← Back to 資治通鑑

卷73 魏紀五

Volume 73 Wei Records 5

Chapter 73 of 資治通鑑 · Comprehensive Mirror in Aid of Governance
← Previous Chapter
Chapter 73
Next Chapter →
1
073
Zizhi Tongjian, Volume 73
2
[Wei Records, Five] spans from the year Zhanmeng-Danyan through Qiangyu-Dahuangluo—a period of three years.
3
Emperor Ming the Illustrious Ancestor, Part Two (conclusion), Qinglong year 3 ( yimao cycle, AD 235)
4
In spring, the first month, on the day wuzi, Grand General Sima Yi was made Grand Commandant.
5
On the day dingsi, Empress Dowager Guo died. The emperor kept pressing the empress dowager about how Empress Zhen had died, and she died of distress as a result.
6
After Yang Yi of Shu killed Wei Yan, he believed his deed merited great reward and that he should succeed Zhuge Liang as head of government; but Zhuge Liang had privately indicated that Yi was narrow-minded and obstinate, and that he intended Jiang Wan to take his place. When Yi arrived in Chengdu, he was named Central Army Adviser but given no troops to command—an idle post, nothing more. Earlier, Yi had served Emperor Zhaolie as Director of the Masters of Writing while Wan was still a junior clerk in that office. Later, though both served as staff officer and chief clerk to the chancellor, Yi always marched with the army and shouldered the hardest work; He thought himself senior to Wan in age and rank and more capable besides, and his resentment showed plainly in voice and face—groans and outbursts from the depths of his being. Men of the day feared his intemperate tongue and kept their distance. Only Rear Army Adviser Fei Yi went to comfort him; Yang Yi poured out his grievances to Fei Yi at great length. He also told Fei Yi, "When the chancellor died, if I had led the army over to Wei, would I be living in such degradation now! The thought fills one with regret—and it can never be undone!" Fei Yi reported his words to the throne in a secret memorial. The ruler of Shu stripped Yi of rank and banished him to Hanjia commandery as a commoner. When Yi reached his place of exile, he submitted another memorial full of slander. The language was fierce and uncompromising. The commandery was ordered to arrest him; Yi took his own life.
7
In the third month, on the day gengyin, Empress Wende was interred.
8
殿 殿 殿殿 使 使 鹿 鹿 鹿 使鹿
In summer, the fourth month, the ruler of Shu made Jiang Wan Grand General with authority to oversee the Masters of Writing; Fei Yi succeeded Wan as Director of the Masters of Writing. The emperor loved grand construction. After finishing the palace at Xuchang, he turned to Luoyang—raising the Zhaoyang and Taiji halls and building the Zongzhang Pavilion to a height of more than ten zhang. Forced labor never let up, and farming and sericulture were abandoned. Minister of Works Chen Qun memorialized the throne: "Even Yu, inheriting the golden age of Tang and Shun, kept his dwellings humble and his dress plain. How much more so today, after generations of war—the population is tiny; compared with the reigns of Han Wen and Jing, we amount to little more than a single large commandery. The frontiers are active and the troops exhausted; flood or drought on top of that would be a grave national crisis. When Liu Bei built relay stations all the way from Chengdu to Baishui, he wasted labor and exhausted the people—our founding emperor saw through it at once. If we exhaust our own strength now, Wu and Shu will be only too pleased. This is the turning point between safety and ruin—may Your Majesty weigh it carefully!" The emperor answered, "A royal enterprise and its palaces ought to be raised together. Once the enemy is destroyed we need only stand down the garrisons—surely we will not keep pressing the people into labor! That is a ruler's proper duty—the grand design of Xiao He himself." Chen Qun replied, "When the Han founder fought Xiang Yu for the empire, the palaces were burned to ash after Xiang's fall. Xiao He then built the armory and the great granary—urgent necessities all—yet Gaozu still found them too grand. Our two enemies are not yet subdued—we truly ought not to take antiquity as our model. Whatever people desire, they can always justify—and how much more a Son of Heaven, whom none dare refuse. When you first wished to tear down the armory, it was argued that it had to come down; when you later wished to keep it, it was argued that it had to stand. If Your Majesty insists on building, no words of ours can turn you; but if Your Majesty would pause and change course of your own accord, that is beyond what any subject can accomplish for you. Emperor Ming of Han wished to build the Deyang Hall; Zhongli Yi remonstrated, and the emperor at once accepted his counsel—yet later built it anyway; when the hall was finished he told his ministers, "If Director Zhongli were still alive, this hall would never have been built." A king does not fear a single minister! He did it for the people's sake. As for me, I have not even slightly checked Your Majesty's resolve—I am no Zhongli Yi." The emperor then scaled the works back somewhat. The emperor was absorbed in his harem. Palace women's ranks and stipends rivaled those of the civil bureaucracy—from honored ladies down to the sweepers of the rear apartments, they numbered in the thousands. Six literate, trustworthy women were made female Masters of Writing to handle provincial memorials and mark approvals. Minister of Justice Gao Rou memorialized: "Emperor Wen of Han would not squander the livelihood of ten households on a pleasure terrace; Huo Qubing, once he had crushed the Xiongnu threat, had no time to build himself a mansion. Today the cost is not a mere hundred in gold, and the danger is not a trifling northern frontier alone! Finish roughly what is already underway so court ceremonies can proceed, then halt all new work and let the people return to their fields; when both enemies are subdued, building may resume at leisure. The Rites of Zhou allot the Son of Heaven one empress and consorts below her, one hundred twenty in all—the protocol for palace women is already ample. I hear the rear apartments may exceed even that number; the lack of flourishing imperial heirs may stem from this. I humbly suggest selecting only the finest ladies to fill the prescribed inner ranks, sending all others home so Your Majesty may conserve your vitality and keep to stillness. Then the blessing of many sons foretold in the "Locusts" ode may yet be realized." The emperor answered, "You speak plainly as ever; bring me word of anything else." At that time hunting laws were harsh—killing deer in the imperial preserves was punishable by death and confiscation of property, with heavy rewards for informers. Gao Rou memorialized again: "For some time the people have borne endless corvée; those who farm their own land grow fewer by the day; and now the hunting ban lets deer overrun the fields, devouring the young grain everywhere at incalculable cost. The farmers fence them out but cannot hold them back. Around Xingyang, for hundreds of li in every direction, the year has brought almost no harvest. Those who live and prosper under Heaven are few, while deer destroy far more—if war or famine should strike, what will we have to fall back on? May Your Majesty relax the ban and let the people hunt deer—the common folk will be forever sustained, and all will rejoice." The emperor also wished to level the Northern Mang hills and erect terraces and towers from which to view the Meng Ford. Commandant of the Guards Xin Pi remonstrated: "Heaven and Earth have their proper heights and depths. To level them now runs against nature itself; and it wastes labor the people cannot endure. If the nine rivers should flood and the hills are flattened, what barrier will remain!" The emperor abandoned the plan.
9
使 鹿 使
Privy Treasurer Yang Fu memorialized: "Your Majesty holds the great enterprise of expansion begun by Emperor Wu and the founding work brought to completion by the Cultured Emperor. You should strive to equal the sage rulers of old and take warning from the reckless policies of the dynasty's final years. Had Emperors Huan and Ling not cast aside Gaozu's laws and the frugality of Wen and Jing, our founding emperor's martial genius would have had no field to prove itself—and how would Your Majesty sit upon this throne! Wu and Shu are not yet subdued and our armies are in the field—in all building and repair, may Your Majesty practice strict economy." The emperor replied with a gracious edict. Yang Fu memorialized again: "Yao lived in thatched huts and the myriad states dwelt in peace; Yu kept his palaces humble and the world rejoiced in its labors. Even in Yin and Zhou, halls rose no more than three chi, their span measured in nine mats. Jie built the Jade Chamber and Ivory Corridor; Zhou built the Tilting Palace and Deer Tower—and both lost their realms; King Ling of Chu built Zhanghua and brought disaster on himself; Qin Shihuang built Epang Palace; his line was extinguished in the second generation. Those who spend the people's strength to gratify their senses have never failed to fall. Your Majesty should take Yao, Shun, Yu, Tang, Wen, and Wu as your models, and Jie, Zhou, King Ling of Chu, and the First Emperor of Qin as solemn warnings—yet you indulge in ease and adorn only palaces and towers. Overthrow and ruin are sure to follow. The ruler is the head and his ministers the arms and legs—survival and ruin are one body, and gain and loss are shared alike. Though I am slow and timid, how dare I forget a loyal minister's duty to speak plainly! Words that are not blunt and urgent cannot move Your Majesty. If Your Majesty will not heed me, I fear the throne of your imperial ancestors may fall to ruin. If my death might avail even a little, the day I die would count as a day I lived. I have prepared my coffin and bathed, and await Your Majesty's severest judgment!" When the memorial reached him, the emperor was moved by Yang Fu's loyalty and answered in his own hand. The emperor once wore a traveling cloak with light silk half-sleeves. Yang Fu asked, "What ritual garment is this?" The emperor said nothing. After that he never received Yang Fu in improper dress. Yang Fu memorialized again to dismiss palace women who had never received the emperor's favor, and summoned an official of the Imperial Wardrobe to ask how many women were in the rear apartments. The clerk cited the old regulations: "That is secret—it may not be disclosed!" Yang Fu had him beaten a hundred strokes and rebuked him: "The state keeps no secrets from the Nine Ministers—must it keep them from petty clerks instead!" The emperor feared him all the more.
10
使
Regular Attendant Jiang Ji memorialized: "Goujian of Yue husbanded his strength until the time was ripe; King Zhao of Yan nursed the wounded to settle his score—thus weak Yan overcame mighty Qi, and exhausted Yue destroyed powerful Wu. Our two enemies are strong today; if they are not destroyed in Your Majesty's lifetime, the blame will fall on a hundred generations. With Your Majesty's sagacity and martial prowess, if you set aside lesser matters and concentrate on destroying the enemy, I see no difficulty at all." The Zhongshu Vice Director Wang Ji of Donglai submitted a memorial, saying, "I have heard that the ancients likened the people to water, saying, 'Water is what carries the boat—and it is also what capsizes it. Yan Yuan said, "In Dongyezi's driving, the horses' strength is already spent, yet he still presses onward without cease—he is on the verge of ruin." Corvée labor is now grueling, and men and women are torn apart and left alone. I beg Your Majesty to look closely at the harm in Dongye's driving, keep in mind the lesson of boat and water, stop the galloping team before their strength is gone, and curb forced labor before the people are worn down. In the past, when Han held the realm, by the reign of Emperor Xiaowen there were only feudal lords of the imperial surname—yet Jia Yi still worried and said, 'To pile firewood, lay a fire beneath it, sleep on top, and call that safe.' Today the bandits and rebels are not yet destroyed, and powerful generals hold armies in their hands. Restrain them, and you cannot meet the enemy; leave them too long, and you cannot safely bequeath the realm to posterity. In this age of splendor and enlightenment, if you do not strive to remove these dangers—and if your descendants prove unequal to the task—it will be a calamity for the altars of state. If Jia Yi were to rise again, his alarm would surely run even deeper than before.' The emperor did not heed any of it.
11
殿 殿
The supervisor of palace construction forcibly detained a Lantai clerk; the Right Vice Director Wei Zhen memorialized requesting that the case be investigated. The emperor said by edict, "The palace buildings are not yet finished—that is what weighs on my mind. Why are you pressing this case?" Wei Zhen replied, "The ancient law against overstepping office was not made because diligence in affairs is hated; it is because what is gained is small, while what is lost is great. Whenever I examine such matters, they are all of this kind. If this is indulged again, I fear the various offices will go on overstepping their duties until government itself declines."
12
涿
Sun Li, Minister of the Masters, from Zhuo Commandery, repeatedly petitioned to halt corvée labor. The emperor issued an edict saying, "I respectfully accept your forthright counsel." He urgently ordered the corvée workers sent home; the construction supervisors again memorialized asking to keep them one month more until certain work was finished. Sun Li went straight to the work site without submitting another memorial, announced the edict dismissing the people, and the emperor admired his resolve and did not reproach him. Although the emperor could not fully act on his ministers' frank remonstrances, he nevertheless received them all with generous forbearance.
13
殿 殿 殿
In autumn, in the seventh month, Chonghua Hall in Luoyang burned down. The emperor asked the Palace Attendant and Acting Director of the Imperial Astronomers, Gao Tanglong of Taishan, "What fault does this signify? Does ritual provide any grounds for prayers of supplication and expiation?" He replied, "The Commentary on the Changes says, 'When those above are not frugal and those below are not restrained, baleful fire burns their house. It also says, "When the ruler raises his terraces high, heaven's fire becomes a calamity." This means the ruler busies himself adorning the palace, heedless that the common people are drained and exhausted—so Heaven answered with drought, and fire broke out from the high hall." The emperor asked Long by edict, "I have heard that in Emperor Wu of Han's time the Boling Hall burned, and he thereupon built palaces on a grand scale to suppress the omen—what is the meaning of that?" He replied, "That was the work of Yue and barbarian shamans—it is not the enlightened teaching of sages and worthies. The Records of the Five Phases says, "When Boling burned, the affair of Jiang Chong's witchcraft followed." As the Records say, the Yue shamans' building of Zhang Hall did nothing to suppress the omen. Your Majesty should now dismiss the corvée laborers. In palace construction, let everything be kept simple and restrained; sweep clean the burned ground and build nothing new upon it—then ten-thousand-leaf grass and auspicious grain will spring up there. To wear out the people's strength and drain their wealth is no way to summon auspicious omens or win over distant peoples."
14
In the eighth month, on the day gengwu, Prince Fang was enfeoffed as Prince of Qi and Prince Xun as Prince of Qin. The emperor had no sons of his own and adopted the two princes as his own; the palace kept the matter secret, and no one knew their origins. Some said that Fang was the son of Prince Kai of Rencheng.
15
On the day dingsi, the emperor returned to Luoyang.
16
殿 殿 使 使 使 使使使 使 使
An edict ordered Chonghua Hall rebuilt and renamed Nine Dragons Hall. The Gu River was diverted to flow before Nine Dragons Hall, with jade wells and ornate railings fashioned so that toads received the water and divine dragons spouted it forth. He had the Erudite Ma Jun of Fufeng construct a south-pointing chariot and water-driven mechanical entertainments. When Lingxiao Gate was first under construction and magpies built nests upon it, the emperor asked Gao Tanglong about it; he replied, "The Book of Songs says, 'The magpie has its nest; the turtledove dwells in it. Now, as palace construction rises and Lingxiao Gate is built, magpies nest upon it—this is an image of the palace unfinished while its occupant cannot yet dwell within. Taken broadly, it is as if to say, 'The palace is not yet finished, and another surname will come to control it.' This is a warning sent down from Heaven. Heaven is impartial and aids the good alone. Ta Yi and Wu Ding, when they saw calamity, were filled with dread—therefore Heaven bestowed blessings upon them. If Your Majesty now halts the hundred corvées and elevates virtuous governance, you may match the Three Dynasties and surpass the Five Emperors—how much more than merely turning misfortune to fortune, as the Shang ruler did!" The emperor was visibly moved by this. The emperor's nature was stern and impatient; when those supervising palace construction fell behind schedule, he would summon them personally—and even as the words were still on his lips, head and body were already parted. The Palace Attendant and Secretary Supervisor Wang Su submitted a memorial, saying, "The palace is not yet finished, and I see thirty or forty thousand workers on the site. Nine Dragons Hall can already accommodate Your Majesty's sacred person; within it there is room enough for the six palaces. Only the work before Taiji Gate still requires great labor. I beg Your Majesty to take men from the regular grain-ration troops who are not urgently needed elsewhere, select the strongest among them, keep ten thousand, and rotate them at fixed intervals. If every man knew the day when his turn would end, each would gladly set to work—laboring hard, yet without bitterness. Count the labor for a full year, and it comes to three million six hundred thousand man-days—not a trifling sum. Where a task could be finished in a year, stretch it across three; rotate the rest home in turn so that all may return to the fields at once—a policy that need never run dry. Trust in the eyes of the people is the state's greatest treasure. On an earlier progress, when Your Majesty was bound for Luoyang, commoners were conscripted for construction, and the responsible officials promised they would be released once the camps were finished; yet when the work was done, those in charge coveted their labor still and did not dismiss them when promised. Some ministers chased profit before their eyes and gave no thought to the enduring foundations of government. I humbly believe that hereafter, whenever the people are conscripted again, the command should be made explicit and release must come exactly as promised; when new tasks arise, it is better to levy fresh labor than ever to break faith. Every execution Your Majesty orders on the spot involves officials who have committed crimes and men who deserve to die; yet the common people do not know this, and believe you act in sudden, arbitrary wrath. I therefore beg Your Majesty to refer such cases to the proper officials, make the culprit's crimes public, and let the justice of the sentence be weighed—so that blood is not shed within the inner palace and the throne is not suspect in the eyes of near and far. Human life is the weightiest thing of all: hard to give back, easy to take away, and once breath is severed it cannot be restored. That is why sages and worthies hold it sacred. In the past, when Emperor Wen of Han wished to execute a man who had violated the imperial progress, Court Commandant Zhang Shizhi said: "At that moment, had Your Majesty ordered his death, so be it; but now that the case has been sent down to me—the Court Commandant is the scale of the realm, and that scale must not be tipped." I consider that a grave failure of principle—not what a loyal minister ought to say. The Court Commandant is the emperor's own officer; even he may not lose his balance—how then can the emperor's own person be allowed to err in judgment! That is to weigh one's own interest heavily and the ruler's lightly—the depth of disloyalty, and it must not pass unexamined!"
17
輿
Prince Gong of Zhongshan, Cao Gun, fell gravely ill and told his officials: "A man should not die in a woman's hands—build the Eastern Hall at once, and see that it is finished on time." When the hall was finished, he had himself carried there, sick as he was, and took up residence in it. He also charged his heir: "You are young on the throne; you know pleasure but not hardship, and will surely take pride and luxury for your downfall. If any of your brothers commit unworthy acts, admonish them at close quarters; if they will not listen, plead with tears; if they still do not mend, tell your mother; if they still will not mend, report the matter to the throne and surrender your fief together with them. Better to live poor and obscure with one's life whole than to cling to royal favor and invite ruin. This applies only to great crimes and wickedness; minor faults and small slips should be covered over." In winter, the tenth month, on the day jiyou, Gun died.
18
In the eleventh month, on the day dingyou, the emperor traveled to Xuchang.
19
使
That year, Wang Xiong, governor of You Province, sent the warrior Han Long to assassinate Kebineng of the Xianbei. Thereafter the tribes broke apart and raided one another; the strong fled far off, the weak submitted, and the borderlands were at last quiet.
20
西宿 鹿
At Liugu in Zhangye, floodwaters burst forth and a precious stone bearing a chart emerged, shaped like a numinous tortoise, standing on the west bank of the river. It bore images of seven stone horses, the phoenix, the qilin, the white tiger, the sacrificial ox, jade pendants and rings, the Eight Trigrams, the constellations, and comets, along with an inscription reading "Great chastisement of Cao." An imperial edict was promulgated throughout the realm, proclaiming it an auspicious portent. Magistrate Ren Ling Yu Chuo relayed the matter in turn to Zhang Mi of Julu, and Zhang Mi told Chuo: "The divine foreknows what is to come and does not chase what is already past; auspicious signs appear first, and only then do dynasties rise and fall. Han has long since perished and Wei already holds the realm—why would one chase omens to restore Han! This stone is a sign of change in the present age and a token of fortune yet to come."
21
使
The emperor sent envoys to trade horses with Wu for pearls, jadeite, and tortoise shell; the ruler of Wu said, "These are things I have no use for, yet they can win me horses—why should I begrudge them?" He gave them all.
22
Emperor Ming the Illustrious Ancestor, Part Two (conclusion), Qinglong year 4 ( bingchen cycle, AD 236)
23
In spring, Wu cast heavy coins, each worth five hundred of the standard coin.
24
In the third month, Zhang Zhao of Wu died at the age of eighty-one. Zhao's bearing was stern and dignified, with an air of commanding authority; from the ruler of Wu down, the whole state stood in awe of him.
25
In summer, the fourth month, the ruler of Han reached Jian, climbed Guanban, and watched the Wen River flow; after ten days he returned.
26
Fu Jian, Di king of Wudu, asked to surrender to Han; his younger brother refused, and led four hundred households to come over in surrender.
27
In the fifth month, on the day yimao, Dong Zhao, Marquis of Leipingding, died.
28
In winter, the tenth month, on the day jimao, the emperor returned to the Luoyang palace.
29
On the day jiashen, a comet appeared at Dachen, and blazed again in the east. Gao Tanglong submitted a memorial, saying, "Whenever an emperor moves the capital and establishes a city, he first fixes the positions of Heaven and Earth and the altars of soil and grain, and reverently attends to them. When palace halls are to be built, the ancestral temple comes first, the stables and storehouses next, and the living quarters last. Yet the Round Mound, the Square Pond, the southern and northern suburban altars, the Bright Hall, and the spirit-seats of the altars of soil and grain remain unfixed; the ancestral temple still falls short of ritual propriety; yet you lavish ornament upon the living quarters, scholars and commoners lose their livelihood, and outsiders all say, "The cost of the palace women nearly equals the expense of army and state," until the people can no longer bear their burdens and wrath fills the land. The Documents says, "Heaven is clear-sighted because we the people are clear-sighted; Heaven's bright awe comes from we the people's bright awe." This means that Heaven's rewards and punishments follow what the people say and accord with the people's hearts. Plain rafters and low halls—this is how the rulers of Tang and Yu and Great Yu left their imperial example to posterity; Jade terraces and jade chambers—this is how Jie of Xia and Zhou of Shang offended August Heaven. Now the palace halls are excessive, and Heaven's comet blazes forth—this is a father's earnest and urgent admonition. You ought to honor the reverent conduct of a filial son, and must not neglect it, lest Heaven's wrath be redoubled." Tanglong remonstrated repeatedly and sharply, and the emperor was quite displeased. The Palace Attendant Lu Yu stepped forward and said, "I have heard that when the ruler is enlightened, his ministers are upright. The sage kings of old feared only that they might not hear of their faults—this is why we your ministers fall short of Tanglong." The emperor's mood then eased. Yu was the son of Lu Zhi.
30
In the twelfth month, on the day guisi, Chen Qun, Marquis of Yingyin, died. Qun had repeatedly set forth what was right and wrong in affairs of state; each time he submitted a sealed memorial, he would destroy the draft, so that neither his contemporaries nor his own sons and younger relatives could know what he had written. Some critics mocked Qun for holding office in silent deference; In the Zhengshi era, an edict ordered that memorials submitted by the ministers be compiled into the Memorials of Eminent Ministers, and only then did court officials see Qun's remonstrances and all sigh in admiration.
31
Yuan Hong remarked: Some say, "Was not the Privy Treasurer Yang Fu a loyal minister! When he saw that the ruler was in error, he would flare up and confront him; in speaking with others he never failed to speak of it." The reply was, "A benevolent man loves others; directed toward one's ruler this is called loyalty, directed toward one's kin this is called filial piety. Now, as a minister, to see the ruler lose the Way, directly denounce his faults, and broadcast his wrongdoing—one may be called an upright man, but not yet a loyal minister. The Minister of Works Chen Qun was not like that: he might talk all day and never speak of the ruler's faults; he submitted dozens of memorials, and outsiders knew nothing of them. Men of worth considered that in this Qun showed himself a man of mature character."
32
On the day yiwei, the emperor traveled to Xuchang.
33
使 退
An edict ordered the chief ministers each to recommend one man of combined talent and virtue; Sima Yi nominated Wang Chang of Taiyuan, Governor of Yan Province. Wang Chang was by nature careful and earnest. He named his elder brother's sons Mo and Shen, and named his own sons Hun and Shen, and in a letter admonishing them wrote, "I have given you these four names because I wish you, my sons, to reflect on their meaning and not dare to transgress them. Things that are quickly completed quickly perish; what is slowly brought to completion ends well. The morning glory blooms at dawn and withers by evening; the pine and cypress flourish in deep cold and do not fade—therefore the gentleman is wary of excess and haste. He who can bend in order to straighten, yield in order to gain, and show weakness in order to become strong will rarely fail to succeed. Slander and praise are the source of love and hatred, and the pivot of fortune and disaster. Confucius said, "As for other men, whom would I praise, whom would I blame?" Even with the virtue of a sage he still held to this—how much more should ordinary men lightly indulge in blame and praise! If others slander you, you should withdraw and examine yourself. If you yourself have conduct that deserves blame, then their words are fitting; if you yourself have no conduct that deserves blame, then their words are false. If they are fitting, then be not resentful toward them; if they are false, then they harm not your person—why repay them in kind! A proverb says, "To ward off cold nothing is better than a heavy fur; to stop slander nothing is better than self-cultivation." These words are true!"
34
Emperor Ming the Illustrious Ancestor, Part Two (conclusion), Jingchu year 1 ( dingsi cycle, AD 237)
35
In spring, the first month, on the day renchen, Shanzhi County reported that a yellow dragon had appeared. “Gao Tanglong held that Wei had received the virtue of Earth, and so its omen was the yellow dragon; the calendar should be corrected and dress colors changed to manifest the government and transform the people's eyes and ears.” The emperor followed his proposal. In the third month, an edict changed the reign era; this month became the first summer month, the fourth month; dress was to favor yellow, sacrificial victims were to be white—following the correct sequence of Earth. The calendar named the Grand Harmony Calendar was renamed the Jingchu Calendar.
36
In the fifth month, on the day jisi, the emperor returned to Luoyang.
37
On the day jichou, a general amnesty was proclaimed.
38
In the sixth month, on the day wushen, the capital was shaken by an earthquake.
39
On the day jihai, Chen Jiao, Director of the Masters of Writing, was appointed Grand Minister, and Wei Zhen, Left Vice Director, was appointed Minister of Works.
40
The relevant offices memorialized that Emperor Wu should be honored as Grand Ancestor of Wei, Emperor Wen as High Ancestor of Wei, and the present emperor as Founding Ancestor of Wei; the temples of the three ancestors were to stand forever, never to be destroyed.
41
Sun Sheng remarked: Posthumous titles express conduct; temples preserve countenance. Never before had one in his own lifetime reversed the order and made ancestors of his forebears, nor before his end raised himself to lofty honor. The officials of Wei at this point lost the proper standard.
42
In autumn, the seventh month, on the day dingmao, Chen Jiao, Marquis of Dongxiang, died.
43
祿 使 使
Gongsun Yuan repeatedly uttered vile words before the guests of his state; the emperor wished to punish him, and appointed Guanqiu Jian of Hedong, Governor of Jing Province, Governor of You Province. Jian submitted a memorial, saying, "Since Your Majesty ascended the throne, there has been nothing worth recording in the annals. Wu and Shu rely on their rugged terrain and cannot quickly be subdued; for the moment, the idle soldiers of this region may be used to conquer and settle Liaodong." The Grand Master of Splendor Wei Zhen said, "What Jian proposes is the petty stratagem of the Warring States period—not the business of a true king. Wu has raised armies year after year, ravaging the frontier, yet we still hold our forces in readiness and nourish our soldiers without yet launching punishment—truly because the common people are exhausted. Yuan has grown up beyond the sea, ruling for three generations; outwardly he pacifies the barbarians, inwardly he trains for war and archery—and Jian would drive a partial force in a long rush, expecting to arrive in the morning and roll up the land by evening: this is delusion." The emperor would not listen; he sent Jian to lead the armies, together with the Xianbei and Wuhuan, to encamp on the southern border of Liaodong, and dispatched an imperial letter summoning Yuan. Yuan had already raised troops in rebellion and went to meet Jian at Liaosui. It happened that rain fell for more than ten days, the Liao River rose greatly, Jian fought without success, and withdrew his army to Right Beiping. Thereupon Yuan declared himself King of Yan, changed his era name to Shao Han, established the full roster of officials, sent envoys to borrow the seal of the Xianbei chanyu, enfeoffed and appointed the frontier people, and incited the Xianbei to harass the north.
44
In Han, Empress Zhang died.
45
In the ninth month, Ji, Yan, Xu, and Yu suffered great floods.
46
西 使
Lady Guo of Xiping enjoyed the emperor's favor, and Empress Mao's affection waned. The emperor toured the rear garden and held a private banquet of utmost merriment. Lady Guo asked that the empress be invited, but the emperor refused, and forbade those around him to announce it. The empress learned of it; the next day she said to the emperor, "Yesterday you toured and feasted in the North Garden—was it pleasant?" The emperor, believing that those around him had leaked the matter, executed more than ten of them. On the day gengchen, the empress was ordered to die, yet she was still given the posthumous title Lamented. On the day guichou, she was buried at Minling. Her younger brother Zeng was transferred and appointed Regular Palace Attendant.
47
In winter, the tenth month, the emperor, following Gao Tanglong's proposal, built a Round Mound on Mount Weijie south of Luoyang. An edict said, "In the early days of Han, inheriting the ruin of learning under Qin, they gathered what remained and supplemented the suburban sacrifices; for more than four hundred years the seasonal di sacrifice was abandoned. The house of Cao traces its lineage to Youyu; now we sacrifice to August Imperial Heaven at the Round Mound, with the founding ancestor Yu Shun as correlate; we sacrifice to August Imperial Earth at the Square Mound, with Shun's consort Lady Yi as correlate; we sacrifice to the spirit of August Heaven at the southern suburb, with Emperor Wu as correlate; we sacrifice to the spirit of August Earth at the northern suburb, with Empress Wu Xuan as correlate."
48
使 使
Lü Xi, chief clerk of Lujiang, secretly sent men to Wu to request troops, intending to open the gates as an inside response. The ruler of Wu sent the Guard General Quan Cong to supervise the Forward General Zhu Huan and others in going to their aid; when they arrived the plot was exposed, and the Wu army returned.
49
使
Zhuge Ke reached Danyang and sent letters to the chief officials of the four districts under his command, ordering each to guard his own territory and clearly establish his companies; the common people who had submitted to transformation were all ordered to settle in garrison colonies. Then he arrayed his generals within, spread troops through the hidden passes, and merely repaired palisades without joining battle; when the grain crops were nearly ripe, he would release troops to mow them down, leaving not a seed behind. The old grain was exhausted and the new grain unharvested; the common people living in the garrisons had almost nothing to live on. Thereupon the mountain people, hungry and destitute, gradually came out to surrender. Ke then issued orders again, saying, "Mountain people who leave evil and follow transformation are all to be comforted and settled; move them to counties outside the mountains—do not on suspicion hold anyone in detention!" Hu Kang, chief of Baiyang, received the surrendered commoner Zhou Yi; Yi was an old evil-doer among the people who, hard pressed, had come out temporarily, and Kang bound him and sent him to the headquarters. Ke, because Kang had disobeyed his instruction, then executed him as a warning to others. When the people heard that Kang had been put to death for seizing and killing a surrendered man, they knew the officials wanted only to get them out; thereupon old and young led one another forth, and by year's end the numbers of people matched the original plan. Ke himself commanded ten thousand men; the remainder he divided among the various generals. The ruler of Wu praised his achievement, appointed Ke General Who Establishes Might in the North, enfeoffed him as Marquis of Duxiang, and transferred his encampment to Wankou in Lujiang.
50
殿 西使 殿 輿 使穿 使
That year, the bell stands, the stone chimes, the bronze men, and the Dew Collecting Basin were moved from Chang'an to Luoyang. The basin broke, and the sound was heard for several tens of li. The bronze men were too heavy to be moved and were left at Bawu. Copper was cast on a great scale to make two bronze men, called Wengzhong, and they were set in rows outside the Sima Gate. Yellow dragons and phoenixes were also cast, one of each; the dragon was four zhang high, the phoenix more than three zhang high, and they were placed before the inner hall. An earthen hill was raised in the northwest corner of the Fanglin Garden; he made the chief ministers and the host of officials all carry earth, and planted pines, bamboo, miscellaneous trees, and fine grasses upon it, and captured mountain birds and assorted beasts and placed them within. Dong Xun, military planning aide to the Grand Minister, submitted a remonstrance, saying, "I have heard that the upright men of old spoke their full mind to the state and did not shun death; therefore Zhou Chang compared Gaozu to Jie and Zhou, and Liu Fu likened Empress Zhao to a serving maid. Heaven produces loyalty and uprightness; though white blades and boiling water lie ahead, they go forward without turning back—truly because they cherish the realm under the ruler of the age. Since Jian'an, battle after battle has emptied whole households; where anyone still lives, it is the orphaned, the aged, and the helpless. If the halls are cramped, enlarge them—but in season, without disturbing the harvest. How much less should you raise things of no use! Yellow dragons, phoenixes, the Nine Dragons, the Dew Collecting Basin—no enlightened sovereign would build such things; their cost is triple that of halls and chambers. You already exalt your ministers with caps and crowns, brocade robes, and splendid carriages, setting them apart from common men; yet you set them to dig and haul earth until their faces are black, their limbs caked in mud, their dress in tatters—dimming the nation's luster to glorify what is worthless. This is not what should be done. Confucius said, "The ruler treats his ministers with ritual; ministers serve their ruler with loyalty. Without loyalty and ritual, how can a state endure? I know these words will cost me my life; yet I am but one hair on an ox—useless alive, what harm in dying? Brush in hand, I weep; my heart has already left this world. I have eight sons; when I am gone, they will become Your Majesty's burden!" When he was ready to submit the memorial, he bathed and waited for the emperor's word. The emperor said, "Does Dong Xun not fear death? The chief attendant moved to arrest Xun; an edict followed: let the matter drop.
51
使 使 祿 祿 使
Gao Tanglong submitted a memorial: "Petty men today praise Qin and Han extravagance to sway Your Majesty's heart; they demand the trappings of fallen dynasties, wasting labor and treasure and wounding good rule. This is no way to foster ritual and music, or to keep heaven and the ancestral spirits at peace." The emperor would not listen. Long wrote again: "When the great flood raged for twenty-two years, Yao and Shun and their ministers did nothing but face south. Today there is no such crisis, yet nobles and clerks toil beside common laborers. If the four quarters hear of it, it will not sound well; if it is written into history, it will not be a name to cherish. Wu and Shu are no empty borderlands or petty raiders—they have crowned themselves and would rival the Middle Kingdom. Suppose word came that Sun Quan and Liu Shan were practicing virtue, easing taxes, seeking counsel from elders, and keeping to ritual—would you not shudder at their strength and fear they would be hard to crush? Suppose instead he said they were lawless, extravagant, crushing their people with labor and taxes until the realm groaned—would you not rejoice that they were weakening and easy to overcome? If you can think thus, you can read their hearts and act accordingly—the right course is not far to seek. The lord of a falling state thinks himself secure—and only then does ruin come; The sage ruler thinks himself already lost—and only then does the state endure. The land is exhausted; families lack even a stone of grain; the treasury holds no year's supply. Enemies press the borders while the Six Armies stand exposed; at home you stir up works and the provinces are in uproar. At the first alarm, I fear the men on the walls will not die for you against the foe. Officers' pay has been cut again and again—today it is a fifth of what it once was. Retirees have lost their grain allotments; those once exempt now pay half. Revenue taken in exceeds the old totals, yet what goes out to the ranks falls short. Still the treasury runs short, and petty taxes on cattle and meat follow one upon another. Reason backward from this: every one of these costs must come from somewhere. Salaries, grain, and cloth are how a ruler feeds his officials and people and holds their lives in his hand. To revoke them is to snatch away their very breath. To grant and then withdraw—that is a treasury of resentment." When the emperor had read it, he told the Secretariat, "Long's memorial frightens me!"
52
Wei Ji, Minister of the Masters of Writing, wrote: "Counsellors today flatter the ear. Speak of government, and they liken you to Yao and Shun; speak of war, and they call Wu and Shu no more than rats and foxes. I do not believe it. The realm is split three ways; every able man serves his own master. This is no different from the Warring States. For a thousand li the land lies smokeless; the surviving people are in misery. If Your Majesty does not heed this, the state will sicken beyond recovery. Under Emperor Wu of Wei, the inner palace ate but one dish of meat, wore no brocade, used unadorned mats, and kept undecorated vessels—yet he pacified the realm and left fortune to his heirs. Your Majesty has read this history. Today's task is for court and country to count every storehouse, measure every outlay against income—and even then you may fall short; yet labor never stops, luxury mounts daily, and the coffers drain away. Han Wudi sought immortals and built the bronze palm to catch heaven's dew—Your Majesty, being clear-sighted, has often mocked this. Wudi at least wanted the dew; you want nothing from it and still build it—no gain, only wasted toil. A wise ruler would put a stop to this."
53
姿
An edict then ordered the seizure of women already married to officials and commoners for reassignment to soldiers, allowing ransom with captives of matching age and looks—and the fairest were sent to the inner palace. Zhang Mao of Pei, an attendant to the crown prince, remonstrated: "Your Majesty is Heaven's son, and the people are your children. To take wives from some and give them to others is like stealing an elder brother's wife for a younger—an offense against parental justice. The edict lets men ransom their wives with captives of like age and face, so the rich ruin their houses and the poor go into debt to buy slaves for ransom. The counties claim to assign wives to soldiers, but the fair ones go to the inner palace and only the homely are passed to the ranks. Men who gain wives may not rejoice; men who lose them must grieve—some ruined, some broken, none at peace. A ruler who holds the realm yet cannot win the people's hearts seldom escapes danger. Armies abroad number in the hundreds of thousands; a day's cost runs to more than a thousand in gold. The whole realm's revenue barely feeds the war—how much less can it feed unregistered women in the palace? Consorts and empresses' kin receive boundless gifts; court and kin trade favors, and their cost equals half the army's. Han Wudi dug seas and piled mountains—but then the empire was whole and none could resist him. For forty or fifty years since the fall, horses have not left the saddle nor soldiers their armor; enemies press the borders and plot Wei's ruin. You should tremble and practice thrift—yet you chase luxury, the Inner Workshop makes toys, and the rear garden raises a Dew Basin. It pleases the eye, but it also feeds the enemy's hope! Alas—to abandon Yao and Shun's thrift for Han Wudi's excess: I cannot think it worthy of you." The emperor would not listen.
54
使
Gao Tanglong, near death, dictated a memorial: "Zengzi said, 'When a man is about to die, his words are good. My sickness only worsens. I fear I may die before my loyalty is known—yet I beg Your Majesty to read these words! The Three Dynasties held the realm for centuries; sage succeeded sage; every inch of land and every soul was theirs. Yet Jie and Zhou gave free rein to desire; Heaven raged, their houses fell to dust. Zhou died beneath a white flag; Jie was driven to Mingtiao. Even the Son of Heaven's throne passed to Tang and Wu. Were they a different breed of man? They were all heirs of sage kings. At the dawn of Huangchu, Heaven sent a warning: a strange bird, nursed in a swallow's nest, red of beak, claw, and breast—a great omen for Wei. Guard against fierce ministers within your own walls. Choose princes to hold their states and command troops, set them as shields around the throne, pacify the capital region, and buttress the imperial house. Heaven shows no favor—it aids the virtuous alone. When the people praise good rule, a dynasty outlasts its span; when they groan beneath injustice, Heaven withdraws the mandate and gives it to another. See then: the realm belongs to all under Heaven—not to Your Majesty alone!" The emperor replied in his own hand with warm praise. Soon after, he died.
55
Chen Shou wrote: Gao Tanglong was learned and upright, his heart set on saving his ruler. He seized an omen to speak truth from the depths of sincerity—how loyal! Yet in urging a new calendar and ranking Wei with Yu, he overreached—intent outran wisdom.
56
退
The emperor despised hollow reputation. He told Lu Yu, Minister of the Masters of Writing: "Do not choose men for fame alone. Fame is a cake drawn on the ground—it cannot be eaten." Lu Yu answered: "Fame will not win you prodigies, but it can win solid men. Ordinary men fear discipline and love virtue—that is how they earn a name. That is no evil. I am too dull to spot prodigies; your ministers' duty is to match names to records. What matters is to test men after they are chosen. Antiquity judged men by memorial and proved them by deeds; today performance review is dead, and praise and slander alone decide rank—so truth and pretense blur together." The emperor agreed. He ordered Palace Attendant Liu Shao to draft an examination law. Shao wrote seventy-two articles of the Capital Offices Examination Law and a brief exposition; the court circulated both for debate.
57
使 使 便使 使退
Cui Lin, Director of the Masters of Writing, said: "The Rites of Zhou set out examination in full. After King Kang it decayed step by step—the law lived on only in the men who embodied it. By Han's end, was the fault truly that clerks' duties were lax? Armies today swell and shrink without pattern—naturally one rule cannot fit all. When myriad eyes cannot see, lift the net; when countless hairs tangle, straighten the collar. Gao Yao served Yu, Yi Yin served Yin—and the wicked stood far off. If great ministers do their work and lead the hundred offices by example, who will not obey—what need of examinations?" Du Shu, Yellow Gate Gentleman, said: "To prove merit by deeds, with three reviews deciding rank—that is the sage ruler's finest institution. Yet six dynasties passed without such a law; seven sage kings left no full text. The principle may be followed, but the details cannot all be set down. They say: 'There are wicked men, but no wicked laws.' If law alone sufficed, Tang and Yu would not have needed Ji and Xie, nor Yin and Zhou Yi and Lü. Those who propose merit review cite Zhou and Han and follow Jing Fang's intent—they grasp the heart of the matter. To revive yielding courtesy and ordered rule by this alone—I think it is not yet enough. They would have districts test scholars by four ranks, with proven service, before recommendation; try them in office, appoint them as magistrates, and promote by merit to prefect—or raise rank and ennoble them at once. That is the urgent core of review. Let them stand forth, use their counsel, and draft the district examination law in full. When it is ready, grant rewards that will be trusted and punishments that will be enforced. Grand ministers and inner-court officers should be examined by their offices as well. The Three Excellencies of old sat and spoke of the Way; inner ministers remonstrated and filled what was missing—no good unrecorded, no fault unreported. The realm is vast and affairs countless—not one bright man can see all; therefore the ruler is the head and ministers the limbs—one body that must work together to stand. Therefore the ancients said that court and temple depend on more than one branch, and an emperor's work on more than one man's plan. From this it follows: how could ministers who only keep their posts and run examinations bring the realm to flourishing peace! If men only cling to office without demotion, yet serve in public while living under suspicion, neglecting justice while private talk rules desire—even Confucius as examiner could not measure one man's worth, still less ordinary men!" Fu Gu, aide to the Minister of Works, said, "To establish offices and balance duties and order the people's affairs is to set the root. To match names to deeds and enforce standards is to govern the branches. If the root is neglected while branch rules are rushed, if national strategy is set aside while examinations come first—I fear you cannot tell sage from fool, nor weigh what is hidden against what is clear." Debate dragged on, and in the end nothing was done.
58
簿
Sima Guang comments: The heart of government is employing the right people, and knowing people is what even sages find hard. Seek them in gossip, and love and hatred tangle good with evil; judge them by paperwork, and craft and deceit swarm until truth and falsehood blur. In the end, the root is nothing but perfect fairness and perfect clarity. A ruler utterly fair and clear sees every subordinate's strength or weakness plain before him, and none can hide. If he is neither fair nor clear, examination laws become tools for favoritism and fraud. Why is that? Fairness and clarity are in the mind; records of achievement are only traces. If you cannot govern your own mind, yet judge others by their traces—is that not hard? If a ruler will not let kinship, rank, pleasure, or anger sway him—to find a classicist, see whether his learning is broad and his exposition masterful; to find a jurist, see whether he weighs every circumstance and never wrongfully condemns; to find a treasurer, see whether the stores are full and the people prosper; to find a commander, see whether he wins in the field and the enemy fears him. The same holds for every office. Though you consult others, you decide yourself; though you read records, you judge in your heart—sifting truth, weighing fitness, too fine for speech or script. How can you pre-write a law and leave it all to clerks? Kin may hold office without ability; the distant and humble may be passed over though able; favorites who fail remain, men you hate though worthy go unrewarded; ask the court and hear only half-truths; read the files and find form without substance. Even perfect laws and meticulous ledgers cannot yield the truth!
59
One may ask: A realm has millions of officials—how can promotion and demotion not be delegated? The answer is: That is not what is meant. Every superior is not only a Son of Heaven. A prefect, an inspector, a minister, a chancellor—each uses this same way on those below; the emperor uses it on them. Where is the burden? Another may say: Tang and Yu examined merit; Jing Fang and Liu Shao only codified it—how abolish it? The reply: Tang and Yu's officers served long and solely, laws were lenient, and accountability was distant. Gun labored nine years on the flood without success—only then was he punished; Yu tamed the flood until the nine regions were ordered—only then was he rewarded; not like Jing Fang and Liu Shao, who count rice and salt and demand results by nightfall. Names may match, yet realities differ—that must be weighed. Merit review failed in Han and Wei not because it could not work, but because Jing Fang and Liu Shao seized the branch and missed the root.
60
使
Earlier, Wei Zhen oversaw appointments; Jiang Ji wrote him: "Gaozu made a surrendered barbarian his general; King Wu of Zhou made a fisherman his Grand Tutor—why insist on precedent and trial before use?" Zhen replied, "Not so. You would liken Muye to the age of Cheng and Kang, and a serpent omen to Wen and Jing—open the gate to eccentric choice and the realm will rush to chaos!" “Lu Yu always weighed character before talent in appointments; Li Feng of Fufeng once asked him about this. Yu said, "Talent is the vessel for goodness—great talent yields great good, small talent small good. To praise talent that produces no good is to praise a vessel that cannot hold water!"
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →