← Back to 陳書

卷二十七 列傳第二十一: 江總 姚察

Volume 27: Jiang Zong; Yao Cha

Chapter 27 of 陳書 · Book of Chen
← Previous Chapter
Chapter 27
Next Chapter →
1
祿 祿 簿
Jiang Zong, styled Zongchi, came from Kaocheng in Jiyang commandery, a tenth-generation descendant of Jin's regular attendant of the scattered cavalry, Jiang Tong. His fifth-generation ancestor Zhan had been Song's left grand master of the palace and a grandee opening the mansion with ceremonial parity to the three offices, posthumously titled the loyal and simple duke. His grandfather Qian had been Liang's minister of the household and was famed in his generation. His father Gou had been the commandery's welcoming chief clerk; in youth he observed mourning for his father and died from grief-induced injury to his body, as recorded in the Biography of Filial Conduct in the Book of Liang.
2
簿 殿 退
Zong was orphaned at seven and lived with his mother's family. As a child he was clever and keen, with an utmost nature. His uncle, the Marquis of Pingguang in Wu, Xiao Mei, [1] bore a weighty name in his day and cherished Zong especially. He once told Zong, "Your conduct is wholly unlike others', your spirit striking and elevated; when you are famous hereafter, you will stand above me." When grown he studied diligently and had literary grace. The family held several thousand volumes of imperial grants; Zong read day and night without ever laying them down. At eighteen he was first appointed law-cadet in the establishment of the All-Courtesy Prince of Wuling. When central authority general and governor of Danyang He Jingrong opened his mansion and appointed staff clerks, all posts were filled with noble scions; Zong was furthermore made chief clerk in Jingrong's establishment. He was promoted to palace retainer in the Masters of Writing. When Liang's Emperor Wu had just finished compiling the Correct Language, he composed a poem expressing his feelings; Zong took part in the composition. The emperor read Zong's poem and lowered his voice in deep admiration. He was then transferred to gentleman-attendant. Vice director of the masters of writing Zhang Zuan of Fanyang, revenue commissioner Wang Yun of Langya, and discipline commissioner Liu Zhiliao of Nanyang were all men of eminent talent and great learning. Zong at the time was young and already famed; Zuan and the rest warmly esteemed him, and they formed friendships across the generations. Liu Zhiliao's poem in reply to Zong, in summary: "You occupy a lofty rank and receive honored ritual; your office adjoins where I dwell. I dread to hear the dawn outrider's cry; each morning I fear the blazing light. High talk whose meaning is not exhausted, meetings face to face whose appreciation has no end. We probe what is urgent and roam together; on rest days we forget to withdraw and eat. How could we wear away vulgar grudges? You deigned to set your feet in view and see my face. Above and below, thousands of years—we buck and spill the feelings in our breast." Such was the esteem in which men of the age held him. He was promoted to groom of the heir apparent; then sent out as magistrate of Lin'an, returned as records clerk with limited commission in the central army Prince of Xuancheng's establishment, and transferred to attendant of the heir apparent.
3
When friendship was restored with Wei, an edict appointed Zong and Xu Ling as acting officials on a return embassy. Zong did not go because of illness. When Hou Jing raided the capital, an edict made Zong acting minister of ceremonies in charge of the lesser altars. When the palace city fell, Zong fled in hardship over many years until he reached Kuaiji commandery and rested at Longhua Monastery, whereupon he composed the Cultivating the Mind rhapsody, briefly narrating the affairs of the time. Its words run:
4
西
In the seventh month of autumn in the fourth year of Grand Clarity, I took refuge at Longhua Monastery in Kuaiji. This monastery was built in the twenty-fourth year of Yuanjia by my sixth-generation ancestor, Song's right vice director of the masters of writing and Marquis of Zhouling. The marquis's great-grandfather served as Jin guardian general Jiang Biao; [2] in former times he came to this commandery, chose a dwelling in the Juyang ward of Shanyin, and left his descendants the wish to end their days here. The monastery grounds were the old site of the house: river to the left, lake to the right, mountains before and ravine behind, stretching east and west, winding north and south. For a time I shared daily life with monks of austere discipline; at dawn I kept precepts and read sutras, at evening I scanned books; I slept amid wind and cloud and dwelt leaning on water and moon. I did not expect that China and the barbarians could no longer be distinguished, that court and market had collapsed—on this I wounded my feelings; the wounding, you may know. I suck tears and wet the brush—how could that vent what is knotted? I hope gentlemen born after may pity this lot of mine.
5
Favored by the asterism of the Southern Dipper, commencing the spirit-secrets of Eastern Yue; the cypress-wind praised in Han verse, Mount Zhen recorded in Zhou annals; holding Great Yu's metal books, engraved the (stone) records of violent Qin; [3] when the grand astrologer came to probe the crypt and Zhongli went away and opened the casket—truly bamboo and arrow-shafts are treasures; how could jade fragments be rare finds? I received the great virtue's soaring sacrifice and lodged in this old monastery of pacifying meditation—truly the old garden of Yuzhang, become a triumphant ground of yellow gold. Then my silent, hidden heart, as in a mirror sought afar; I faced the towering former hill, near the deep, distant lake. Mountain branches lay sprawling; water leaves dripped and drenched; gibbons hung at dawn and fell away, hungry flying-squirrels cried by night. Fruit thickets and herb gardens, peach paths and orange groves—tips brushing cloud and sun, gloom knitting into shade. I kept nature's elegant delight and scorned people's idle, tangled mess; I gazed at the winding islands and faced the heaped layers of the river's source; at night the drifting moon sailed far; at dawn trailing light and mist wound round. Wind drew cicadas to clamor and noise; rain drummed the groves in (soughing) sweep; [4] birds gradually grew tame and knew to come; clouds without feeling joined of themselves.
6
調
Then the wilds opened to a spirit pagoda, the ground built for meditation dwelling; joy-garden stretched far, pleasure-trees stood sparse. Walking the path over grass, feasting seated by the canal; holding precepts and shaking the staff, measuring shadow and eating humble greens—the grove of steadfastness could serve as parable, the field of quiet extinction for the moment seemed real. Unlike the sadness rising when a tune ends, not like the sadness that begins when trees shed leaves—how could I lower my will and shame my body, or not show talent yet show myself? I tired of wind and rain as at darkened dusk, wearied of cockcrow clattering in my ears; blessed to flee the world and lodge on high, I relied on the surviving instructions of the charioteer who tunes the team. I folded the subtle words of the four analyses and apprehended the wondrous principle of the three vehicles; I loosed the ten bindings of entanglement and brushed away the dust of five confusions; long I abandoned glory in power and profit, hoping to forget the ties of wife and children; I felt my spirit of former days and entrusted a knowing ear to future ages—why is the far traveler pitiable? I know how endless is self-pity.
7
Zong's ninth uncle by marriage Xiao Bo had first seized Guangzhou; Zong again went from Kuaiji to rely on him. When Emperor Yuan of Liang pacified Hou Jing, he summoned Zong as resplendent might general and interior governor of Shixing, granting eight hundred piculs of the commandery salary for Zong's travel expenses. When Jiangling fell he could not go; from this Zong lodged in Lingnan for years on end. In Tiancheng year 4 (565) he was summoned back to court as gentleman of the secretariat and attended at the palace secretariat. He rose in repeated promotions to right chief clerk of the chamberlain's office, keeper of eastern-palace records, attendant in the yellow gate handling affairs, and concurrently chief rectifier for southern Xuzhou. He was made junior mentor of the heir apparent and direct, clear-scattered-cavalry attendant; his eastern-palace and rectifier posts remained as before. He was promoted to minister of the masters of writing for households and transferred to grand mentor of the heir apparent; his rectifier post remained as before. Because he drank with the heir through the night and reared the worthy concubine Lady Chen as his daughter, and the heir would slip out to Zong's quarters, Emperor Xuan was angry and dismissed him. Soon he was made attendant and concurrently general of the left nimble cavalry. Again minister for households and concurrently general of the left army; before he took the seal he was again dismissed on official business. Soon he was raised as attendant of the scattered cavalry, resplendent lieutenant general, and left chief clerk of the chamberlain, then promoted to minister of ceremonies.
8
Zong once narrated himself in summary, saying:
9
"Through repeated promotions I rose to clear distinction and filled every rank at court; I did not seek worldly profit or meddle with those in favor. Once I bent my body and sighed to heaven: Zhuang Qingdai rose to chancellor yet left no trace that could be recorded; Zhao Yuanshu was a memorial clerk to the throne and shines in the biographies. Since I took office in Chen I have never fawned on a single thing or intervened in a single affair. Men adrift in the floating dust of the age quite bore me ill will; glory and ruin, favor and insult—I paid them no mind. In the Taikian era authority shifted to petty men; flattery and jealousy played tyrant; I was repeatedly driven down—what can be done about fate? In former days when Houzhu was in the eastern palace he took heed of literature and the arts; long I bore his clear favor, and our bond of grace was deep. On the day he succeeded, for a time misplaced trust ran high; I took form in the heavenly storehouse and set right the myriad tasks; the eight standards and six canons—there was none I did not oversee. In former days Emperor Wu of Jin, in his edict to Xun Gongzeng, said: 'The steward of Zhou is today's director of the masters of writing.' How much more when my talent has not reached half the ancients', yet I hold the salary of a corpse? Jin grand guardian Lu Wan said, 'To make me one of the three dukes shows there is no man in the empire.' Cap and chariot are things that may come by chance—how could they be what one must demand?
10
In my weak years I gave my heart to the Buddha's teaching; in my twenties I went to Zhongshan to receive the bodhisattva precepts from Master Ze of Lingyao Monastery. In my declining years in office in Chen I kept close company with the cloth-robed superior of Mount She, deeply awakened to suffering's emptiness, and again practiced the precepts; I moved goodness in heart and walked compassion toward things, and knew somewhat how to urge myself—yet I could not live on vegetables alone and was still stained by dusty toil; on this account I bear shame all my life."
11
Zong's self-narration—men of the time called it a true record.
12
Zong was earnest in conduct and righteousness, broad, harmonious, warm, and generous. He loved learning and could compose prose; in five-word and seven-word verse he was especially skilled; yet he erred toward the florid and flashy, and so won Houzhu's favor and intimacy. He had many private pieces; men who loved such things passed them along to recite and enjoy, and to this day they have not ceased. In Houzhu's reign Zong held power like a chief minister yet did not take hold of government affairs; day after day he feasted with Houzhu in the rear court, together with Chen Xu, Kong Fan, Wang Chuo, [5] and more than ten others—men of the time called them the intimate guests. From this state affairs daily declined, norms were not set; whoever spoke up was at once punished on a charge; ruler and ministers fell into darkness—until ruin. He had a collected works in thirty scrolls, which circulated in the world.
13
His eldest son Yi, styled Shenyuan, had considerable literary gift. By nature he was arrogant and unbridled, relying on influence to bully others; even near kin and old friends did not escape his slander. His offices included associate in the editorial office, attendant of the heir apparent, groom, attendant in the yellow gate of the secretariat, and junior mentor of the heir apparent. After entering Sui he was literary aide to the Prince of Qin.
14
His seventh son Cui was imperial son-in-law, secretary gentleman, Sui attendant handling affairs, and academician on direct duty at the palace secretariat.
15
Yao Cha, styled Boshen, came from Wukang in Wuxing commandery. His ninth-generation ancestor Xin was Wu's grand master of ceremonies, famed on the left bank of the Yangzi.
16
便
As a child Cha had an utmost nature; in serving his parents he was known for filial piety. At six he could recite more than ten thousand words of books. In youth he did not care for play; gambling and miscellaneous games never touched his mind. With painful zeal he sharpened his spirit, continuing from night into day. At twelve he could already compose literary pieces. His father, Commissioner Sengyuan, [6] was famed under Liang's Emperor Wu; both palaces treated him with exceptional courtesy. Whenever he received provisions and gifts he would turn them to Cha and his brothers for travel-study funds; Cha used them all to gather and store books, and so his learning and sight grew daily broader. At thirteen, when Liang's Emperor Jianwen was in the eastern palace and lavishly cultivated literary doctrine, Cha was at once brought into the Hall of Propagating Virtue to hear lectures and disputations, and Confucians praised him. When Jianwen succeeded to the throne he showed Cha still more courtesy and reception. He began his career as left regular attendant to the Prince of Nanhai and concurrently gentleman of the secretariat for texts. He was made acting aide in the Prince of Nanjun's establishment and concurrently gentleman of the masters of writing for the carriage-office.
17
When Liang's house fell into chaos he followed his two parents back to the home district from Jinling. At the time the eastern lands suffered military famine; men starved and ate one another; there was nowhere to beg grain. Cha's household was numerous and all gathered wild plants to feed themselves. Cha on every jagged hardship sought funds to support his parents, and grain constantly came in succession. He also often took from his own share and pressed it on his younger brothers and sisters, even reaching old friends in want—he shared relief with them all; for himself he took only wild greens. Even amid chaos and separation he studied hard without ceasing.
18
西
When Emperor Yuan of Liang took the throne at Jingzhou, his father followed the court officials' example in going to the Western Terrace; Emperor Yuan appointed Cha magistrate of Yuanxiang. The district was desolate and refugees would not return; Cha eased taxes and labor and urged farming, and households soon flourished—the people still praise him today.
19
殿 殿 西
Du Zhiwei, vice director of the secretariat who also headed the directorate of history, was deeply attached to him; he memorialized to appoint Cha as an assistant compiler, and Cha went on writing history. At the beginning of Yongding he was made records officer of the princedom of Shixing; soon he became an academic of the Hall of Illustrious Virtue, then recorder of the princedom of Shixing under central guard and pillar of state. Xu Ling, minister of personnel, was then also in charge of the history office and again took Cha on as a history assistant; when Ling's memorials declining office and seeking retirement were drafted, Cha wrote them all. Ling sighed, "I cannot equal him." Early in Taichu he was made an academic of the Hall of Bright Illumination and appointed vice attendant-in-ordinary of the scattered cavalry and left direct communicator. Soon he was also regular attendant-in-ordinary of the scattered cavalry for direct communication and sent on a return mission to Zhou. Elders of the southeast already living in the Guan region all admired him. Liu Zhen of Pei privately came to the embassy lodge and asked more than ten doubtful points in the Book of Han; Cha explained them all with solid textual grounds. Zhen told those close to him, "A settled reputation never rests on an empty scholar." He wrote the Record of Roads on the Western Mission, narrating the journey in great detail.
20
使
On his return from the mission he was made an eastern palace academic. At that time Jiang Zong of Jiyang, Gu Yewang of Wu, Lu Qiong, his cousin Yu, Chu Zhi of Henan, Fu Zai of Beidi, and others—all famed for learning—served the heir morning and evening as literary companions. Whatever Cha said or wrote, the others held in high regard. The crown prince treated him with exceptional courtesy; whatever the palace needed in writing was sent to Cha to draft on the spot. He was often ordered to question Gu Yewang in turn and always won praise and rewards.
21
He was promoted to vice director of the ministry of rites for sacrificial affairs. That bureau oversaw suburban altars. Once Wang Su of Wei had memorialized on sacrifices to Heaven and Earth, setting up palace music and eight rows of dancers; afterward the practice was followed unchanged. Emperor Wu of Liang held that rites toward men should be elaborate and rites toward the gods simple, and that antiquity had no precedent for palace music. When Chen was founded the court kept the practice as it was. Emperor Gaozong wanted full ritual music and ordered the offices to debate, taking Liang Wu to have been mistaken. Leading scholars and officials at court all read the emperor's mind and at once sided with him. Cha cited the classics at length, stood alone against the consensus, and argued that Liang music was right. The court was astonished and ashamed into agreement; Director Xu Ling then adopted Cha's position. His refusal to bend to fashion was always of this sort.
22
He was made central recorder of the princedom of Yidu under splendid favor, while retaining his eastern palace academic post. He served as consulting colonel to the princes of Huainan and Jian'an, then left office to mourn his mother. Soon he was recalled as rongzhao general and put in charge of compiling the history of Liang; he pleaded hard to be excused but could not. When Houzhu took the throne he ordered Cha to serve concurrently as eastern palace communicating affairs attendant; his general's rank and charge over history stayed the same. He was also ordered to handle posthumous titles, eulogies, and similar court writings. In the first year of Zhide he was made vice director of the secretariat, then steward of the heir apparent; his other posts were unchanged.
23
使
Earlier, when Liang fell, his father Sengyuan had gone to Chang'an. Cha lived on vegetables and plain cloth and would not hear music. Now word of his father's death reached the south with the returning envoys. Cha's mother, Lady Wei, had just left mourning. Houzhu, seeing how wasted Cha was, feared he would ruin his health and secretly sent secretariat attendant Sima Shen to begin mourning rites at his house, with orders to counsel restraint. Later he again sent Shen with an edict of admonition: "I know your mourning goes beyond the rites, and I am deeply troubled. You stand alone, and the clan sacrifices depend on you. To ruin yourself is what the sages forbid. You should restrain yourself a little and keep within the rites. My concern is great, and so I send you this word."
24
便 使
Soon he was recalled as zhongyi general and again made eastern palace communicating affairs attendant. Cha wished to observe the full mourning term and memorialized again and again, but each request was refused. He also submitted a summary memorial: "My household has met calamity and punishment together. I have clung to life day by day only to fulfill feeling and rite, yet sickness follows sickness; on my straw mat, an unclean body no longer fit for human company, I am about to finish my time in the mourning hut. How could I expect the court's grace to bend so far as to crown me with cap and sash? Such favor only deepens my shame. The palace is secret and business urgent—how can one so broken by mourning presume to attend? I beg Your supreme virtue and filial government to pity this conflict of feeling and duty and let my shattered spirit recover enough to live out what remains." The edict answered: "Your memorial has been read and understood. Your conduct is deep and pure and your reputation long established; you are yielding to feeling and rite and are not yet fit for office. Yet service at Chenghua is what the court expects of you. Allow this shortening of mourning—you may not refuse." Soon he was ordered to oversee the directorate of history. When mourning ended he was made attending gentleman of the Yellow Gate, still in charge of the history office.
25
宿
Cha had long been in mourning and on a plain diet; after mourning ended he developed a chronic breathing ailment. Houzhu once summoned him privately, saw how wasted he was, and was moved. He told Cha, "The court values you; value yourself. You have eaten only vegetables for years—you may end the long fast." He also sent minister of revenue Wang Yuan with an edict to comfort him again and permit an evening meal. A handwritten edict said, "You are so thin, and you have fasted for years. One meal a day is bad for your recovery. If you do as I say, that will be best." Cha received the order, but still held to his old vow.
26
He was again made secretary supervisor while keeping charge of history. He memorialized refusal repeatedly, and each time the gracious reply refused him. At the secretariat he made extensive revisions and also memorialized to compile a collection of secretariat memorials. He was made regular attendant of the scattered cavalry, soon minister of revenue, and within a month minister of personnel, still heading the history office. Cha had mastered the classics and was especially skilled with people: surname origins, family branches, offices and marriages, rise and fall—he could discuss them all without omission. For years men had likened the clarifying-mirror office to a master carpenter's work; when he moved to the selection bureau he fully satisfied court expectations. When minister of personnel Cai Zheng was moved to secretariat director, Houzhu had to choose a successor. Director Jiang Zong and others all recommended Cha. The edict answered, "Yao Cha is not only learned and broad; his conduct is pure and cultivated. The post of selection is hard to fill, and now we have found the man." Then with the imperial brush he drafted the edict and read it to Cha, who declined with great urgency.
27
On another day he was summoned to discuss appointments. Cha wept as he bowed and pleaded, "I am a humble clan of the eastern marshes; my talent is slight, my ambition forgets distant goals, my mind has turned from self-cultivation. For some time I have held office beyond my measure and long known it exceeds my place, only because the eastern palace drew me up and favor was wrongly heaped on me. Today's appointment is not from merit. Even if Your Majesty specially raises this mediocrity, what becomes of court order? My ninth-generation ancestor Xin was famed in a past age and barely held the selection bureau; since then few in our line have followed him. I have met with promotion, bathed in grace, repeatedly received posts beyond my worth, and each time blocked better men. Though I lack insight I know myself. In conduct I never hoped for glory—how could I expect the weight of selection to be wrongly placed on a man without talent? Moreover Your bright rule towers above past ages. Feathered guards and famed ministers fill the inner councils—if appointments are rightly made, that is true competence. I have long been steeped in teaching and know this cannot be." Houzhu said, "Choosing the right men is what everyone expects. Once Mao Jie was refined and pure, Lu Yu level and upright, Wang Yun balanced in judgment, and Shan Tao chose without losing talent—from you we expect all of this. And though lord and minister stand apart in ritual, our bond is unusual. The mirror of mankind is what I entrust to you—you need not shame those exemplars."
28
Once in high office Cha strove for purity. Beyond salary and imperial gifts he had no dealings with anyone. Once a private student, not daring a lavish gift, sent only one bolt of southern cloth and one bolt of patterned silk. Cha told him, "What I wear is only hemp and rush silk. These things are useless to me. If you wish friendship, please do not trouble yourself with such gifts." The man humbly pleaded, still hoping Cha would accept; Cha sternly drove him out. After that, those who served him dared not offer gifts.
29
殿
When Chen fell he entered Sui. In the ninth year of Kaihuang he was made secretariat assistant, with a separate edict to complete the histories of Liang and Chen. He was also ordered to attend regularly at Zhuhua Pavilion. Emperor Wen knew Cha lived on vegetables. One day he summoned him alone to the inner hall, gave him fruit and vegetables, and pointing to Cha told the court, "I hear Yao Cha's learning and conduct are unmatched today. In pacifying Chen I gained only this one man." In the thirteenth year he inherited the title duke of Beijiang commandery. When Cha went as envoy to Zhou he had met his father Sengyuan; on parting he had fainted and revived. Now, on inheriting the title, his grief grew keener, and all who saw him sighed.
30
祿
In youth he had received bodhisattva precepts at Mingqing Temple on Zhongshan from Master Shang. In Chen office he gave all his salary to temple building and later erected a stele for the master in forceful prose. Now he came upon the chan poetry that Xiao Ziyun, director of the national university, had written for the temple. Reading it moved him to compose in Xiao's rhyme; the words were very mournful, and monks and laymen praised him all the more. He mourned his stepmother, Lady Du, and left office. During mourning a white dove nested above his door.
31
西
At seventy-four, in the second year of Daye, he died in the eastern capital. His testament ordered a plain burial, kept as simple as possible. In gist it said, "Our house has been plain scholars for generations and has its fixed custom. I wish to be dressed for burial according to law, all in cloth, with earth heaped only to the body. Fearing you cannot bear this—if you cannot, then use pine boards and a thin coffin barely large enough for the body, with earth only around the coffin. On the burial day use only a rough cart and send me to the old tomb to the north. In Liang, at fourteen, I took precepts at Mingqing Temple on Zhongshan from Master Shang. Since then I have deeply known the emptiness of suffering and somewhat understood turning merit toward others. Once I lingered at a mountain temple and went away, forgetting to return. Serving Chen, famous men granted me reputation, and with the ruler's favor my office rose to prominence. Since entering court I have again received generous favor. Bound to the human world, my original aim was not fulfilled. Moreover I have eaten only vegetables for more than fifty years and kept to it through the years without lapse. After I close my eyes do not set up a spirit tablet. Place a small bed and each day set out clear water. On the six fast days set out vegetarian fruit—as the household can afford, without special arrangements. Earlier Cha had wished to read the whole canon through and had finished it. At the end he felt no pain, only sat facing west in right mindfulness and said, "All is empty and still." Afterward his body remained soft and his color unchanged. Both palaces mourned him and sent very rich funeral gifts.
32
退 祿
By nature Cha was deeply filial and had a keen eye for human relations. Modest and humble, he never flaunted what he knew. Tranquil all day, he took books alone as his pleasure; in the classics there was nothing he had not read. In every piece he wrote he favored what was new and unseen, and all prized his breadth. Moreover he devoted himself solely to writing; though white-haired he never tired, copying with his own hand and never pausing. He especially loved scrutinizing past and present texts and correcting written forms; his brilliance remained rich, and age did not dull it. He was also versed in Buddhist scriptures; his writings on temples, stupas, and monks were especially refined. In office he recommended many; any merit worth recording he rewarded and advanced. Anyone who importuned him beyond his station he dismissed on principle. He served the sovereign wholeheartedly and did whatever he knew should be done. In confidential service he never leaked a word. His appointments had grown lofty and he stood among the foremost; he deeply wished to withdraw, avoiding fame and power. Pure in conduct, his property was always bare; when some urged him to plan for livelihood he only smiled and said nothing. Gentle to kin and steadfast to old friends, he gave all salary and gifts to support those around him.
33
使 便
Houzhu's literary drafts filled many scrolls; he had a separate copy made for Cha and had him revise whatever was doubtful; Cha served with an open heart and hid nothing. Houzhu once told court gentlemen at ease, "Yao Cha's learning is deep and his knowledge wide, and his writing sets the literary standard; [12] few in antiquity equal him, and in our age he is a model. His answers are [13] very detailed and clear; to hear them is to forget weariness." Whenever Cha wrote, the court at once demanded the draft; the sovereign said, "[14] I never tire of savoring Yao Cha's essays—he is truly a master of the craft."
34
Xu Ling's name stood at the height of his age; whenever he saw Cha's compositions he prized them especially. He once told his son Jian, "Academician Yao's virtue and learning have no precedent—you should take him as your teacher." Jiang Zong, director of the masters of writing, was especially close to Cha; whenever he wrote something he first sent it to Cha, then published it. When Zong was junior mentor he wrote a five-hundred-character poem on climbing the palace wall; the heir apparent, Xu Ling, and other famous scholars all wrote matching pieces. Xu later told Jiang, "My fifty-rhyme response to my younger brother is in my brother's collection." When Jiang edited his writings he could not find Cha's matching poem; repeating Xu's request, he told Cha, "With your great talent you might glorify my poor piece; I need your five hundred characters to pair with Master Xu's chapter." Cha modestly withheld it; Jiang said, "Without your piece I must discard my poem too and again fail what Master Xu entrusted—how can both be lost?" Unable to refuse further, Cha copied out the piece and gave it to him. Esteemed by men of discernment—every case was like this.
35
西 殿 簿
He wrote Exegesis and Digest of the Han History in thirty scrolls, Forest of Discourses in ten scrolls, and one scroll each on the western embassy, the jade seal, and the three bells of Jiankang—all exhaustively learned—plus collected works in twenty scrolls, all in circulation. Though Cha's Liang and Chen histories were unfinished, in Sui Wendi's Kaihuang era the court sent secretariat aide Yu Shiji to demand the draft and receive it; it is now in the inner palace. The Liang and Chen histories were mostly Cha's work; prefaces, discussions, annals, and biographies still had gaps. On his deathbed he charged his son Sijian with the format and rules to seek sources and continue the work; Sijian wept and obeyed. In Chen, Sijian was recorder in the Hengyang prince's household, then registrar to the prince of Kuaiji. Entering Sui he became staff aide to the prince of Han and director of the secretariat office, then judicial administrator of Hejian commandery. At the opening of Daye, secretariat vice director Yu Shiji memorialized that Sijian should follow and complete the Liang and Chen histories; from then the work was gradually supplemented.
36
Appraisal
37
The historiographer says: Jiang Zong bore a clear emblem, simple and noble, adorned with literary grace; when he headed the six ministries he fully matched what the court hoped for. The historiographer's late father possessed these fine virtues [15] and lit up every side of conduct—he could reform custom and thicken human relations. Books of the nine streams and seven summaries, records from famous mountains and stone chambers, texts from the Ji cache and Kong hall, writings on jade cases and gold boards—none escaped deep study or full probing; he led the way as a teacher of men, and the gentry took him as their standard. After he rose to lofty posts, on state canons, court regulations, and ancient and modern doubtful points Houzhu always took my late father's judgment.
38
Collation notes
39
On "uncle Marquis of Pingguang Wu Xiao Mo": the Book of Liang biography of Xiao Jing and the Southern History biography of Marquis of Wu Pingguang Jing read Li for Mo; the Southern History biography of Jiang Zong again reads Mo. Gui Fu's Exegesis of Meaning in the Shuowen says Mo may also be written Li.
40
[2] The marquis's great-grandfather, Jin protector-general of the army (Biao) On "[Biao]": Jiang Biao has a biography in the Jin History; he was Jiang Tong's son and once served as protector-general; now emended accordingly.
41
殿
[3] Carved on violent Qin's (at) On "[stone] character": the Hall edition suspects at is wrong. This refers to the First Emperor's ascent of Mount Kuaiji and a stone inscription praising Qin; at should be stone, a form-similar error. Wenyuan yinghua 97 reads stone; the Jinling edition already has stone; now followed.
42
On "rain makes the forest sing while wind whistles elegantly": elegant is probably corrupt; Fu Zengxiang collated Wenyuan yinghua and, following the Song edition, reads whistling.
43
[5] With Chen Xuan, Kong Fan, Wang (Yuan) On "[Wang] and more than ten men": emended per the Southern History and Comprehensive Mirror, Chen Changcheng Gong Zhide year 2.
44
[6] Father Director-General of the Upper Secretariat Monk (Tan) On "[Yuan]": Yao Sengyuan has a biography in the Zhou History; tan and yuan are form-similar errors; now emended accordingly. The same below.
45
殿
[7] About to complete (ku) On "[ku] mourning shed": emended per the Southern Supervisory and Hall editions.
46
殿
On "then with divine brush he drafted the edict": the Hall edition suspects divine for extend the brush. Zhang Senkai's collation note says antiquity had extending the paper, not the brush—divine is correct. Present examination: the Literary Treatises sequence has divine brush reward, and He Zhiyuan's biography has divine brush edict; the verifier ignored both—shallow and reckless.
47
On "Cha wept and bowed, saying, I, eastern Gao low clan": said I were ink dots in the base text and are restored from other editions.
48
On "one bolt of patterned silk": all editions read practice silk for silk. Below he says he wears only hemp cloth and rush silk; rush silk pairs with patterned silk, so silk is correct; the Southern History agrees.
49
殿
On "Cha sternly drove him out": the Northern Supervisory, Ji, and Hall editions read fierce for stern. Stern and fierce are interchangeable.
50
On "seeking in antiquity": the three words were ink dots in the base text and are restored from Yuan Gui 192. Seeking in antiquity pairs with in the present age below; various editions read exquisite since antiquity, which is probably wrong.
51
On "moreover his responses are very detailed and clear": the three words were ink dots in the base text and are restored from other editions.
52
On "the sovereign said, I toward Yao Cha's essays": sovereign and toward were ink dots in the base text and are restored from other editions.
53
On "the historiographer's late father received these fine virtues": below first, minister was an ink dot in the base text and is restored from other editions.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →