1
陳書卷十二
(No translation available)
2
列傳第六
(No translation available)
3
胡穎徐度子敬成杜稜沈恪
(No translation available)
4
胡穎字方秀,吳興東遷人也。 其先寓居吳興,土斷為民。 穎偉姿容,性寬厚。 梁世仕至武陵國侍郎,東宮直前。 出番禺,征討俚洞,廣州西江督護高祖在廣州,穎仍自結高祖,高祖與其同郡,接遇甚隆。 及南征交趾,穎從行役,餘諸將帥皆出其下。 及平李賁,高祖旋師,穎隸在西江,出兵多以穎留守。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
5
侯景之亂,高祖克元景仲,仍渡嶺援臺,平蔡路養、李遷仕,穎皆有功。 歷平固、遂興二縣令。 高祖進軍頓西昌,以穎為巴丘縣令,鎮大皋,督糧運。 下至豫章,以穎監豫章郡。 高祖率眾與王僧辯會於白茅灣,同討侯景,以穎知留府事。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
6
穎弟鑠,亦隨穎將軍。 穎卒,鑠統其眾。 歷東海、豫章二郡守,遷員外散騎常侍。 隨章昭達南平歐陽紇,[3]為廣州東江督護。 還預北伐,除雄信將軍、歷陽太守。 太建六年卒,贈桂州刺史。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
7
徐度字孝節,安陸人也。 世居京師。 少倜儻,不拘小節。 及長,姿貌瑰偉,嗜酒好博,恆使僮僕屠酤為事。 梁始興內史蕭介之郡,度從之,將領士卒,征諸山洞,以驍勇聞。 高祖征交趾,厚禮招之,度乃委質。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
8
侯景之亂,高祖克定廣州,平蔡路養,破李遷仕,計畫多出於度。 兼統兵甲,每戰有功。 歸至白茅灣,梁元帝授寧朔將軍、合州刺史。 侯景平後,追錄前後戰功,加通直散騎常侍,封廣德縣侯,邑五百戶。 遷散騎常侍。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
9
徐嗣徽、任約等來寇,高祖與敬帝還都。 時賊已據石頭城,市鄽居民,並在南路,去臺遙遠,恐為賊所乘,乃使度將兵鎮于冶城寺,築壘以斷之。 賊悉眾來攻,不能克。 高祖尋亦救之,大敗約等。 明年,嗣徽等又引齊寇濟江,度隨眾軍破之於北郊壇。 以功除信威將軍、郢州刺史,兼領吳興太守。 尋遷鎮右將軍、領軍將軍、徐州緣江諸軍事、[4]鎮北將軍、南徐州刺史,給鼓吹一部。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
10
世祖崩,度預顧命,以甲仗五十人入殿省。 廢帝即位,進位司空。 華皎據湘州反,引周兵下至沌口,與王師相持,乃加度使持節、車騎將軍,總督步軍,自安成郡由嶺路出于湘東,以襲湘州,盡獲其所留軍人家口以歸。 光大二年薨,時年六十。 贈太尉,給班劍二十人,諡曰忠肅。 太建四年,配享高祖廟庭。 子敬成嗣。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
11
五年,除貞威將軍、吳興太守。 其年隨都督吳明徹北討,出秦郡,別遣敬成為都督,乘金翅自歐陽引埭上泝江由廣陵。 齊人皆城守,弗敢出。 自繁梁湖下淮,圍淮陰城。 仍監北兗州。 淮、泗義兵相率響應,一二日間,眾至數萬,遂克淮陰、山陽、鹽城三郡,并連口、朐山二戍。 仍進攻鬱州,克之。 以功加通直散騎常侍、雲旗將軍,增邑五百戶。 又進號壯武將軍,鎮朐山。 坐於軍中輒科訂,并誅新附,免官。 尋復為持節、都督安元潼三州諸軍事、安州刺史,將軍如故,鎮宿預。 七年卒,時年三十六。 贈散騎常侍,諡曰思。 子敞嗣。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
12
杜稜字雄盛,吳郡錢塘人也。 世為縣大姓。 稜頗涉書傳,少落泊,不為當世所知。 遂遊嶺南,事梁廣州刺史新渝侯蕭映。 映卒,從高祖,恆典書記。 侯景之亂,命稜將領,平蔡路養、李遷仕皆有功。 軍至豫章,梁元帝承制授稜仁威將軍、石州刺史,上陌縣侯,邑八百戶。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
13
廢帝即位,遷鎮右將軍、特進,侍中、尹如故。 光大元年,解尹,量置佐史,給扶,重授領軍將軍。
(No translation available) (No translation available)
14
太建元年,出為散騎常侍、鎮東將軍、吳興太守,秩中二千石。 二年,徵為侍中、鎮右將軍。 尋加特進、護軍將軍。 三年,以公事免侍中、護軍。 四年,復為侍中、右光祿大夫,并給鼓吹一部,將軍、佐史、扶並如故。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
15
稜歷事三帝,並見恩寵。 末年不預征役,優遊京師,賞賜優洽。 頃之卒于官,時年七十。 贈開府儀同三司,喪事所須,並令資給,諡曰成。 其年配享高祖廟庭。 子安世嗣。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
16
沈恪字子恭,吳興武康人也。 深沈有幹局。 梁新渝侯蕭映為郡將,召為主簿。 映遷北徐州,恪隨映之鎮。 映遷廣州,以恪兼府中兵參軍,常領兵討伐俚洞。 盧子略之反也,恪拒戰有功,除中兵參軍。 高祖與恪同郡,情好甚暱,蕭映卒後,高祖南討李賁,仍遣妻子附恪還鄉。 尋補東宮直後,以嶺南勳除員外散騎侍郎,仍令招集宗從子弟。 [7]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
17
侯景圍臺城,恪率所領入臺,隨例加右軍將軍。 賊起東西二土山以逼城,城內亦作土山以應之,恪為東土山主,晝夜拒戰。 以功封東興縣侯,邑五百戶。 遷員外散騎常侍。 京城陷,恪閒行歸鄉里。 高祖之討侯景,遣使報恪,乃於東起兵相應。 賊平,恪謁高祖於京口,即日授都軍副。 尋為 (君) 〔府〕司馬。 [8]
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
18
高祖踐祚,除吳興太守。 永定二年,徙監會稽郡。 會余孝頃謀應王琳,出兵臨川攻周迪,以恪為壯武將軍,率兵踰嶺以救迪。 余孝頃聞恪至,退走。 三年,遷使持節、通直散騎常侍、智武將軍、吳州刺史,便道之鄱陽。 尋有詔追還,行會稽郡事。 其年,除散騎常侍、忠武將軍、會稽太守。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
19
高宗即位,加散騎常侍、都督廣衡東衡交越成定新合羅愛德宜黃利安石雙等十八州諸軍事、鎮南將軍、平越中郎將、廣州刺史。 恪未至嶺,前刺史歐陽紇舉兵拒險,恪不得進,朝廷遣司空章昭達督眾軍討紇,紇平,乃得入州。 州罹兵荒,所在殘毀,恪綏懷安緝,被以恩惠,嶺表賴之。
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
20
史臣曰:胡穎、徐度、杜稜、沈恪並附騏驥而騰躍,依日月之光輝,始覯王佐之才,方悟公輔之量,生則肉食,終以配饗。 盛矣哉!
(No translation available) (No translation available)
21
校勘記
(No translation available)
22
於東關大破之 (元建) 據北監本、汲本、殿本及《南史》刪。 按南監本亦有「元建」二字,或刪「之」字,作「於東關大破元建」,亦通。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
23
齊人東方光據宿預請降「東方光」通鑑梁元帝承聖二年、三年凡兩見,皆作「東方白額」,《北齊書·段韶傳》同,疑白額為光之別名。
(No translation available)
24
隨章昭達南平歐陽紇按「達」原訛「連」,各本不訛,今改正。
(No translation available)
25
徐州緣江諸軍事張森楷 〈校勘記〉 云:「『徐』上疑有『南』字,下稱『南徐州刺史』,則此不得徒稱『徐』也。」
(No translation available) (No translation available) (No translation available)
26
(敬成父) 度為吳郡太守據北監本、殿本刪。
(No translation available) (No translation available)
27
高祖誅王僧辯殿本考證云「誅」字上《南史》有「謀」字。 今按:有「謀」字是。
(No translation available) (No translation available)
28
仍令招集宗從子弟殿本考證云「招」《南史》作「總」。
(No translation available)
29
尋為 (君) 〔府〕司馬據元龜七六五改。 按「君」各本作「郡」,明此「君」字為「郡」字之訛。 然沈恪已為員外散騎常侍,封縣侯,無更為郡司馬之理。 蓋其時陳霸先都督南徐州諸軍事、征北大將軍、開府儀同三司、南徐州刺史,恪為其府之司馬也。 《元龜》作「府司馬」是。
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)
30
令勒兵入辭按北監本、汲本、殿本無「辭」字,《南史》同。
(No translation available)
31
光大二年至改為護軍將軍按 〈廢帝紀〉 ,沈恪遷平西將軍、荊州刺史在光大元年十一月,改為護軍將軍在光大二年十一月。
(No translation available) (No translation available) (No translation available)