← Back to 漢書

卷四十三 酈陸朱劉叔孫傳

Volume 43: Li, Lu, Zhu, Liu and Shusun

Chapter 52 of 漢書 · Book of Han
← Previous Chapter
Chapter 52
Next Chapter →
1
Scroll 43: Biographies of Li Shiqi, Lu Jia, Zhu Jian, Liu Jing, and Shusun Tong, Part 13
2
Li Shiqi
3
Li Shiqi came from Gaoyang in Chenliu. He loved books, but his household was poor and he drifted without prospects, with no trade to keep him fed or clothed. He kept watch at the village gate, yet clerks and local notables in the county never dared press him into corvée duty; they all called him a madcap scholar.
4
When Chen Sheng and Xiang Liang rose in revolt, dozens of generals on campaign passed through Gaoyang. Li Shiqi found their leaders narrow-minded, sticklers for empty ritual, and deaf to large-minded counsel, so he kept out of sight. Later he learned that the Lord of Pei was advancing through the Chenliu suburbs, and that one of the Lord of Pei's horsemen was a neighbor from his hamlet—the Lord of Pei was forever asking who the local worthies were. When the rider came home, Li Shiqi waylaid him and said, "They say the Lord of Pei is rough with people but thinks in broad strokes; he is exactly the patron I want to attach myself to—please put in a word for me before anyone else. If you see him, say, 'There is a Li Sheng in our hamlet—past sixty, eight feet tall; men call him a madcap, though he insists he is not.'" The rider warned him: "The Lord of Pei despises scholars. When visitors arrive in Confucian caps, he snatches the cap off and relieves himself in it. In conversation he often bellows abuse. A scholar's pitch will not work on him yet." Li Shiqi said, "Say it anyway, exactly as I said." At his leisure the rider passed on to the Lord of Pei what Li Shiqi had asked him to say.
5
使 滿 使
When the Lord of Pei reached the post station at Gaoyang, he sent for Li Shiqi. Li Shiqi came in to pay his respects. The Lord of Pei was sprawling on a couch while two women washed his feet, and he received Li Shiqi like that. Li Shiqi stepped in, offered a deep bow without full kneeling, and said, "Sir, do you mean to aid Qin against the feudal lords? Or do you mean to lead the lords in smashing Qin?" The Lord of Pei snarled, "You pedantic fool! The empire has groaned under Qin long enough; that is why the lords are banding together to strike Qin—how is that 'helping Qin'?" Li Shiqi replied, "If you truly mean to rally men and righteous arms to bring down lawless Qin, you should not meet an older man sprawled on a couch." The Lord of Pei broke off the washing, stood, adjusted his robe, seated Li Shiqi in the place of honor, and apologized. Li Shiqi then discoursed on the Warring States leagues of north–south and east–west. The Lord of Pei was delighted, fed him, and asked, "What is your counsel?" Li Shiqi said, "You have patched together green troops and scraped up stragglers—fewer than ten thousand—and you propose to plunge straight at powerful Qin. That is what they call thrusting your fist into a tiger's jaws. Chenliu sits at the heart of the realm, where every road runs; the city is full of grain. I know the magistrate—send me, and I will bring him over to your side. If he refuses, you strike the walls, and I will open the gates from within." He dispatched Li Shiqi, followed with the army, and Chenliu fell. He ennobled Li Shiqi as Lord of the Vast Wilds.
6
使西 使
Li Shiqi recommended his brother Shang, who led several thousand men to campaign southwest for the Lord of Pei. Li Shiqi served habitually as envoy, riding at speed to the feudal courts.
7
便 使
In the autumn of Han year 3, Xiang Yu attacked Han, captured Yingyang, and Han forces fell back to defend Gong. When Chu learned that Han Xin had crushed Zhao and that Peng Yue kept rising in Liang, they peeled off forces to deal with each threat. Han Xin was turning east against Qi. The King of Han had been pinned again and again at Yingyang and Chenggao and thought of yielding everything east of Chenggao and holding the line at Gong and Luoyang against Chu. Li Shiqi said, "I have heard: only he who grasps what Heaven means by 'Heaven' can finish the work of kingship; he who misses that meaning will never bring it off. For a true king, the people are Heaven; for the people, grain is Heaven. The Ao Granary has fed the realm for ages; I am told vast reserves lie beneath it. Chu seized Yingyang yet failed to lock down the Ao Granary; they pulled east and left penal troops to garrison Chenggao in pieces—Heaven is handing Han an opening. Now Chu is there for the taking while Han shrinks back; to surrender the initiative yourself—I call that a blunder. Two titans cannot share one throne. Chu and Han have stalemated so long that the common people reel, the realm quakes, plows rust in the fields and shuttles lie idle—nowhere has the world fixed its loyalty. I urge you: advance now, retake Yingyang, command the grain at Ao, seal the Chenggao defiles, plug the Taihang passes, bar Feihu, secure the Baima crossing—show the lords the map of power, and the empire will know its master. Yan and Zhao are pacified; only Qi still holds out. Tian Guang rules a thousand li of Qi; Tian Jian camps two hundred thousand at Licheng; the Tian lineage is entrenched between sea and Tai, river and Ji, with Chu at their flank; Qi men are wily. Hundreds of thousands would not crack them in a season. Give me your mandate: I will talk the King of Qi into declaring himself Han's eastern bulwark." The sovereign said, "Well said."
8
使 西 西
He adopted the plan, secured the Ao Granary again, and sent Li Shiqi to the King of Qi. "Do you know," he asked, "where the world's allegiance is going?" The king said, "I do not." Li Shiqi said, "Know that, and you may keep Qi; miss it, and not even Qi will be safe." The King of Qi asked, "Where does the realm lean?" Li Shiqi answered, "Toward Han." The king said, "What makes you say that?" Li Shiqi said, "The King of Han and Xiang Yu struck Qin together from the west and swore that whoever reached Xianyang first would rule there. Xiang Yu broke the pact and gave Hanzhong instead. Xiang Yu banished and murdered the Righteous Emperor. The King of Han marched from Ba and Shu, overran the Three Qin, emerged from the passes denouncing that crime, rallied the hosts of the realm, and restored the bloodlines of the old ruling houses. Cities that yielded won their generals marquisates; booty went to the ranks. He shares gain with the world, so every able man rallies to him. Allied armies converge from every side; grain barges from Ba and Shu stream down the rivers. Xiang Yu wears the name of oath-breaker and the blood of the Righteous Emperor; he remembers no one's deeds and forgets no one's faults; victors go unrewarded, conquerors unenfeoffed; only Xiang clansmen hold command; he grinds out seals yet cannot bring himself to hand them over; siege loot piles in his treasury while his captains go empty. The world has turned; able men loathe him and will not fight for him. That is why every strategist is drifting to the King of Han—you can tally the rest from your chair. The King of Han left Ba–Shu and locked down the Three Qin; he crossed the west river, fed Shangdang's armies into his host; he came down Jingxing and executed Lord Cheng'an; he shattered Northern Wei and took thirty-two cities—this is an army Heaven sends, not human effort alone; the mandate is manifest now. He already holds Ao's granaries, seals Chenggao, guards Baima, chokes Taihang, and bars Feihu—whoever comes last to kneel will be first to fall. Submit promptly to the King of Han, and you may save Qi's altars; delay, and ruin will be on you before you turn around." Tian Guang agreed, took Li Shiqi's advice, stood down the Licheng garrison, and feasted with him day after day.
9
Han Xin learned that Li Shiqi had taken seventy-odd Qi cities from his chariot seat and slipped an army across Pingyuan by night to hit Qi. When Han troops appeared, King Tian Guang decided Li Shiqi had sold him out—he had Li Shiqi boiled alive and fled with his army.
10
In Han year 12, Quzhou marquis Li Shang commanded an army as chancellor against Ying Bu and distinguished himself. When the High Ancestor ranked his meritorious officials, his thoughts returned to Li Shiqi. His son Jie had often held command; out of regard for the father, the emperor enfeoffed Jie as marquis of Gaoliang. The fief was later moved to Wuyang; on his death his son Sui succeeded. Three generations on, Marquis Ping was convicted and the marquisate was struck off.
11
使
Lu Jia was a native of Chu. He entered the High Ancestor's service as a client adviser, helped pacify the realm, and was celebrated for his tongue—always at court, constantly dispatched to the feudal courts.
12
使 西 使 使
China had barely been pacified when Wei Tuo conquered the Southern Yue and crowned himself its king. The High Ancestor sent Lu Jia to invest him with the seal of King of Southern Yue. Lu Jia found Wei Tuo in a Chu-style chignon, legs folded arrogantly in the Yue manner. Lu Jia said, "You are a man of the heartland; kin and ancestors lie at Zhending. Yet you repudiate your breeding, throw off Chinese dress, and think this pocket kingdom can defy the Son of Heaven—ruin will find you soon. Qin lost the Mandate and heroes rose everywhere; only the King of Han entered the passes first and took Xianyang. Xiang Yu tore up the agreement, styled himself Hegemon-King of Western Chu, and brought the lords to heel—none seemed mightier. Still the King of Han rose from Ba and Shu, drove the realm before him, bent the lords to his will, and cut down Xiang Yu. Inside five years the realm was still—no mere human deed, but Heaven's founding work. Heaven sees you ruling Yue yet doing nothing to help crush the rebels; Han's generals and ministers would march against you, but the Son of Heaven pities a weary people and stays their hand—he sends me only to hand you the seal and open tally traffic. You should meet me beyond the walls, turn north, and own yourself vassal—instead you flex a half-built Yue as if it were a power. If Han truly hears of this, they will raze your ancestors' graves and extirpate your lineage, then send one general and a hundred thousand men to the frontier—Yue could kill you tomorrow and switch sides as easily as flipping a palm."
13
輿 使
Wei Tuo jolted upright, apologized, and said, "Too long among barbarians—I have forgotten courtesy." He asked, "Am I the better man, or Xiao He, Cao Shen, and Han Xin?" Lu Jia said, "You seem their superior." He pressed, "And compared to the Emperor?" Lu Jia answered, "The Emperor rose from Feng and Pei, crushed Qin, broke Chu, worked good and removed evil for the world, carried on the legacy of the Five Emperors and Three Kings, united the realm, and governed China. China counts its people in the hundreds of millions; its soil runs ten thousand li of the empire's richest ground—crowds, carts, overflowing wealth, rule from a single throne—nothing like it has existed since creation. Your Majesty commands a few tens of thousands of frontier tribesmen in rough hills by the sea—one Han commandery, at best. How can you measure yourself against the Han empire!" Wei Tuo laughed and said, "I never built a career in China—that is why I rule in this corner of the world. If you had placed me in the heartland, I would hardly have yielded to Han." He warmed to Lu Jia at once and kept him for months of feasting. Wei Tuo said, "Yue offered no one I could talk to; since you came I learn something new every day." He gave Lu Jia a thousand in gold of traveling finery and another thousand in farewell gifts. Lu Jia completed the investiture, bound him to acknowledge Han as suzerain, and secured his adherence to the treaty. Gaozu was delighted with the report and named him Grandee of the Palace.
14
使
Lu Jia kept pressing the classics—the *Book of Odes* and the *Book of Documents*—upon the throne. Gaozu snapped, "Your old man seized the realm from the saddle—what use has he for poetry and history?" Lu Jia answered, "You may conquer from horseback, but you cannot administer from the saddle. Tang and Wu wrested the mandate by force yet kept it with righteous rule; the lasting throne pairs civil arts with military awe. King Fuchai of Wu and the Earl of Zhi rode military force to the limit—and were destroyed. Qin trusted harsh statutes and never reformed, until its own dynasty burned out. Had Qin, once it united the realm, turned to benevolence and taken the ancient sages as its mirror, how could you, sire, ever have worn the crown?" The emperor looked sour, then sheepish, and told Lu Jia, "Draft for me why Qin lost the empire, why I won it, and how kingdoms of old rose or fell." Lu Jia produced twelve essays. Every chapter he read aloud drew Gaozu's praise; courtiers cheered "Wan sui!" and the collection was titled *New Discourses*.
15
使
Under Emperor Hui, Empress Dowager Lü held the government, planned to ennoble her clan as kings, and dreaded senior ministers and sharp debaters. Lu Jia knew he could not outmaneuver her, pleaded illness, and left office. He retired to Haozhi for its rich soil and settled his household. He had five sons. He cashed out the treasure he had carried back from Yue—worth a thousand in gold—and gave each son two hundred, telling them to invest it in their futures. He traveled in a four-horse covered carriage with ten musicians in train and a sword worth a hundred in gold. "Here is our bargain," he told his sons: "Whenever I visit, you will mount me, pour the wine, and lay the table to my heart's content for ten days—then I go on. Whichever roof shelters my death keeps the sword, the carriage, the horses, and the retinue. In any given year I will rarely call on any of you more than twice, and I will bring fresh game often—so I will not wear out my welcome."
16
When the dowager ennobled the Lüs they seized the levers of power, plotted to hold the boy emperor hostage, and menaced the Liu lineage. Right Chancellor Chen Ping was sick with worry—too weak to resist, yet afraid the blow would fall on him. Chen Ping often sat alone at home, brooding. Lu Jia walked in unbidden, took a seat, while Chen Ping remained lost in thought and never saw him enter. Lu Jia said, "What has you sunk so deep in thought?" "Can you guess what troubles me?" "You are chief minister and enjoy a thirty-thousand-household stipend—you have climbed to wealth and rank and should want for nothing. Yet you are anxious—and it can only be the Lü cabal and the child emperor." "True. What can be done?" "When the realm is calm, eyes turn to the chancellor; when it totters, eyes turn to the general. If those two stand together, bold men will flock to you; with talent at your back, even upheaval will not split your authority. So long as you keep command undivided, the fate of the altars rests in the hands of you two alone. I have long wanted to counsel Grand Commandant Zhou Bo, but he jokes with me and brushes off what I say. Win his trust openly and bind him to you—that is the path." He sketched a series of moves against the Lüs for Chen Ping. Chen Ping followed the advice, sent five hundred in gold for Zhou Bo's birthday, and feasted him royally; the grand commandant returned the courtesy in kind. The two became confidants, and the Lü conspiracy began to fray. Chen Ping gave him a hundred maids, fifty carriages, and five million cash to bankroll his entertaining. With that stake Lu Jia circulated among Han's grandees and grew famous overnight. When the Lüs fell and Emperor Wen ascended, Lu Jia had done heavy lifting behind the scenes.
17
使使
Emperor Wen meant to reopen ties with Yue; Chancellor Chen Ping again named Lu Jia Grand Palace Grandee. Lu Jia persuaded Wei Tuo to shed the yellow canopy and imperial rhetoric and accept parity with other feudal lords—exactly as the throne wished. The particulars are recorded in the "Account of Southern Yue." Lu Jia lived out his years in peace.
18
Zhu Jian was a native of Chu. He had once been chancellor to Huainan king Ying Bu, left under a cloud, and later returned to Bu's service. When Bu plotted revolt he asked Zhu Jian, who urged him to abandon the scheme. Bu ignored him, followed the Marquis of Liangfu's counsel, and rose anyway. After Han executed Bu, Gaozu learned Zhu Jian had tried to dissuade him; he ennobled Zhu Jian as Lord of Pingyuan and transferred his family to Chang'an.
19
He was quick-tongued, rigidly honest, unbending in action, and unwilling to trim principle for favor. Marquis Shen of Piyang, whose conduct was scandalous, enjoyed the dowager's favor; he sought an introduction to Zhu Jian, who would not receive him. When Zhu Jian's mother died he was too poor to bury her and was still borrowing mortuary goods. Lu Jia, who was Zhu Jian's friend, called on the marquis of Piyang to offer congratulations: "The Lord of Pingyuan's mother is dead." "His mother is dead—why congratulate me?" "You wanted his friendship; out of duty to his mother he refused. Now she is gone—if you bury her handsomely, he will lay down his life for you in return." The marquis sent a hundred in gold as a mortuary gift; other peers, taking their cue from him, added condolences until the sum reached five hundred.
20
使
In time someone denounced Shen to Emperor Hui, who flew into a rage, clapped him in chains, and prepared his execution. The dowager burned with shame and dared not speak for him. Most ministers detested his conduct and pressed for immediate death. Cornered, Shen sent for Zhu Jian. Zhu Jian refused: "The scandal is too hot—I cannot be seen with you." Zhu Jian went to Hong Jiru, the emperor's favorite, and said, "Everyone at court knows the sovereign dotes on you. Now Shen is the dowager's lover yet sits in jail, and every rumor says you whispered poison into the emperor's ear so he would kill Shen. If Shen dies today, the dowager's stored fury will take your head tomorrow. Strip to the waist and beg the emperor for his life. If the emperor yields, the dowager will rejoice. You will stand high with both rulers—and your fortune doubles." Terror-stricken, Hong Jiru did as he was told, and the emperor spared the marquis. While Shen still languished in prison he begged to see Zhu Jian; Zhu Jian stayed away, and Shen thought himself betrayed—he was furious. When he walked free and learned how he had been saved, he was stunned.
21
After the dowager died the ministers purged the Lüs; Shen's bonds to them ran deep as blood, yet he alone survived. Lu Jia and the Lord of Pingyuan had engineered his deliverance.
22
使 使
Under Emperor Wen, King Li of Huainan slew Shen for abetting the Lü faction. Wen learned Zhu Jian had plotted the murder and sent officers to seize him. When the bailiffs reached his door Zhu Jian reached for the blade. His sons and the guards said, "The verdict is still unknown—why die now?" Zhu Jian said, "If I die the matter ends with me; your skins stay whole." He drew the knife across his own throat. Wen lamented: "I never meant to execute him." He summoned Zhu Jian's son and named him Grandee of the Palace. That son was posted to the Xiongnu; when the chanyu insulted him he hurled abuse back and died in the steppe.
23
西 便
Lou Jing came from Qi. In Han year 5 he was bound for garrison in Longxi and passed through Luoyang, where Gaozu was camped. He dropped the traces of his baggage cart, found General Yu of Qi, and said, "I must see the emperor on a matter of policy." Yu offered court silks; Lou Jing refused: "If I wear silk I present myself in silk; if I wear homespun I come as I am—I will not change robes to curry favor." Yu relayed the request; Gaozu received him and had food brought.
24
使使 使 使使 使
In Han year 7 Han Xin of Han rebelled, and Gaozu marched in person against him. At Jinyang he learned Xin was colluding with the Xiongnu; he flew into a rage and dispatched spies to the steppe. The nomads hid their warriors and prime herds, parading only the aged, the feeble, and starved beasts. Embassy after embassy reported the Xiongnu were easy prey. Gaozu sent Lou Jing on another reconnaissance; he returned saying, "When two powers brace for war, each parades its strength. I saw only gaunt men and broken-down herds—they mean to look feeble while masking strike forces for an ambush. In my humble view the Xiongnu must not be attacked." By then over three hundred thousand Han soldiers had crossed the Gouzhu pass; the host was already committed to the campaign. The emperor exploded and cursed Lou Jing: "You Qi captive! You talked your way into rank, and now you spread lies to stop my army cold!" They clapped him in irons and held him under guard at Guangwu. Gaozu pressed on anyway. At Pingcheng the Xiongnu sprang their trap and ringed him on Baideng; seven days passed before he broke out. Back at Guangwu Gaozu freed Lou Jing and said, "I ignored your warning and walked into the Pingcheng disaster. I have already executed every earlier messenger who swore the nomads were easy prey." He then enfeoffed Lou Jing at two thousand households as a marquis-within-the-passes under the style Marquis Who Builds Trust.
25
使 婿 使
Gaozu retreated from Pingcheng; Han Xin of Han defected into the steppe. Modu Chanyu then fielded four hundred thousand mounted archers and raided the north without pause. The emperor brooded over the threat and asked Lou Jing for a policy. Lou Jing said, "The realm is barely pacified and the troops are spent—you cannot cow them with steel alone. Modu killed his father for the throne, married his father's widows, and rules by terror—virtuous words will not move him. You can only bind him with a design that turns his heirs into vassals—and even that asks something hard of you." Gaozu said, "If the thing is sound, why should I shrink from it! What exactly do you propose?" Lou Jing answered, "Send your eldest princess by the empress to the chanyu with a lavish bride-price. He will prize a Han princess and make her chief wife; her son will be heir apparent and someday chanyu himself. Why would that work? Because they hunger for Han gold and silks. Each year shower them with what we have in plenty and they lack, and let eloquent envoys tutor them in courtesy. Modu alive is your son-in-law; when he dies your grandson sits on the throne. What grandson would face his grandfather as an equal? You can turn them into vassals without drawing a bow. If you palm off a lesser daughter of the house or a palace maid as the princess, they will sniff out the fraud, scorn the match, and the whole scheme fails." Gaozu said, "Agreed." He prepared to send the true eldest princess. Empress Lü wept: "I have but one crown prince and one daughter—do not cast her to the nomads!" Gaozu yielded to her tears, picked a foster daughter from the inner court, and sent her north as the princess. He dispatched Lou Jing to seal the heqin pact.
26
使
On his return from the steppe Lou Jing warned: "The Báiyáng and Loufan kings south of the Yellow River lie within seven hundred li of Chang'an—mounted raiders could strike in a day and a night. Guanzhong is still depopulated from the wars, yet the soil is rich—fill it with people. When the rebellion began, no line rivaled the Tian of Qi or the Zhao, Qu, and Jing houses of Chu. You rule from Guanzhong, but the basin is thinly peopled. Hu horsemen loom to the north; the old great-clan networks of the Six States lie to the east—one spark and you will not sleep soundly. I urge you to transplant the Tian of Qi, the Zhao, Qu, and Jing of Chu, the surviving houses of Yan, Zhao, Han, and Wei, and every notable clan into Guanzhong. In quiet years they stiffen the frontier against the Hu; if the lords rebel, they give you a ready host to march east. That is how you thicken the trunk and prune the branches." The emperor said, "Well said." He ordered Lou Jing to resettle the hundred thousand-plus households he had named into the capital region.
27
Shusun Tong
28
Shusun Tong came from Xue. Under Qin he earned a summons on literary merit and held a reserve appointment among the court erudites. Years later Chen Sheng revolted. Ershi summoned the erudites and asked what it meant that Chu conscripts had stormed Qi and seized Chen. Thirty-odd scholars stepped up: "No subject may take command; to take arms is treason deserving death without pardon. Send an army at once to crush them." Ershi flushed with rage. Shusun Tong advanced: "Every word they spoke is wrong. The realm is one house now: the Qin have razed local fortifications and smelted the weapons—there is no more use for arms. A clear-sighted sovereign sits on high, statutes run to every yamen, officials do their rounds, and the corners of the empire pay court—where would rebels come from? These are mice and cur-thieves beneath notice. County commandants will hunt them down—why lose sleep?" Ershi brightened, polled the hall: some called it revolt, some brigandage. He told the censors to jail everyone who had said "rebellion"—disloyal speech. Anyone who had said "bandits" was sent home. Shusun Tong won twenty bolts of silk, a new robe, and a renewed erudite title. Back at his quarters his fellows hissed, "How could you crawl like that?" He shot back, "You nearly watched me fed to a tiger—you have no idea." He bolted for Xue, only to find Xue already under Chu's flag.
29
When Xiang Liang marched on Xue, Shusun Tong joined him. After the disaster at Dingtao he attached himself to King Huai. Huai became the Righteous Emperor and was banished to Changsha; Shusun Tong stayed with Xiang Yu. In Han year 2 the King of Han swept into Pengcheng with five allied kings, and Shusun Tong crossed to Han.
30
He arrived in scholar's robes; Liu Bang hated the look, so he switched to short Chu jackets. The King of Han liked that better.
31
He brought a hundred disciples yet recommended none of them—only old bandit chiefs won promotion. His students protested: "We studied under you for years and followed you to Han—why push cutthroats ahead of us?" Shusun Tong answered, "Your patron is dodging arrows to win an empire—can any of you hold a spear? So I start with men who can take heads and haul standards. Wait your turn—I have not forgotten you." The King of Han named him erudite with the style Lord Who Inherits the Altar of Ji.
32
When the lords acclaimed Liu Bang emperor at Dingtao, Shusun Tong drafted titles and protocol. Gaozu junked Qin court etiquette and kept things rough-and-ready. Ministers brawled drunk over who deserved what, drew steel on the palace columns—the throne was alarmed. Shusun Tong saw the danger and said, "Scholars are poor shock troops but excellent stewards of a settled throne. Let me summon the Ru of Lu and train your court in proper ceremony." Gaozu asked, "Isn't that impossibly heavy?" Shusun Tong replied, "The Five Emperors sang different tunes; the Three Kings wore different rites. Ceremony is the garment cut to fit the age and the temper of the people. That is why Xia, Shang, and Zhou each revised ritual in turn rather than simply copying their predecessors. I propose to blend classical forms with what survives of Qin court drill." Gaozu said, "Try—but keep it plain enough that I can actually do it."
33
使 西綿 使
He sent to Lu for thirty-odd classicists. Two old men refused: "You have curried nearly ten masters, every one a well-fed favorite of the mighty. The realm is still a battlefield of unburied dead and crippled veterans—and you want to stage music and dance? Rites and music need a century of virtue before they belong in public life. We will not soil ourselves with your errand. Your scheme is not the way of the sages. Go—and leave us out of it!" Shusun Tong laughed and said, "You are truly vulgar pedants—you do not know how to change with the times." He marched west with his thirty recruits, the capital scholars who joined him, and his disciples—over a hundred men—and laid out straw markers in the fields to rehearse. After a month he told Gaozu, "You can inspect a dress rehearsal." Gaozu watched a run-through and said, "I can manage that." He told the ministers to drill until the tenth-month audience.
34
殿 殿 西 西 殿
In Han year 7 Changle Palace was finished; lords and ministers gathered for the winter court. The order of the day: before dawn broke, chamberlains set the ritual in motion and led each rank through the palace gates in turn. The courtyard filled with chariots, pickets, arms, and streaming banners. Callers barked, "Quick step!" Gentlemen of the palace flanked the stairs—hundreds on the terraces. Merit marquises and generals formed up on the west, facing east; civil officers from the chancellor down lined the east, facing west. The grand usher staged the nine-tier guest array and passed the litany of titles from herald to herald. Then Gaozu's litter rolled from the private apartments; guards with halberds called the watches and shepherded every rank from the kings to the six-hundred-bushel officials forward to pay court in sequence. From the royal enfeoffees downward every man stood rigid with awe. When the rite closed the hall dropped to its knees; stewards poured the measured toast. Courtiers along the floorboards kept their brows to the mats, then rose by seniority to drink the emperor's health. Nine passes of the cup ended before the usher intoned, "The banquet is closed." Censors marked any slip in deportment and had the offender marched out immediately. Not a single drunk squabble marred the whole audience. Gaozu burst out, "Not until this hour did I understand what the throne is worth!" He promoted Shusun Tong to Director of Imperial Sacrifices and poured five hundred jin of gold into his lap. Shusun Tong added, "These students rehearsed the ceremony with me—grant them posts." Gaozu named every one of them court gentlemen. Shusun Tong walked out and shared the imperial gold with his entire school. They cheered, "Master Shusun reads the times like a sage."
35
使
In the ninth year Gaozu moved him to grand tutor of the crown prince. In year twelve Gaozu meant to swap the lawful heir for Prince Ruyi of Zhao. Shusun Tong objected: "Duke Xian of Jin listened to Lady Li Ji, cashiered the crown prince, and raised Xi Qi—decades of civil war and a joke to the world. Qin never fixed the succession on Fusu, so Huhai forged an edict and cut his own ancestral line short—you watched that lesson yourself. The heir you have is humane and filial; the whole realm knows it; Empress Lü shared your bitter campaigns—would you cast her aside! If you insist on displacing the rightful heir for the younger boy, strike off my head first and let my blood pool on these stones. Gaozu waved him down: "Enough talk—it was only a jest." Shusun Tong shot back, "The heir is the taproot of the state—jar it once and the realm quakes; the empire is no subject for jokes!" The High Ancestor said, "I accept your counsel." Later, at a palace feast, Gaozu watched Lord Zhang's handpicked retainers file in behind the heir—and the whim to replace him died on the spot.
36
When Gaozu died and Emperor Hui ascended, he told Shusun Tong, "No one in court knows how to serve Father's mausoleum shrines." He restored Shusun Tong to Director of Sacrifices to codify the ancestral cult. Piece by piece the Han court ritual took shape, and every clause bore Shusun Tong's hand. Emperor Hui heard cases from Changle in the east; the constant cordons for his visits vexed the capital, so he threw an elevated walk across the route—right over the spirit road south of the arsenal. Shusun Tong filed a routine report, then asked for a private word: "Why pave a skyway across the path Gaozu's robes and crown travel each month to the high shrine? Would you have a son stride the sacred lane reserved for the shrines!" Hui blanched: "Rip it out tonight." Shusun Tong said, "A Son of Heaven never errs in public. The gallery already stands; every ward in the capital knows you raised it. Build auxiliary shrines north of the Wei for the monthly procession instead—broaden the ancestral cult; that is the marrow of true filial piety." The emperor commanded the proper bureaus to raise the satellite temples.
37
When Hui kept holidaying at outlying palaces, Shusun Tong said, "The rites call for spring fruit—cherries are ripe; let this outing furnish the first offering for the altars." The emperor agreed. Seasonal fruit offerings to the shrines began with that counsel.
38
The historian remarks: Gaozu hammered out the realm on campaign, but silk-girded scholars lent wit and rhetoric to seal the founding. As the proverb has it, "No single log roofs the state hall; no lone strategist builds an imperial age"—and how true that is! Liu Jing dropped his wagon traces and forged the armored peace of the northern line; Shusun Tong traded the war drum for the choreography of one Son of Heaven—they seized the hour fate offered. Li Shiqi lurked at the hamlet gate until the right patron appeared—yet the cauldron still claimed him. Zhu Jian began as a byword for icy honor; entanglement with Marquis Shen broke the arc of his principles and cost him his life. Lu Jia never rose past grandee, yet he withdrew when the Lüs ruled, dodged ruin, glided between Chen Ping and Zhou Bo, yoked commandant to chancellor to brace the state, and walked off with life and renown intact—surely the soundest judgment of them all!
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →