← Back to 北齊書

卷三 補帝紀第三 文襄帝

Volume 3 Annals 3: Emperor Wenxiang

Chapter 3 of 北齊書 · Book of Northern Qi
← Previous Chapter
Chapter 3
Next Chapter →
1
便
Emperor Wenxiang, temple name Shizong of Northern Qi, bore the personal name Cheng and the style Zihui. He was the eldest son of Gao Huan; his mother was Empress Dowager Lou. From birth he was precocious and keen; Gao Huan took him for a prodigy. In Zhongxing 1 (531) he was made heir to the Prince of Bohai. He studied under Du Xun; his quickness of mind surpassed all others, and Du Xun came to admire him deeply. In the second year he was made Palace Attendant and Grand Lord Equal to Three Imperator and married Princess Chang of Fengyi, Emperor Xiaojing's sister. He was twelve, handsome and spirited, already bearing himself like a man. Gao Huan tested him on the affairs of the day; his analysis never missed the mark, and from then on he was included in every plan of war and state.
2
使
In Tianping 1 (534) he received Bearer of Credentials, Director of the Masters of Writing, Grand Mobile Headquarters, and the inspectorship of Bing Province. In the third year he entered the capital to assist in governance and was given charge of the Left and Right and made Grand Commander of the Capital Region. Though men had heard of his talent, they still treated him as a youth; yet his plans were strict and clear, nothing hung fire, and court and countryside alike were stirred to order. In Yuanxiang 1 (538) he served as acting Minister of Personnel. In Northern Wei, since the time of Cui Liang, appointments had been governed by seniority; Gao Cheng reformed the old practice so that selection rested only on finding the right men. He also sifted the clerks of the Masters of Writing and chose men of talent and standing to fill the posts. Men of talent and reputation he recommended and promoted; those not yet in high office he took into his household as retainers. Whenever he toured gardens and hills he summoned them; they shot arrows, composed verse, and each showed his gift — all for pleasure. In Xinghe 2 (540) he was made Grand General and Director of the Secretariat Supervisor while still serving as acting Minister of Personnel. Since the Zhenguang era the realm had been in turmoil, and among officials in office few were honest. Gao Cheng then had Cui Xuan of the Ministry of Personnel appointed Vice Censor-in-Chief; he impeached the powerful without sparing any, custom was renewed, and private wrongdoing and bribery ceased. He posted notices in the streets setting forth the arts of governing the state and opened a path for blunt speech; those who submitted memorials or letters with bitter and penetrating words he all received with favor.
3
西 使 使
In the eleventh month of Wuding 4 (546), Gao Huan marched west, fell ill, and withdrew; Gao Cheng raced to the army, attended him, and escorted him back to Jinyang. In the first month of Wuding 5 (547), on bingwu day, Gao Huan died; the death was kept secret. On xinhai day Minister of Works Hou Jing rebelled and held Henan, and Ying Inspector Sima Shiyun opened the city to him. Hou Jing lured and seized Yuzhou Inspector Gao Yuancheng, Xiangzhou Inspector Li Mi, Guangzhou Inspector Bao Xian, and others. Gao Cheng sent Minister of Works Han Gui at the head of an army to attack him. In the fourth month, on renshen day, Gao Cheng attended court at Ye. In the sixth month, on jisi day, Han Gui and the others withdrew from Ying Province. On dingchou day Gao Cheng returned to Jinyang, announced the death, informed civil and military officials, and set forth Gao Huan's final wishes. In the seventh month, on wuxu day, the Eastern Wei emperor issued an edict that Gao Cheng be Bearer of Credentials, Grand Chancellor, Commander-in-Chief of All Armies at Home and Abroad, Recorder of Affairs of the Masters of Writing, Grand Mobile Headquarters, and Prince of Bohai. Gao Cheng memorialized to decline and wished to relinquish the princely rank. On renyin day the emperor issued an edict that Duke of Taiyuan Gao Yang administer military and state affairs and sent a palace envoy to urge him earnestly. In the eighth month, on wuchen day, Gao Cheng memorialized to carry out Gao Huan's final command, asking to reduce the royal fief and enfeoff generals and commanders, each according to rank. On xinwei day he attended court at Ye and firmly declined the chancellorship. The emperor issued an edict, "Since court and countryside rely on you and safety hangs upon you, I cannot let you follow your wish; authority must be taken by necessity. You may resume your former rank of Grand General; the rest remains as before."
4
Those who debated the matter all said Hou Jing still looked northward, but only the command had not reached him. Again Hou Jing's officer Cai Zundao returned north and said Hou Jing wished to repent. Gao Cheng believed it and thought he could be lured back; he sent Hou Jing a letter saying,
5
便 便便 西
The late king and the Minister of Works shared hardship through peril and isolation; I, his orphan, depended on you—you were his special charge. Righteousness ran from first to last; affection endured through the cold years. Those treated as men of the state would lay down their lives; one who was fed a single meal would repay with the deed of bracing the wheel—how much more when the bond was weightier than this? By the old friendship I ever meant to entrust my descendants to you and make a match like Qin and Jin, forming a kinship like Liu and Fan. Yet I hear that leaning on your staff and singing in the lanes, you turned like a wolf to bite in return, forsook the path of the loyal minister, and fell into the land of the rebel. Your strength is not enough to strengthen yourself; your power is not enough to protect yourself; you lead a rabble host and stand in peril like a pile of eggs. West you seek rescue from Yuwen; south you ask aid from the Xiao house—with a doubting heart you do the deed of a wavering rat. Enter Qin and the men of Qin will not receive you; return to Wu and the men of Wu will not trust you. Surely it was men of disorder who twisted groundless words, so that you harbored the suspicion of the tiger in the market and fell into the confusion of the thrown shuttle. Your conduct of late is already plain to see; men suspect and err, and I think you know it yourself. Your whole household, great and small, is in the hands of the Minister of Justice; I thought that since the Li clan was not yet destroyed, one might still say the Lesser Minister could return. I, the orphan, unworthy, have drawn calamity; heaven has dealt a cruel punishment—yet ritual allows taking authority by necessity, and my aim is to forget private feeling. I have sent only a partial force as vanguard to attack; southern Yanzhou and Yangzhou were recovered at once. I meant to seize the moment and sweep up Xiangcheng, but because of the heat I planned for later and for now ordered withdrawal, to strike again when the time comes.
6
使 使 使 祿退
Now the cold glue is about to break and white dew will soon gather; relying on the state's numen, I march to execute heaven's punishment. Weapons are sharp and new, soldiers and horses strong; within and without men are grateful, above and below strive together; thrice and five times commanded, they would walk into boiling water. Banners and drums face each other, dust and smoke meet; the force is like pouring water on snow, the affair like pouring oil on flame. The clear-sighted leave peril for safety; the wise turn calamity into blessing. Better that others wrong me than that I wrong others—open the path of accepting good, and give a road for correcting error. If you can roll up your armor and come to court, empty your bags and return to the capital, I will at once grant you Yuzhou and see that you hold it for life. Your civil and military subordinates will not be pursued; advance and you keep rank and salary, retreat and you lose neither merit nor fame. Now Wang Sizheng and the rest are isolated generals who came from afar and marched deep; yet their lives are in your hand—if you can stab them, I think you still have strength enough. I will add the seal of minister and forever secure the frontier. Your household kin need not fear; your cherished wife and beloved sons I will also send back—we shall again be allied houses and form a close bond.
7
使 西
If you cannot now seal Hangu Pass in the east and call yourself king facing south, but must be controlled by others, your renown will at once be spent. You gain land yet will not hold it yourself; you gather a host yet do not count it strong—in vain you bear the name of rebel and your house the calamity of treason; clan extinguished, line cut off, you bring sorrow on yourself. Wearing heaven on your head and treading earth underfoot—can you be without shame! I, the orphan, ought not to send this today, but I saw Cai Zundao say, "The Minister of Works originally had no mind to go west and deeply wished to repent"—I do not know whether these words are empty or real. The logic of fortune and calamity—I think you will weigh it yourself.
8
Hou Jing replied in a letter:
9
綿 使 祿 祿
I, a humble man of the village lanes, by nature unfit for arts and use, entered service for the state and have passed two decades, braving peril and treading hardship without shunning wind and frost—thus I gained wealth in those years and glory in this life. Why did I once raise the banner and beat the drum and face north in resistance? Truly because I feared peril and death and dreaded drawing calamity. In the late months of the year before, the honored king fell ill; the spirits did not bless the good, and prayers brought no cure. Thus favorites played with power, trusted hearts were divided, and though wife and children were at home they were besieged without cause. When I returned to Changshe and hoped to state my case, the summons had not yet been sent and the axe was already at hand. Though banners faced each other and we were not a bowshot apart, I sent letters again and again, hoping to make my humble feeling plain. Yet the commanders relied on their strength and looked down on me; battle followed battle, thrust on thrust, and they sought only to slaughter and destroy. They dug ditches and dammed water until only three boards of wall remained; we looked at each other, lives hanging by the dripping clepsydra. Unable to bear death, I went out to fight below the wall and was seized and sent to Qin—would I do that for pleasure? Beasts hate death; human relations love life—I am truly guiltless; what crime had Huan and Zhuang? Moreover the honored king in former days treated me as an equal; we strove together with one heart and jointly upheld the imperial house—though power was unequal and cold and heat differed slightly, Chancellor and Minister of Works were only like geese in flight. Fortune, salary, office, and glory are heaven's rank; granted after labor—reason does not connect with seeking to swallow charcoal; how absurd! Yet to steal another's goods is still called theft. Salary taken from the public house—can one say it was not taken? Now Wei's virtue though declined, heaven's mandate is not yet changed; to receive favor in a private residence—what need to speak of it?
10
西
You mock me for being unable to seal Hangu Pass in the east and for being controlled by others—it is as if you praised Jizhong and commended the Ji clan. A realm without a lord—in ritual I have not heard of it; to act without law—with what will you instruct? I hold that dividing wealth to nurture the young is a matter of proper ending; leaving a house to preserve the orphan—who would call that a petty grudge? Again you say my host is not enough to strengthen myself and my person is in peril like a pile of eggs. Yet when the hundred millions of the Yi people submitted, the ten rebels of Zhou fell; Zhou's hundred victories in the end left him without heirs—the battle at Yingchuan is the warning of Yin. Weight and light depend on the man, not the tripod on virtue; if one can be loyal and faithful, though weak one must become strong; deep sorrow opens the sage, and dwelling in peril—what hardship is there? Moreover now Liang's way is harmonious and bright; it gathers men by ritual, covers them with tiger-pattern robes, and ties them with noble ranks—it intends to park the five peaks as a garden and pool the four seas, sweep foul vapors and save the black-haired people. East it bridles Ou and Yue; west it opens the road to Qian and Long; Wu and Yue are fierce and strong, girded with armor in thousands; Qin troops and Ji horses, bows drawn in tens of thousands—one blast of great wind and dry trunks must break; frost gathers for a moment and autumn girdles fall of themselves—if this is called weak, who is fit to be called strong? Again I see slander of wavering between two sides and suspicion from two states—weighing human feeling, how excessively! Formerly Chen Ping turned from Chu; returning to Han he became strong. Baili left Yu; entering Qin he became hegemon. Dark and bright depend on the lord; use and discard depend on the man—follow ritual in action, and the spirits will reject evil!
11
西 祿 使
Your letter speaks of sharp soldiers and horses and fixing a day for joint advance, exaggerating the situation and surely wishing mutual destruction. Truly cold glue and white dew—the season is the same; wind raises dust and the horses' heads—what difference is there? You know only the north's struggle for strength and do not see the southwest's alliance—if you wish to follow your whim on the road ahead, you do not notice the pitfall at your side. Leave peril for safety—now return to the orthodox calendar; turn calamity into blessing—already escaped the net. They will mock my past confusion; this too laughs at your obscurity. Now I lead two states, raise banners and march north to attack; bears and tigers strive together, recover the central plains—Jing, Xiang, Guang, and Ying already belong to the Guanxi; Xiangcheng and Xianhu already submit to the Jiangnan—take them yourself; what need to ask aid? Yet expedients are not one; reason has ten thousand paths. For your plan, nothing surpasses ceding land and making peace in two parts, three shares standing like the tripod—Yan, Wei, Zhao, and Jin enough for salary; Qi, Cao, Song, and Lu all return to Great Liang. Let me lend strength to the southern court, north I honor kinship by marriage; silks go of themselves, war chariots need not be driven—I stand and achieve merit for the age, you finish your fathers' and grandfathers' enterprise; each keeps his frontier, each enjoys the seasons; the hundred surnames are at peace, the four classes dwell secure. How does that compare with driving farmers from the fields, facing fierce enemies on three sides, avoiding weapons at head and tail, and meeting blades and arrows at the heart? Even if the Grand Duke were general, he could not survive; return to the high and bright—how could success be achieved?
12
Your letter says my wife, children, and elders are all held by the Ministry of Justice, and that you mean to use them to force my return. This can only be the work of a suspicious and petty mind that does not grasp the larger design. Long ago Wang Ling sided with Han while his mother was alive in Chu and would not return; the Dowager Empress was held prisoner in Chu yet asked for soup as calmly as ever. How much less, then, should one make a fuss over wife and children! If you think killing them would serve some purpose, you cannot restrain yourself; if it would do you no good, you would still butcher them anyway. Your hostages are in your hands—what is that to me? What Zundao reported was not wholly empty, and so I restate my case and speak again in earnest. Once the alliance leader and I were as harmonious as lute and zither; slanderers came between us, and we became enemies. To touch the strings or grasp the arrow is to feel grief anew; to tear silk and send it back in reply—how can words say enough?
13
使 使西西
When Gao Cheng had read the letter, he asked who had written it. Someone said, "It was his mobile-court gentleman Wang Wei. Gao Cheng said, "With talent like this, why was I not told? Gao Cheng wished to drive a wedge between Hou Jing and Liang, and wrote to Jing with falsified wording, saying he had originally sent Jing to stir rebellion at Jingyang and meant to plot the west together; when Western Wei learned of it, Jing turned instead to plotting with the south. He leaked the letter to Liang, but the Liang court did not believe it either.
14
使 使
On renshen the Eastern Wei emperor hunted with Gao Cheng east of Ye, galloping as if in flight. Supervisory Guard Commander Wunaluo Shougongfa shouted from behind, "Your Majesty, do not gallop—the Grand General will be angry! Once, while attending him at drink, Gao Cheng raised a great goblet and said, "Your servant Cheng urges Your Majesty to drink. The Eastern Wei emperor said, displeased, "Since antiquity no state has failed to perish—why should I cling so to life! Gao Cheng raged, "Imperial We! Imperial We! Dog-footed Imperial We! He had Cui Jishu strike him three blows with the fist, then flung his robes aside and stormed out. Soon he sent Jishu in to apologize. The Eastern Wei emperor bestowed silk on Jishu; Jishu dared not accept at once and reported to Gao Cheng, who told him to take one bolt. The Eastern Wei emperor gave him four hundred bolts and said, "That too is only one bolt. Unable to bear the anguish and humiliation, the Eastern Wei emperor recited a poem of Xie Lingyun: "When Han perished Zhang Liang rose in zeal; before the Qin emperor Lu Zhong felt shame. Born from river and sea, loyalty and righteousness move the noble heart. And he wept.
15
On xinhai of the third month Gao Cheng went south to Liyang, crossed at Hulao, and returned to Jinyang from Luoyang by way of the Taihang. On the road he left letters to the hundred officials, admonishing and encouraging them. Court and countryside caught the wind of it; none failed to be shaken into awe. He also ordered court ministers and district governors each to recommend the worthy and the brave with the boldness and strategy to hold border towns, seeking talent alone and not binding themselves to rank or trade. In the sixth month Gao Cheng toured the northern border forts and gave relief in varying measure.
16
竿 使
In the seventh month Gao Cheng returned to Jinyang. On xinmao Gao Cheng fell to assassins and died; he was twenty-nine. He was buried at Juncheng Tomb. When Qi received the abdication, he was posthumously titled Emperor Wenxiang, with the temple name Shizong. At the time a children's song ran, "A hundred-foot pole snaps; lamps lit beneath the water go out. Those who understood took it as an omen that Gao Cheng would die. Days before, Cui Jishu for no apparent reason recited before the nobles outside the North Palace Gate a poem of Bao Mingyuan: "The general having left this world, his followers scarcely remain. His voice was deeply mournful and tears would not stop; all who saw it found it strange. Earlier, Zi Jing, son of the Liang general Lan Qin, had been captured by Eastern Wei; Gao Cheng ordered him assigned to the kitchen staff. Lan Qin asked to ransom him; Gao Cheng refused. Jing appealed again; Gao Cheng had the kitchen-overseer bondman Xue Fengluo beat him and said, "Complain again and you will be killed. Jing and six of his cohort plotted mutiny. At the time Gao Cheng held court at the East Cypress Hall in the North City; favoring the Princess of Langye, he wished her comings and goings to be without restraint, and had all guards posted outside. The court astronomer reported that the minister-and-councilor star was very faint and that change would come within a month. Gao Cheng said, "That wretch was just flogged—he only wants to frighten me. About to receive the abdication, he with Chen Yuankang, Cui Jishu, and others dismissed attendants and drafted appointments for the hundred offices. When Jing was about to bring food, Gao Cheng held back and told the others, "Last night I dreamed this slave hacked at me—I ought to kill him. Jing heard this, hid a knife in the serving tray, and came forward as if to bring food. Gao Cheng raged, "I did not ask for food—why do you press in! Jing swung the knife and said, "I have come to kill you! Gao Cheng threw himself aside, wounded in the foot, and crawled under the bed. The assassins dragged him from the bed and killed him. Before this a rumor ran, "Soft hat off, gasping under the bed"—and the words came true. At the time Prince of Taiyuan Gao Yang was at the Twin Hall east of the city; he entered and punished the traitors, dismembering Jing and the rest and lacquering their heads. They kept the death secret, then slowly announced, "The slave rebelled; the Grand General was wounded—nothing grave."
17
This text was collated against the Zhonghua Shuju first edition of the Book of Northern Qi (November 1972).
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →