established a staff headquarters, and allowed him to recommend clerks like a general. Du Ye of Wei Commandery was then a Gentleman, and was always on good terms with General of Chariots and Cavalry Yin; seeing that Yin earlier had a rift with the Marquis of Ping'a, he immediately advised Yin, saying, "When kin are not shown distinction, who can be without resentment! Formerly Duke Mu of Qin had a state of a thousand chariots yet could not accommodate his younger brother by the same mother—the Spring and Autumn Annals reproved this. The Duke of Zhou and Duke of Shao were not so—they were loyal in assisting one another and righteous in correcting one another, made kin like themselves and honor like themselves, did not because of sage virtue alone monopolize the state's favor, nor because of seniority alone specially receive glory and office; they divided duties at Shan and together were assistants and counselors—therefore within there was no gap of resentful feeling, without no shame of invasion and insult; both enjoyed Heaven's blessing and bore high names—this was roughly the reason. Your servant has observed that the Marquis of Chengdu, as Special Advancement, leads the gate-tower troops, and again has an edict allowing him to recommend clerks like the Five Offices—this shows clearly that the edict wishes to favor him. The general ought to comply with and follow the sage intent, adding distinction beyond former times; in every matter, whenever there is deliberation, you must involve and reach him. Issuing from utmost sincerity, then who would not be pleased and instructed!" Yin greatly approved his words; from this he became intimate with the Marquis of Chengdu Shang. Both men highly valued Ye.
38
In spring, the first month, on guichou, the ice storehouse of the Grand Provisioner caught fire. On wuwu, the southern gate-tower of the rear garden of the Deposed Empress caught fire.
39
使 祿
The emperor wished to establish Fair Attendant Zhao as empress; the Empress Dowager disliked that her origin was very slight and made it difficult. The Empress Dowager's sister's son Chunyu Chang was Attendant Within; he repeatedly went back and forth conveying words to the Eastern Palace; after more than a year he finally obtained the Empress Dowager's intent and she assented. In summer, the fourth month, on yihai, the emperor first enfeoffed the Fair Attendant's father Lin as Marquis of Chengyang. Remonstrance Grandee Liu Fu of Hejian submitted a memorial, saying, "Formerly King Wu and the Duke of Zhou, complying with Heaven and Earth, received the auspices of fish and birds—yet still ruler and ministers showed low fear, their expressions moving as they warned one another. How much more in a declining age, not receiving the blessing of a successor, repeatedly receiving awesome-angry portents! Though from dawn to night one blames oneself, changes faults and alters conduct, fears Heaven's mandate, and thinks on the ancestral enterprise—finely to select a worthy generation, examine and divine a modest and fair woman to continue the ancestral temple, follow the hearts of the spirits, and stop up the empire's hopes—even so, the auspice of sons and grandsons one still fears is late and twilight! Now you touch feeling and indulge desire, leaning toward a slight and base woman, wishing to make her mother of the empire—not fearing Heaven, not ashamed before men—confusion could not be greater! A village saying goes, 'Rotten wood cannot serve as a pillar; a person's bondmaid cannot serve as mistress.' What Heaven and man do not grant must have calamity and not blessing; market and road all know it together, yet at court none will speak with one voice. Your servant secretly is wounded at heart and dares not fail to speak to the death!" When the memorial was submitted, the emperor had the Attendant Censor arrest and bind Fu and imprison him in the secret prison of the Palace Domestic Service; the ministers all did not know the reason. Thereupon Left General Xin Qingji, Right General Lian Bao, Director of the Secretariat Shi Dan of Langye, and Grand Palace Counselor Gu Yong all submitted memorials, saying, "Your servant has observed that Liu Fu earlier, as a magistrate, sought audience and was promoted to Remonstrance Grandee—his words must have had something outstanding, strange, and cutting that reached the sage heart, and therefore he was pulled up to this; within a month he was taken down into the secret prison. Your servants foolishly consider that Fu, fortunately obtaining to rely on kin of the ducal house, is in the ranks of remonstrating ministers, newly come from lower lands, and does not yet know the court's forms—alone touching taboo, not enough for a deep fault. A small crime ought to be borne with in concealment only; if there is a great evil, it is fitting to expose and govern it through officials, sharing it with the multitude. Now Heaven's heart is not at ease, portents and anomalies repeatedly descend, flood and drought come in turn—it is just the time to exalt leniency, broaden inquiry, praise the upright, and bring all below—yet you carry out cruel and urgent punishment on a remonstrating minister, startling the multitude below and losing the heart of loyalty and uprightness. Supposing Fu is not punished for blunt speech, yet the crime for which he is punished is not clear—the empire cannot be made to know door by door. A kinsman of the same surname and a near minister, by origin made manifest through words—for the meaning of governing kin and nurturing loyalty, it truly is not fitting to be darkly imprisoned in the Palace Domestic Service prison. From the Three Dukes down, seeing Your Majesty advance and employ Fu quickly yet break and wound him violently, men have a heart of fear; keen edge is worn away soft—none dare exhaust loyalty in upright speech; this is not the means to make manifest the listening of Youyu, or broaden the wind of virtue and beauty! Your servants secretly are deeply wounded—only may Your Majesty keep your spirit and examine and reflect!" The emperor then transferred Fu's imprisonment to the Works prison, reduced the death crime by one grade, and sentenced him to ghost firewood.
40
輿 祿 宿輿
Earlier, the Empress Dowager's brothers were eight; only the younger brother Man died early and was not enfeoffed; the Empress Dowager pitied him. Man's widow Qu supported the Eastern Palace; the son Mang was young and orphaned, not reaching equal comparison—the band of brothers were all sons of generals and the Five Marquises, riding the times in extravagant excess, competing high in carriages, horses, sound, color, and idle roaming. Mang therefore bent his conduct to be respectful and frugal, toiled in body and broadly studied, his dress like a Confucian scholar; served his mother and widowed sister-in-law, reared his orphaned elder brother's son—his conduct very careful and complete; outwardly he befriended outstanding men; inwardly he served his various uncles, bending with ritual intent. Chief Minister Feng fell ill; Mang attended the illness, personally tasted medicine, hair disordered and face filthy, not undoing belt or clothes for consecutive months. When Feng was about to die, he entrusted him to the Empress Dowager and the emperor; Mang was appointed Gentleman of the Yellow Gate and transferred to Commandant of the Archers. After a long time, his uncle the Marquis of Chengdu Shang submitted a memorial wishing to divide household fiefs to enfeoff Mang. Director of Changle Dai Chong, Attendant Within Jin She, Palace Gentleman Chen Tang, and others were all famous scholars of the age and all spoke for Mang; the emperor thereby esteemed Mang, and the Empress Dowager also repeatedly spoke on his behalf. In the fifth month, on yiwei, Mang was enfeoffed as Marquis of Xindu, transferred to Commandant of Cavalry, Palace Counselor, and Attendant Within. On night guard he was careful and restrained; as rank grew more honored, his conduct became more humble; he scattered carriages, horses, and fur coats to relieve and bestow on guests—at home nothing remained; he gathered and sustained famous scholars and formed ties with many generals, chancellors, ministers, and grandees. Therefore those in office further recommended him; wanderers spoke for him; empty praise rose and spread, overwhelming his various uncles. He dared perform stirring and arousing acts and, placed in them, was not gradually ashamed. Once he privately bought a palace maid; brothers perhaps somewhat heard and knew; Mang therefore said, "Later General Zhu Ziyuan has no son; Mang heard this child's seed is fit for sons and bought her for him." That very day he presented the maid to Zhu Bo. His concealing feeling and seeking fame was like this!
41
殿
In the sixth month, on bingyin, Empress Zhao was established and a great amnesty was proclaimed for the empire. After the empress was established, favor somewhat declined. Yet her younger sister had absolute favor, was made Brilliant Companion, and dwelt in Zhaoyang Lodge; within, the central court was cinnabar red and the hall above lacquered; the cuttings all were copper plates, gilded with gold; white jade steps; wall bands here and there were golden sockets, caskets holding Lantian jade disks, bright pearls, and kingfisher feathers to adorn them. Since the inner palace there had never been such. Empress Zhao dwelt in a separate lodge and frequently connected with Gentlemen of Attendance and palace slaves who had many sons. The Brilliant Companion once said to the emperor, "Your concubine's elder sister's nature is hard; if someone frames her, then the Zhao clan will have no seed!" Thereupon she wept, her heart and wife's sorrow moving. The emperor believed her; whoever reported the empress's licentious conduct, the emperor immediately killed. From this the empress openly was licentious and unrestrained; none dared speak—yet in the end she had no son.
42
祿
Grand Master of Splendor Liu Xiang held that royal instruction proceeds from within outward, beginning with those nearest; he thereupon gathered from the Odes and Documents worthy consorts and chaste wives who raised states and glorified families, and wicked and favored women who brought disorder and ruin, arranged them as the Biographies of Exemplary Women in eight fascicles; he also collected traditions and recorded conduct in the New Arrangements and the Garden of Sayings, fifty fascicles in all, and presented them, repeatedly memorializing on gain and loss and setting forth laws and warnings. He submitted his writings dozens of times to assist the emperor's reading and to fill omissions and gaps. Although the emperor could not fully adopt his advice, he inwardly praised his words and often sighed in admiration.
43
使 便
The Changling tomb project was extravagantly designed and long remained unfinished. Liu Xiang submitted a memorial, saying, "Your subject has heard that a true king must comprehend the three transmissions of the Mandate, making clear that what Heaven confers is broad—not a single surname alone. From antiquity to the present, there has never been a state that did not perish. Emperor Wen once praised the solidity of a stone outer coffin; Zhang Shizhi said, 'If within it there is something desirable, even if caged with the South Mountain there would still be a gap.' For the dead have no end, yet states rise and fall; therefore Shizhi's words were planning for the endless future. Wen awoke to it and thereupon ordered a frugal burial. Inner and outer coffins began with the Yellow Emperor. The Yellow Emperor, Yao, Shun, Yu, Tang, Wen, Wu, and the Duke of Zhou—their mounds □ were all small and burial goods extremely slight; their worthy ministers and filial sons likewise followed command and intent and buried them frugally. This truly is the utmost of loyalty and filial piety in securing peace for lord and father. Confucius buried his mother at Fang with a mound four feet high. Lord Ji of Yanling buried his son, sealed the mound and covered the pit—its height could be concealed. Thus Confucius was a filial son and Lord Ji of Yanling a loving father; Shun and Yu were loyal ministers; the Duke of Zhou was a younger brother—they all buried lords, parents, and kin most frugally. It was not done merely for thrift; it truly suited the bodily remains. The First Emperor of Qin was buried on the slope of Mount Li; below, three springs were sealed in; above, a mountain mound was heaped; mercury formed rivers and seas, gold formed ducks and geese; treasures, mechanisms, splendid coffins, and magnificent palaces—the list cannot be exhausted. All under Heaven suffered from the corvée and rebelled; the Mount Li project was not yet finished when armies of a million reached its foot. Xiang Yu burned his palaces and halls; a shepherd boy held a torch seeking a lost sheep and accidentally set fire that burned the treasure coffins. From antiquity to the present, no burial has been as grand as the First Emperor's. Within several years he suffered Xiang Yu's disaster from without and the shepherd boy's calamity from within—is it not pitiable! Therefore the greater the virtue, the thinner the burial; the deeper the wisdom, the slighter the burial. Those without virtue and with little knowledge bury ever more lavishly. Mounds grow ever higher and palaces ever more splendid—exhumation is sure to come quickly. From this one sees that the effect of wisdom and folly and the good and ill of burial are plainly visible. When Your Majesty took the throne, you personally practiced thrift; when you first planned the initial tomb, its design was modest, and all under Heaven praised your wisdom; but when you moved to Changling, you raised what was low into heights, heaped earth into mountains, opened commoners' graves by the tens of thousands, built towns and dwellings, pressed deadlines, spent more than a hundred million in labor—the dead resent below, the living grieve above; your subject is deeply pained! If the dead have knowledge, opening people's tombs does great harm; if they have no knowledge, why use such great effort! The worthy and wise will not approve; the masses will suffer by it—if you merely wish to please foolish and extravagant men, what is the point! May Your Majesty above take enlightened institutions as your standard and below take perished Qin's calamity as your warning—the initial tomb's design ought to follow the grandees' counsel and give rest to the people!" The emperor was moved by his words.
44
便 便 便 殿
Earlier, Jie Wannian himself claimed Changling could be finished in three years, yet in the end it could not be completed; many ministers spoke of its drawbacks. It was sent to the responsible offices for deliberation; all said, "Changling raises what is low into heights; measured, the side chambers are still on level ground; within borrowed earth the spirit in the netherworld is not secured; shallow and outward, it is not firm. Corvée laborers number in the tens of thousands; they even burn lamps and work at night, taking earth from the eastern hills until it costs as much as grain; after years of construction the whole realm bears its toil. Therefore the tomb should follow natural terrain, rest on native earth, occupy a high and open site near the ancestors, and ten years of work had already begun on the former site—it is fitting to return to the original tomb and not move the people—best!" In autumn, the seventh month, an edict said, "We have held to virtue without firmness, our plans have not fully reached below, and wrongly listened to Master of Works Jie Wannian's claim that 'Changling can be finished in three years'—after five years of construction, work within the central tomb and the Sima Hall gate has not yet been added. All under Heaven is drained, the people exhausted; the borrowed earth is loose and poor and ultimately cannot succeed—we ponder the difficulty and are suddenly grieved at heart. For 'to err and not correct it is still to err.' Let Changling be abandoned, and do not move officials and people for the former tomb, so that all under Heaven has no heart of unrest."
45
使
Earlier, among Marquis Xiao He of Zan's descendants who succeeded as marquises, lines without heirs and lines ended for crimes—in all the sacrifices were cut off five times. Empress Gao, Emperors Wen, Jing, Wu, and Xuan, mindful of He's merit, each time enfeoffed a collateral branch to continue the line. That year, He's seventh-generation descendant Marquis Huo of Zan was convicted of having a slave kill a man; his death sentence was reduced and he was sentenced to corvée labor. Before this, the emperor had ordered the responsible offices to seek descendants of Han's founding meritocrats, but long they had not been registered. Du Ye urged the emperor, saying, "Tang, Yu, and the Three Dynasties all enfeoffed feudal lords to achieve great peace; therefore the sacrifices of Yan and Qi were transmitted with Zhou—sons succeeding and younger brothers following—and through the ages did not fall. This was not without punishments and the ancestors' full effort, so collateral lines could rely on it. Tracing Han's meritocrats, they too all received split tallies, hereditary enfeoffments, and oaths over mountains and rivers; within a hundred-odd years those who inherited enfeoffment were gone; bones lay lonely in tombs and descendants drifted on the roads—alive they were wretched bondsmen, dead they were corpses cast aside. Measuring the present by the past is deeply pitiable. The sagely court took pity and issued an edict to seek their descendants; the four quarters rejoiced and all turned their hearts. Several years have passed without examination—I fear deliberators do not consider great righteousness but merely set up empty words; then thick virtue is stifled and stinginess spreads its chapters—not the way to display transformation and encourage posterity. Although it is hard to continue them all, one ought to begin with those of greatest merit." The emperor accepted his words. On guimao, he enfeoffed Xiao He's sixth-generation descendant Chief Xi of Nan □ as Marquis of Zan.
46
He installed Li, younger brother of King Ai of Chengyang, as king.
47
In the eighth month, on dingchou, Grand Empress Dowager Wang died.
48
In the ninth month, a black dragon appeared in Donglai.
49
On dingsi, the last day of the month, there was a solar eclipse.
50
That year, Chen Xian, Administrator of Nanyang, was made Minister Steward, and Attendant-in-Ordinary Chunyu Chang was made Commandant of the Palace Parks.
51
In spring, the first month, on jichou, Marquis Jing of Anyang Wang Yin died. Of the Wang clan only Yin was well ordered; he repeatedly remonstrated and had loyal, upright integrity.
52
In the second month, on the night of guiwei, stars fell like rain in streams and were extinguished before reaching the ground.
53
On yiyou, the last day of the month, there was a solar eclipse.
54
In the third month, on dingyou, Marquis of Chengdu Wang Shang was made Grand Marshal and Defender-General; Marquis of Hongyang Wang Li was given special advancement rank and commanded the gate-guard troops.
55
Metropolitan Magistrate Zhai Fangjin was made Censor-in-Chief.
56
使 使 使
Gu Yong was Regional Inspector of Liangzhou; after memorializing at the capital, as he was about to depart for his post, the emperor sent the Master of Documents to ask Yong to say whatever he wished. Yong replied, saying, "Your subject has heard that one who rules all under Heaven and holds a state fears that above there are matters of peril and ruin yet words of peril and ruin cannot reach the throne. If words of peril and ruin reached the throne at once, Shang and Zhou would not have changed surnames yet risen in succession, and the three orthodoxies would not have changed and been renewed. When Xia and Shang were about to perish, travelers on the road all knew it. They were tranquil, thinking that as Heaven has a sun none could endanger them; therefore evil grew daily without their knowing it and the great mandate tilted without their awakening. The Changes says, 'Where there is peril, there is that which secures safety; where there is ruin, there is that which preserves existence.' If Your Majesty truly extends a broad and clear hearing, without punishing taboo subjects, so that humble subjects may fully state what they have heard before you—that is your ministers' highest wish and the altars' lasting blessing! In the first year, the ninth month, a black dragon appeared; on its last day, there was a solar eclipse. This year, on the night of jiwei in the second month, stars fell; on yiyou, there was a solar eclipse. Within the sixth month, four great anomalies occurred—two pairs in the same month. At the ends of the Three Dynasties and in the chaos of the Spring and Autumn, there never were such. Your subject has heard that the Three Dynasties lost their altars and ancestral temples all through women and villains steeped in wine; what made Qin perish in the Second Emperor's sixteenth year was extravagant living and lavish burial. Both of these Your Majesty combines; your subject requests briefly to set forth their effects.
57
" At the time of Jianshi and Heping, the Xu and Ban clans' nobility shook the former court and scorched the four quarters; favor to women reached its peak—it could go no higher; what has risen since is tenfold the former. They abolish the former emperor's laws, heed their words, grant improper offices and ranks, release those the king should execute, indulge their kin, lend them authority, and with unchecked license disorder government—investigating officers dare not uphold the statutes. They also make the Lateral Court prison a great trap—flogging more cruel than the cannonade—destroying lives mainly to repay kindness and settle grudges for Zhao and Li. They reverse proven guilt, prosecute upright officials, imprison many innocents, extort and terrorize, even incur debts for others and share profits and bribes—those who enter alive and leave dead countless. Therefore solar eclipses twice reached totality, to display their guilt.
58
宿
" A true king must first cut himself off, and only then does Heaven cut him off. Now Your Majesty abandons the nobility of ten thousand chariots, delights in household trifles, wearies of lofty titles, loves common men's nicknames, honors and gathers flighty, unrighteous petty men as private guests, repeatedly leaves the secure deep palace, goes forth morning and night with petty followers, gathers like crows in mixed assemblies, drinks drunk in officials' and commoners' houses, sits in disorderly dress, flows deep in lewd familiarity without distinction, strives in flight to pleasure day and night on the roads—officers who manage gates and night guard hold weapons and guard an empty palace; grandees and officials do not know where Your Majesty is—this has gone on for years.
59
使
" A true king takes the people as his foundation; the people take wealth as their root—when wealth is exhausted the people rebel, and when the people rebel the ruler perishes. Therefore enlightened kings cherish and nourish the foundation and dare not exhaust it, treating the people as if undertaking a great sacrifice. Now Your Majesty lightly seizes the people's wealth, does not cherish their strength, listens to wicked ministers' plans, leaves the high and open initial tomb for Changling—corvée like a hundred Qianxi, expense rivaling Mount Li, wasting all under Heaven; after five years it was unfinished and only then you returned to the former site. The people grieve and resent and move Heaven; famine follows; they drift scattered as refugees and starve on the roads by the millions. The public treasury has not a year's store; the people have not ten days' reserve; above and below are together depleted with no means to rescue one another. The Odes says, 'Yin's mirror is not far—it is in the age of the lord of Xia.' May Your Majesty trace how Xia, Shang, Zhou, and Qin lost their way, take a mirror to examine your own conduct—where it does not accord, your subject will submit to punishment for reckless speech!
60
"Since Han arose there have been nine generations and more than one hundred ninety years; seven succession emperors all received Heaven's mandate and followed the Way, observed ancestral law, and achieved either restoration or peace and order; yet Your Majesty alone violates the Way and indulges desire, treats your person lightly and acts recklessly; in the prime of vigorous youth you lack the blessing of an heir and bear the worry of peril and ruin. Failures of kingship that do not accord with Heaven's intent are already many. As successor to another's line, to guard their achievement in this way—how is that not a betrayal! Now whether the altars of state and ancestral temple meet blessing or calamity, safety or peril, turns on Your Majesty. If Your Majesty will truly awaken clearly, single-mindedly return to the Way, wholly amend old faults, and make new virtue manifest, then glaring portents may perhaps be dispelled, Heaven's mandate may perhaps be restored, and state and ancestral temple may perhaps be preserved! May Your Majesty reflect repeatedly and carefully consider my words!"
61
使 使
The emperor was lenient by nature and loved literary composition, yet was sunk in feasting and music—matters the Empress Dowager and his maternal uncles worried over day and night; close kin find it hard to speak frankly and often, so they urged Yong and others to seize heaven's warnings for stern remonstrance and persuade the emperor to heed them. Yong knew he had backers within the palace; he could speak his mind without holding back, and whenever he addressed affairs the emperor answered him courteously. When he submitted this memorial, the emperor was furious. Grand General Wang Shang secretly denounced Yong and had him dismissed. The emperor sent the attendant censor to seize Yong and ordered that pursuers should not go past the Jiaodao stable; the censor did not overtake Yong and returned. The emperor's anger eased and he regretted his action.
62
滿 輿 祿 使 使
The emperor once feasted in the inner palace with Zhang Fang and attendants Zhao, Li, and others; all filled their cups and drained them together, talking and laughing loudly. The imperial carriage's curtained seat had a painted screen spread out, showing King Zhou drunk and sprawling on Daji amid the revelry of the long night. Palace Attendant and Household Grandee Ban Bo, long ill and newly recovered, was present. The emperor turned, pointed at the painting, and asked Bo, "King Zhou was utterly wicked—did it really come to this?" Bo replied, "The Documents says, 'Then he used the woman's words'—how could there be such sprawling insolence at court! What people mean when they say all evils converged on him was not as extreme as this!" The emperor said, "If it were not like that, what warning would this picture hold?" Bo replied, "'Sunk deep in wine'—that is why Weizi announced his departure. 'Shouting and calling'—that is what the Greater Odes laments as lingering debauchery. The Odes and Documents warn against licentious disorder, and the root of it all is wine!" The emperor sighed and said, "I have long not seen Master Ban; today I again hear honest counsel!" Fang and the others were displeased, rose on the pretext of changing clothes, and withdrew. Lin Biao, an envoy from Changxin Hall, happened to be present and witnessed it. Later, when the emperor attended at the Eastern Palace, the Empress Dowager wept and said, "Between audiences your complexion is thin and dark. Attendant Ban was originally recommended by the Grand General; you should favor him exceptionally; seek more like him to assist your sagely virtue! You should send the Marquis of Fuping back to his fief for now!" The emperor said, "Very well." The emperor's maternal uncles heard of it and hinted to the chancellor and censor to seek Zhang Fang's faults. Thereupon Chancellor Xuan and Censor-in-Chief Fangjin memorialized that Zhang Fang was arrogant, unrestrained, extravagant and licentious beyond measure, had repelled imperial envoys, robbed and harmed innocents, and his followers and kin had abused power with violence and cruelty. They requested that Fang be dismissed and sent to his fief." The emperor had no choice and demoted Fang to commandant of Beidi. Afterward disasters and portents occurred several years in succession, so Fang long could not return. Imperial letters of consolation and inquiry never ceased. Princess Jingwu fell ill; an edict recalled Fang to his residence to tend his mother's illness. After several months the princess recovered, and later Fang was again sent out as commandant of Hedong. Although the emperor loved Fang, he was pressed by the Empress Dowager above and the great ministers below, and therefore often sent him away in tears.
63
祿
When Empress Dowager Qiongcheng died, the funeral was rushed and officials levied exactions to finish it in haste. When the emperor heard of this, he blamed the chancellor and censor. In winter, the eleventh month, on jichou, Xuan was dismissed by patent from the chancellorship and reduced to commoner status; Censor-in-Chief Fangjin was demoted to Commandant of the Metropolitan Convoy. After more than twenty days the chancellorship was vacant; many officials recommended Fangjin; the emperor also valued his ability. In the eleventh month, on renzi, Fangjin was promoted to chancellor and enfeoffed as Marquis of Gaoling. Kong Guang, Gentleman-of-the-Palace, Rapid Cavalryman, and Household Grandee, was made Censor-in-Chief. Fangjin had risen through classical learning; as an official he applied the law harshly and loved to rely on power to establish authority; toward those he resented he used severe statutes and deep slander, harming many. When some said he bore private grudges, slandered unjustly, and was not impartial, the emperor held that Fangjin's reports matched the statutes and did not regard them as wrong. Guang was the youngest son of Lord Bao of Baocheng. He headed the Masters of Writing and managed the inner pivot for more than ten years, observed law and precedent, and when the emperor questioned him answered according to canonical law as his conscience dictated, not currying favor; if the emperor did not follow, he did not dare remonstrate forcefully, and by this remained secure for years. Whenever he had spoken on something he would destroy his draft, holding that to display the ruler's faults in order to expose loyal straightness was a great crime for a minister. When he recommended someone he feared above all that the person would learn of it. On his rest days he talked pleasantly with brothers, wife, and children and never mentioned court affairs. Someone asked Guang, "The trees in the Greenhouse Office—what kinds are they?" Guang was silent and did not answer, but replied with other words; such was his refusal to disclose palace matters.
64
The emperor traveled to Yong and sacrificed at the Five Altars.
65
Grand General Wang Shang hated Chen Tang and memorialized that Tang had falsely said Changling would again be opened for relocation; and had also said a black dragon appeared in winter—the omen matching the emperor's many secret outings." The Minister of Justice memorialized that what Tang had said was not what he should have declared—great irreverence." An edict held that because Tang had merit, he was reduced to commoner status and banished to the frontier.
66
祿 鹿
Because Empress Zhao's elevation had owed much to Chunyu Chang, the emperor favored him and posthumously recognized his earlier merit in urging the abandonment of Changling, referred the matter to the excellencies and ministers, and discussed enfeoffing Chang. Household Grandee Ping Dang held that although Chang had spoken well, it did not meet the category for enfeoffment." Dang was demoted to Administrator of Julu. The emperor thereupon issued an edict granting Marquis within the Passes to Chunyu Chang and Regular Attendant Hong for having first proposed the supreme plan. Chief Artisan for Palace Construction Wannian was fawning, wicked, and disloyal, and his harm spread among the people. He and Chen Tang were both banished to Dunhuang.
67
簿 使
Earlier Minister Steward Chen Xian and Commandant of Guards Feng Xin had both ranked above Zhai Fangjin on the official registers; Fangjin had entered service later; as Metropolitan Governor of Jingzhao he was on close terms with Xian. When the censor-in-chiefship fell vacant, all three were renowned ministers and all were candidates, yet Fangjin obtained the post. When Chancellor Xue Xuan offended and was implicated with Fangjin, the emperor sent various two-thousand-bushel officials jointly to question chancellor and censor. Xian pressed and blamed Fangjin, hoping to catch him out; Fangjin resented it. Chen Tang had long won favor through talent with Wang Feng and Wang Yin. Xian and Xin were both friendly with Tang, and Tang repeatedly praised them to Feng and Yin, by which they rose to the Nine Ministers. When Wang Shang dismissed Tang, Fangjin memorialized that Xian and Xin had attached themselves to Tang to seek recommendation—shameless opportunists." Both were dismissed from office.
68
That year Administrator of Langye Zhu Bo became Left Governor of the Metropolitan Area. Bo governed his commandery by often ordering each subordinate county to employ its powerful local leaders as chief officials, assigning civil or military duties as fit. When a county had fierce bandits or other emergencies, Bo would send a subtly worded letter of rebuke; if they exerted themselves with success he always rewarded them heavily; if they were deceitful and failed to measure up, punishment followed at once. By this the powerful were awed into submission and nothing failed to get done.
69
In spring, the first month, on the last day of jimao, there was a solar eclipse.
70
Earlier the emperor had followed Kuang Heng's proposal and abolished the Grand Unity altar at Ganquan. That day a great wind destroyed Ganquan's bamboo palace and broke more than a hundred trees of ten arm-spans or more within the altars. The emperor thought it strange and asked Liu Xiang, who replied, "Even a household does not wish to cut off ancestral sacrifices—how much more the state's divine treasures and old altars! Moreover Ganquan, Fenyin, and Yong's Five Altars were first established only after divine manifestations and popular responses, and were not built casually. In the eras of Emperor Wu and Emperor Xuan these three spirits were served with complete ritual reverence, and divine radiance was especially manifest. The old positions of the spirits established by the ancestors are truly not easy to move. Earlier you first accepted Gong Yu's proposal; later men followed suit and moved many things. The Great Commentary on the Changes says, 'Those who slander the spirits bring calamity on three generations.' I fear the blame will not stop with Yu and his followers alone!" The emperor resented this; also because he had long lacked an heir—in winter, the tenth month, on gengchen—he informed the Empress Dowager and ordered the relevant offices to restore the Grand Unity altar at Ganquan, the Queen of Earth at Fenyin, Yong's Five Altars, the Chen Treasure shrine, and notable shrines in Chang'an and throughout the commanderies and kingdoms.
71
滿 使
At this time, because the emperor had no heir, he favored ghosts, spirits, and occult arts; many who submitted memorials on sacrifices and occult techniques obtained audience at court, and sacrificial expenses grew heavy. Gu Yong admonished the emperor, saying, "Your servant has heard that one who understands the nature of Heaven and Earth cannot be deluded by spirits and marvels; one who knows the conditions of the myriad things cannot be misled by improper kinds. All who abandon the righteous path, ignore the teachings of the Five Classics, yet loudly praise strange ghosts and spirits, broadly promote sacrificial arts, seek blessings from shrines that confer none, or speak of worldly immortals, deathless drugs, levitation, and yellow-elixir transformation—all are wicked men deluding the people, clutching heterodox ways and fraud to deceive their ruler. Hear their words and they fill the ear grandly, as if immortals were near at hand; seek them and it is like tying the wind or catching shadows—nothing can be obtained in the end. Therefore enlightened kings reject them and do not listen; sages cut them off and do not speak of them. Formerly Qin Shihuang sent Xu Fu with men and women to sea to seek elixir; they fled and never returned, and the realm resented it. When Han arose, Xinyuan Ping, Shaoweng of Qi, Gongsun Qing, Luan Da, and others all exhausted their arts in fraud, were exposed, and were executed. May Your Majesty alone reject this whole class, and not let wicked men find a way to peer into the court!" The emperor approved his words.
72
In the eleventh month, Fan Bing of Weishi and thirteen others plotted rebellion, killed the Administrator of Chenliu, robbed officials and commoners, and styled themselves generals; convict laborers Li Tan, Cheng Zhong, Zhong Zu, and Zi Shun together killed Bing and reported it; all were enfeoffed as marquises.
73
使 使祿 祿
In the twelfth month, iron-office convicts of Shanyang—Su Ling and two hundred twenty-eight others—attacked and killed chief officials, stole arsenal weapons, and styled themselves generals; they passed through nineteen commanderies and kingdoms and killed the Administrator of Dongjun and the Commandant of Runan. Administrator of Runan Yan Xin captured and beheaded Su Ling and his followers. Yan Xin was transferred to Grand Minister of Agriculture. The former Nanchang commandant Mei Fu of Jiujiang submitted a memorial, saying, "Formerly Gaozu received good counsel as if he could never catch up and followed remonstrance as if turning a wheel; he listened without demanding talent and promoted achievement without examining past conduct. Chen Ping rose from outlaw status to become chief strategist; Han Xin was pulled from the ranks to become chief general; Therefore the realm's worthies gathered like clouds to serve Han, each vying to offer something extraordinary; the wise exhausted their stratagems, the foolish gave all their counsel, the brave gave their utmost loyalty, and even cowards strove unto death. Combining the wisdom and might of the realm, he overthrew Qin as lightly as lifting a goose feather and took Chu as if picking up what was lost—this is why Gaozu was without peer under Heaven. Emperor Wu loved loyal remonstrance and delighted in forthright speech; he granted ranks without waiting for provincial nominations, bestowed rewards without requiring conspicuous merit, and so commoners across the realm each sharpened their will and exhausted their spirit to come to court. Those who touted themselves were beyond counting; Han obtained talent at its peak. Had Emperor Wu fully heeded their counsel, lasting peace could have been achieved; instead corpses piled and bones lay exposed as he gratified himself with campaigns against the Hu and Yue, and therefore King An of Huainan seized the opening and rose in rebellion; the reason his plots failed and his counsels leaked was that so many worthies were gathered at the central court that his great ministers were overawed and dared not join him. Today commoners spy the state's weaknesses; those who rise when they see an opening include Shu Commandery. And the band of Shanyang convicts led by Su Ling—trampling famous capitals and great commanderies, seeking allies, demanding precious jade, with no thought of fleeing and hiding—all show that they lightly regard great ministers, fear nothing, and find the state's authority slight; therefore common men wish to contend with the throne. Men of talent are the state's weightiest vessels. Gain them and the state is weighty; lose them and it is light. The Odes says, 'Abundant are the many officers; King Wen thereby had peace.' Deliberations in the ancestral temple are not for thatched-hut commoners to speak of. Your servant truly fears my body will be left on the wild grass and my corpse lie among common soldiers; therefore I have repeatedly submitted memorials seeking audience, but each time am dismissed. Your servant has heard that in Duke Huan of Qi's time, a man came forward to teach the multiplication table; Duke Huan did not turn him away, wishing thereby to attain great things. What your servant speaks is far more than the multiplication table, yet Your Majesty has kept your distance three times—this is why men of talent do not come. Formerly King Wu of Qin loved strength; Ren Bi knocked at the passes to offer his services; Duke Mu achieved hegemony when You Yu came and submitted his virtue. If you now wish to bring worthies of the realm, whenever someone submits a memorial seeking audience, have him go at once to the Masters of Writing to state his case; for words that may be adopted, grant a modest salary and a bundle of silk. If you do this, men of talent will release their indignation, speak loyal words, and good counsel will daily reach the throne; the realm's affairs and the state's inner and outer condition will shine clear. With the breadth of the four seas and the number of gentlemen and commoners, those who can speak are exceedingly many; yet those outstanding enough to address the age, set forth policy in finished prose, stand testing against the former sages without error, and fit the present age's needs—such men are very few. Therefore ranks, salaries, and bundles of silk are the realm's whetstone—what Gaozu used to sharpen the age and grind the dull. Confucius said, 'If a craftsman wishes to do his work well, he must first sharpen his tools.' But Qin did otherwise: it spread the net of slander, which ended by clearing the way for Han; it held the great sword Tai'e by the blade and handed Chu the handle. Therefore if one truly does not lose the handle, though the realm has the unruly, none dares touch his edge—this is why Emperor Wu opened territory, established achievement, and became Han's lineage temple name.
74
退 使
"Now Your Majesty will not accept the realm's words, and on top of that adds executions. When kites and magpies meet harm, benevolent birds flee all the more; when fools are executed, wise men withdraw deeply. Recently foolish commoners submitted memorials, many violating petty statutes; many were sent down to the Minister of Justice and died. Since the Yangshuo era the realm has tabooed speech, the court especially so; the ministers all follow the sovereign's intent, none holding firm to what is right. How may one prove that this is so? Take any memorial the people submit that Your Majesty favors and try sending it down to the Minister of Justice—the Minister of Justice will certainly say, 'Not what should be spoken—great irreverence.' Test it thus and you will find it always so. Metropolitan Governor Wang Zhang was by nature loyal and upright and dared remonstrate face to face at court; Emperor Yuan promoted him to encourage ordinary ministers and straighten a crooked court; but under Your Majesty execution extended to his wife and children. Moreover, when one hates evil one should stop at the person himself; Wang Zhang had no crime of rebellion, yet calamity reached his household. This breaks the integrity of upright men and ties the tongues of remonstrating ministers. The ministers all know it was wrong, yet none dared contend; the realm takes speech as a warning—this is the state's greatest calamity! May Your Majesty follow Gaozu's course, block Qin's road to ruin, abolish petty statutes, issue an edict free of taboo, broadly view and jointly listen, take counsel even from the remote and humble, so the deep do not hide and the distant are not blocked—what is called 'open the four gates and clarify the four eyes.' The past cannot be reached, but what is to come may still be pursued. Just now the ruler's command is violated and the sovereign's authority seized; the power of the maternal kin grows more exalted day by day. Your Majesty does not see its form—may you inspect its shadow! Since Jianshi began, solar eclipses and earthquakes have occurred, by rate, three times as often as in the Spring and Autumn Annals; floods without parallel; yin flourishing and yang declining; metal and iron flying through the air—what shadow is this? Since Han arose the altars of state have thrice been imperiled: by the Lü, the Huo, and the Shangguan clans; all were families of empresses dowager. In the Way of treating kin as kin, preserving them whole is supreme; they should be given worthy teachers and good tutors and instructed in loyalty and filial piety. Now you honor and favor their position, confer the chief handle on them, make them arrogant and defiant, until extermination—this is the great failure of the Way of kin. Even Huo Guang at his worthiest could not plan for his descendants; therefore when power-holding ministers pass to a new generation, peril follows. The Documents says, 'Do not be like fire, at first only smoldering.' When power overtops the lord and authority towers above the sovereign, only then to guard against it—already too late!" The emperor did not accept it.”””””
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →