← Back to 漢書

卷八十四 翟方進傳

Volume 84: Zhai Fangjin

Chapter 95 of 漢書 ✓ Translated
← Previous Chapter
Chapter 95
Next Chapter →
1
Volume 84, the fifty-fourth biography: Zhai Fangjin.
2
西
Zhai Fangjin, styled Ziwei, was a native of Shangcai in Runan commandery. The family had long been of humble rank; his father, Lord Zhai, loved books and served as the commandery's erudite instructor. Orphaned at twelve or thirteen, he studied on his own and took a petty clerkship at the grand warden's office, where he was mocked as slow and useless and repeatedly insulted by the senior staff. Deeply hurt, he went to an old Mr. Cai in Runan to have his face read and learn what line of work suited him. Mr. Cai was struck by his bearing and told him, "A petty clerk you may be, but you have the look of a future marquis. You should rise through the classics—throw yourself into study like a true scholar." Already sick of clerking, he was elated by Mr. Cai's words. He pleaded illness, went home, asked his stepmother's leave, and resolved to travel west to the capital to study the canon. His mother, pitying how young he was, followed him to Chang'an and kept them fed by weaving sandals. He enrolled with a court erudite and took the 《Spring and Autumn》 as his text. After more than a decade his mastery of the classics was evident, his following grew by the day, and other scholars spoke of him with respect. He placed in the top tier of the written examination and was appointed a gentleman of the palace. Within two or three years he was nominated on the "illustrious classics" roster and promoted to advisory gentleman.
3
宿
Among the senior scholars of the day was Hu Chang of Qinghe, who studied the same classic as Fangjin. Hu had entered the field first, yet Fangjin's reputation soon eclipsed his; resentful of the younger man's talent, he would never speak up for him in debate. Fangjin waited until Hu gave his large public lecture, then sent his own students to Hu's hall with knotty questions on the text—and quietly took notes on every answer. This went on until Hu realized Fangjin was deliberately deferring to him; ashamed, he thereafter never missed a chance among officials to praise Fangjin, and the two became close friends.
4
殿 使
During the Heping era he was rotated into a court erudite post. A few years later he was made regional inspector of Shuofang. He governed without petty harshness, cited every breach of statute he found, and quickly earned a formidable reputation. Repeated memorials on his work won him promotion to the chancellor's rectifier, the chief disciplinary officer under the chief minister. While accompanying the emperor to Sweet Springs he drove on the imperial express lane; Metropolitan Commandant Chen Qing impeached him, and his team was confiscated. At Sweet Springs Palace, during a hall assembly, Qing was talking with Commandant of Justice Fan Yanshou. Under investigation himself, Qing said aloud, "The case was supposed to be settled by commutation; now the secretariat has brought my file—I expect the decision here. When I was at the secretariat I once drafted a memorial, forgot it in a moment, and let it sit for over a month." Fangjin impeached him: "Qing was charged with investigating high officials and once headed the secretariat; he knew state business is centralized and that the sovereign attends to it personally without respite. Though liable to punishment he shows no fear, and he has already framed arguments to exculpate himself. He also aired confidential secretariat business, dismissed timing as arbitrary, and impugned the throne's judgment—all grave disrespect to imperial orders. I therefore impeach him." Qing was stripped of his post on those charges.
5
使使
Hao Shang of Beidi was seized by the magistrate of Yiqu but escaped; the magistrate then took Shang's mother, chained her beside a boar under the county relay post, and left her in the street. Shang's brothers gathered retainers, posed as metropolitan staff and a Chang'an deputy, murdered the magistrate's wife and children—six people in all—and fled. The chancellor and imperial counselor asked that their clerks join the metropolitan commandant and regional inspectors in a joint manhunt, with a review of anyone wrongly suspected; the emperor approved. Metropolitan Commandant Juan Xun wrote: "The 《Spring and Autumn》 ranks even a minor envoy of the king above feudal lords—to honor the royal mandate. I was charged with overseeing officials down from the highest ranks; now Chancellor Xuan wants to dispatch his own clerks to supervise officers commissioned by the throne—an inversion of proper order that flatly contradicts the classics. Xuan never trained in the classics; he exploits incidents to build arbitrary power. Hao Shang's crime was a private family tragedy, yet the chancellor would monopolize authority and throw his weight around—an intolerable injury to the state. I ask that the matter be referred to the inner court—full marquises, generals, and those below—to restore correct statutory order." Critics held that chancellery clerks should not blanket the metropolitan command with circular orders. Hao Shang was soon caught and executed; his kin were banished to Hepu.
6
祿 輿 使
By established usage the metropolitan commandant ranked below the chancellor's rectifier, called on both chancellery and counselor's offices when appointed, took the center place ahead of other two-thousand-bushel officials at joint sessions, and with the rectifier greeted the chancellor and imperial counselor. When Fangjin had just assumed his post, Juan Xun had also just been named metropolitan commandant; Xun refused to call on the chancellor or imperial counselor, and when they later met at court his bearing was openly disrespectful. Fangjin had him watched: Xun paid a private call on Superintendent of the Household Xin Qingji, and another time, meeting the emperor's uncle, Marquis of Chengdu Wang Shang, on the road, he dismounted and stood deferentially until Shang had passed before remounting. Fangjin reported the facts and declared: "I have always understood that a thriving polity rests on honoring superiors and elders and on clear precedence among ranks—the very fabric of kingship. The 《Spring and Autumn》 teaches us to call the chief minister steward: nothing within the realm lies outside his coordinating hand. When the chancellor is admitted to audience, the sovereign rises from the throne and steps down from his chariot to show respect. Every minister should embody that civilizing example and hold it up for the empire to see. Xun holds a two-thousand-bushel commission, yet he spurns protocol, sneers at the chief minister, treats senior ministers with contempt, wavers between cringing and bluster, and is all show—fierce in face, timid at heart. He degrades the dignity of government and scrambles court precedence; he should not remain in office. I therefore ask that the chancellor be directed to remove Juan Xun from his post.
7
使
Grandee of the Palace Ping Dang, serving as palace attendant, objected: "Fangjin is the empire's chief censor, yet he did not set the example: he himself broke the law on the express lane. Chen Qing impeached him fairly, but instead of accepting blame Fangjin nursed a grudge, eavesdropped on Qing's casual remarks, and twisted them into a criminal charge." Later Chancellor Xuan, over a single criminal case, ordered his clerks to hound the metropolitan commandant; Commandant Xun appealed openly in court, and now Fangjin impeaches him again. Critics argued that Fangjin was not guiding the chancellor with moral authority but currying favor with powerful colleagues, seeking only to win every clash and build a reputation for fear; the root of that habit ought to be checked. Xun's record is upright—the very sort of man villains detest. Grant him a little latitude and let his career stand on its merits. The emperor ruled that Fangjin's charges met the code and that the law could not be set aside for suspicion of bad faith; Xun was therefore demoted to magistrate of Changling. In the space of a year Fangjin had forced out two metropolitan commandants, and the whole bureaucracy learned to fear him. Chancellor Xuan thought the world of him and would warn his staff, "Treat the rectifier with care—Master Zhai will sit in the chief ministership before you know it."
8
While the Changling mausoleum project was under way, well-connected families and their hangers-on were monopolizing supplies and raking in illicit millions; Fangjin's investigators reopened the files and uncovered fraud on a staggering scale. Judging him ready for higher responsibility, the emperor wanted to test his skill with the populace and named him metropolitan governor of Jingzhao. He cracked down on powerful local clans, and the capital trembled. Hu Chang, then regional inspector of Qingzhou, wrote to him: "Your administration is said to be impeccably strict. In the capital that may prove a mixed blessing." Fangjin took the hint and thereafter eased off a little of his harsh edge.
9
退
After three years in post he was promoted to imperial counselor in the second year of Yongshi. A few months later Chancellor Xue Xuan was stripped of rank—blamed for the Guanghan bandit uprising and for corruption among metropolitan officials during the Grand Empress Dowager's funeral levies. Fangjin too was censured for harassing the people while metropolitan governor during the same funeral round; he was demoted to superintendent of the capital. Within three weeks the chief ministership was open again. Most of the court nominated Fangjin, and the emperor, confident in his talent, elevated him to chancellor with a marquisate at Gaoling and a thousand-household fief. Once he was wealthy and powerful, his stepmother still lived; he kept his private life above reproach and supported her with conspicuous devotion. When she died he buried her, observed only thirty-six days of mourning, then doffed sackcloth and returned to duty—holding that as Han chief minister he must not exceed statutory mourning. As chief minister he kept a spotless public reputation: no favor-seeking lobby ever got a hearing in the provinces. He enforced the code with pitiless rigor, impeaching governors and ministers alike with harsh indictments, and ruined a great many careers. Men like Chen Xian, Zhu Bo, Xiao Yu, Feng Xin, and Sun Hong were old capital families who had risen young to governorships and ministerial posts and enjoyed national renown—yet Fangjin, a latecomer who reached the chancellorship in little more than a decade, used the statutes to impeach them and had every one removed.
10
祿
More than two years later the court called for candid critics; Marquis of Hongyang Wang Li nominated Chen Xian, who passed the policy examination and was named grand counselor of the palace with concurrent palace attendant duties. Fangjin shot back: "Chen Xian once sat among the nine ministers until greed cost him his post. His crimes were a matter of record, yet he clung to Wang Li for another chance, and no agency dared touch him." He wallowed in corruption and traded dignity for survival; he does not deserve a "square and upright" nomination or a seat among the inner court. He also impeached Wang Li for a knowingly false nomination. An edict dismissed Chen Xian but forbade action against Wang Li.
11
鹿祿
Some years later Chunyu Chang—nephew of the empress dowager, Marquis of Dingling, and superintendent of the guards—was found guilty, but the emperor, for his mother's sake, merely removed him from office without prosecution. Officials asked that Chang be sent to his fief; Chang bribed Wang Li, who filed a sealed plea begging the throne to let him stay, arguing: "Since Your Majesty already waived prosecution for the empress dowager's sake, there must be no second ruling." When Chang's secret dealings surfaced, he was thrown into prison. Fangjin impeached Wang Li: "He harbors treacherous designs, disrupts the government, and importunes the throne with crafty impiety—send him to prison." The emperor replied, "Hongyang is my uncle; I cannot bring myself to try him—banish him to his fief instead." Fangjin followed with a memorial on Wang Li's clique: "Li's long record of misconduct is common knowledge. Corrupt officials have banded together around him, hoping he would regain influence and they would profit. Now that Li has been packed off to his fief, his closest associates must not remain as senior ministers or provincial governors. General of the Rear Zhu Bo, Julu Governor Sun Hong, and former Grand Counselor Chen Xian were thick with Li—his confidants, sworn to private loyalty, ready to climb together or fall together. Inwardly they lack humaneness, yet they are formidably gifted—bold, ruthless, and decisive. Every post they held was governed by cruelty and terror, never by the slightest regard for the common good. The whole empire knows it, though the slow-witted may still be fooled. Confucius said, "What has the inhumane man to do with ritual!" What has he to do with music!" The point is that the inhumane man is fit for nothing. Talent without humaneness is a scourge on the state. These three are inwardly treacherous—precisely the sort of men who endanger the state—yet they are tightly bound to powerful in-laws and corrupt favorites. That is a grave peril, and it is a minister's duty to stake his life opposing it. Ji Sun Xingfu once said, "When you see a man who serves the ruler well, cherish him as a dutiful son cherishes his parents; when you see a villain, strike him down as a hawk strikes small birds." Even if it costs you your wings, you do not flinch." Powerful cliques of in-laws are dangerous to cross—cross them and a host of enemies will howl, until right and wrong are hopelessly tangled. I am privileged to stand as chancellor; I cannot shrink from giving my life if need be. I ask that Zhu Bo, Sun Hong, and Chen Xian be stripped of office and sent home to their native commanderies, to break the back of this cabal and end the hopes of every schemer." The emperor approved the memorial. Chen Xian was disgraced and barred from office, banished again to his home commandery, and died of grief.
12
Fangjin had talent to spare and knew the statutes as well as any clerk; he draped harsh law in Confucian polish and was known as the all-knowing chief minister. The emperor leaned on him heavily—every memorial hit the mark—while Fangjin read the sovereign's slightest mood to secure his own standing. Early on, Marquis of Dingling Chunyu Chang—though only an in-law—had won a seat among the nine ministers on sheer political savvy. Fangjin alone befriended him at the height of his influence and spoke well of him at court. When Chang was executed for high treason, everyone who had been close to him lost office too, but the emperor shielded Fangjin—he was a senior minister whom the throne had long esteemed. Fangjin was mortified and offered a memorial confessing fault and asking to retire. The emperor answered: "Chang has paid for his crimes. True, you kept company with him, but has it not been said? 'Repent at evening what you did at morning, and the gentleman will approve'—why should you still doubt? Give the matter your undivided attention and do not flag; stay close to physicians and medicine to keep your strength." Fangjin returned to duty and filed a detailed memorial naming everyone close to Chunyu Chang—among them Metropolitan Governor Sun Bao and Administrator of the Right Xiao Yu—getting more than twenty regional inspectors and senior two-thousand-bushel officials removed. Such was the confidence the throne placed in him.
13
Though trained in the "Guliang" commentary, he favored the "Zuo Tradition" and astrology; for the former his master was State Teacher Liu Xin, for celestial calculations Chang'an Magistrate Tian Zhongshu. He favored Li Xun and appointed him to his deliberation staff. In his ninth year as chief minister, in the spring of Suihe 2, Mars stationed in the Heart constellation. Li Xun sent a private note: "The art of adapting to portents is something you, my lord, understand without being told. Time and again the heavens have flashed warnings: the three lights have shown strange aspects, anomalies have appeared in land and water, and popular rumor has linked events to names. Heaven, earth, and rumor have already borne witness; the prospect should chill any thoughtful man. The sky now shows Mars at the Heart, the Bow drawn taut, celestial metal threatening the arsenal, guardian stars displaced, and the Red Planet lodged in the ruler's seat: the fateful moment may fall as soon as tomorrow morning or tomorrow night. You have shown the world neither compassionate statesmanship nor the humility to yield to worthier men. To cling to the highest office while playing the cipher who merely saves his skin will not be easy. Blame from above mounts by the day; do you imagine simple removal from office will be the worst you face? More than three hundred men serve in your bureau—choose from them allies who will stake everything to help you turn this omen aside."
14
便 便 退 便 使
Fangjin was deeply troubled but could see no way out. Then Palace Gentleman Ben Li, an adept at astrology, declared that a senior minister must bear the omen's weight. The emperor summoned Fangjin to audience. Fangjin went home; before he could act on his thoughts of suicide, the emperor's written message arrived: "The emperor addresses the Chancellor: you combine the prudence of Confucius with the daring of Meng Ben. I have valued our single purpose; I had hoped we would finish the work together. Yet in the ten years since you took office calamities have piled up: famine, plague, drownings, frontier gates left unbarred, garrisons neglected, and bandit gangs on the loose. Officials and commoners alike turn predatory, beating and killing the innocent, and each year the docket of lawsuits grows heavier than the last. Petitions choke the highways; men nurse private schemes, band into cliques, and cover for one another—nowhere do I see loyal counsel, only snarling rivalry below. Where does fault lie if not with the chief minister? In your administration I find no zeal to help me enrich the people and settle the common folk. Lately the harvests have been fair in places, yet vast numbers of households still lack food; refugees who fled the cities have not all returned—that weighs on me day and night. State outlays today are no different from what they were; every ministry has a fixed budget. You gauged revenue by whatever subordinates suggested; whenever funds ran short you ordered sweeping new imposts—taxes on urban fortifications and garden plots, service levies, head taxes on livestock, repeated hikes to the salt and iron monopolies—swinging policy this way and that without principle. Too readily I approved your requests; when critics protested, I issued edicts to rein you in, and you answered by proposing to sell government ale. You then asked to halt the scheme, yet before a month had passed you were back with another memorial urging the ale monopoly again. I am baffled by this drift and evasion—where is the steadfast loyalty with which you should guide me and lead the bureaucracy? Do you imagine you can long hold the loftiest post on such terms? The classic says, "Stand high without tottering, and you may keep rank for good." I would remove you, yet I cannot yet bring myself to do it. Think this through, choke off every source of abuse, love the realm as your own household, and bend every effort to ease the people and support your sovereign. I have reconsidered my course; search your own heart, eat well, and attend scrupulously to your duties. The Supervisor of the Household is directed to bring you ten piculs of finest wine and one fattening ox—you know what such an imperial gift portends."
15
輿
Fangjin took his own life that same day. The death was hushed up while the nine ministers were sent with patent cords naming him posthumously chancellor and Marquis of Gaoling, with imperial-grade burial gear from the Privy Treasury and hangings of unbleached cloth draping every pillar and rail. The emperor called repeatedly in person to mourn, with honors that exceeded the usual treatment of chief ministers. He was given the posthumous title Reverent Marquis. The eldest son, Xuan, inherited the title.
16
Zhai Xuan, styled Shaobo, was classically trained, upright in conduct, and accounted a true gentleman. During his father's lifetime he served as Pass Commandant and as grand warden of Nan commandery.
17
The younger son was Yi. Zhai Yi, styled Wenzhong, entered the palace corps by his father's rank, rose through several offices, and at twenty was posted chief commandant of Nanyang. Liu Li of Wan was kin by marriage to the Marquis of Quyang and enjoyed wide renown in the region; he despised Yi for his youth. While acting as grand warden, Yi made his rounds to Wan, where a chancellery clerk was staying at the post station. Liu Li brought wine and food to entertain the clerk; they were still drinking when Yi arrived. A runner announced that the chief commandant was coming, yet Liu continued chatting as if nothing mattered. Moments later Yi strode in without ceremony, and Liu Li scrambled down from his seat. Back at headquarters Yi was furious. He summoned Liu on other pretexts, then had him arrested for embezzling ten catties of public gold and murdering innocents; clerks Xia Hui and others bound him and sent him under escort to the jail at Deng. Xia Hui, knowing Wan was a powerful county and fearing a rescue attempt, advised Yi to escort the prisoner himself on the tour and onward to Deng. Yi retorted, "Shall the chief commandant play courier? If I must march him there myself, why bother to arrest him at all?" He had the cage cart circle the entire market of Wan before the escort left; officials and townsfolk dared not stir—his authority stunned the whole commandery.
18
Liu's kinsmen raced light horsemen through Wu Pass to alert the Marquis of Quyang, who carried the matter to Emperor Cheng; the emperor turned to the chancellor for guidance. Fangjin dispatched an order directing Yi to release the magistrate of Wan. After Liu was freed, the clerk reported back. Fangjin remarked, "The boy still has no idea how government works; he thinks everyone thrown in jail dies at once."
19
Yi later lost office for a legal fault, then was recalled from commoner status as grand warden of Hongnong, promoted to Henei, and named regional shepherd of Qingzhou. Wherever he served he made a name for himself, in the same stern mold as his father. He was then transferred to grand warden of Dong commandery.
20
西
A few years later Emperor Ping died and Wang Mang assumed the regency. Yi loathed it and said to his sister's son Chen Feng of Shangcai: "The Marquis of Xindu has seized the throne in all but name. He picked a toddler from the Liu clan as puppet heir, invoking the Duke of Zhou and the boy King Cheng while he bides his time. He means to supplant the Han; the slope is already plain to see." The imperial clan is enfeebled, no powerful feudatories ring the capital, and the empire bows its neck to Mang—no one stands ready to bear the crisis for the dynasty. I am the son of a chief minister and command a great commandery; my father and I owe the Han everything. It is my duty to raise arms against this traitor and secure the altars of state. I mean to march west, kill the usurper, and set up a worthy Liu scion with loyal ministers at his side. If fate denies us victory, I will die for the Han and leave a clean name—better than shaming the late emperors. I am ready to move—will you follow me?" Feng was eighteen, bold and strong, and swore to join him.
21
Yi then conspired with Dong commandery Chief Commandant Liu Yu, Marquis of Yanxiang Liu Xin, and Xin's younger brother Marquis of Wuping Liu Huang. Wang Sunqing of Che commandery—a seasoned strategist summoned to the capital for his military expertise—was trapped when Yi circulated a forged warrant accusing him of a capital crime and had him seized. On the autumn muster day in the ninth month he executed the magistrate of Guan, seized the commandery's chariotry, cavalry, and crossbowmen, enlisted every bold man in the district, and appointed his generals. Marquis of Yanxiang Liu Xin was a son of Liu Yun, king of Dongping. After Liu Yun was executed, Xin's brother Kaiming inherited the kingdom but died without an heir; Xin's son Kuang was then enthroned as king. Yi therefore marched into Dongping, absorbed its forces, and proclaimed Liu Xin emperor. Yi declared himself grand marshal and "pillar of heaven" generalissimo, named Su Long, the former tutor to the king of Dongping, as his chancellor, and Palace Commandant Gao Dan as imperial counselor. His manifestos accused Wang Mang of poisoning Emperor Ping, usurping the regency, and proclaimed that a true Son of Heaven now stood with them to execute Heaven's judgment. The provinces were rocked; by the time he reached Shanyang his army exceeded one hundred thousand.
22
祿駿西
Mang was terrified. He commissioned seven kinsmen and allies: Sun Jian, Marquis of Chengwu, as Raising Martial general; Wang Yi, Marquis of Chengdu, as Tiger Fang general; Wang Jun, Marquis of Mingyi, as Strong Crossbow general; Wang Kuang, commandant of the Chunwang Gate, as Shaking Awe general; Liu Hong, Marquis of Loyal Filial Piety, as Raising Assault general; Wang Chang, Marquis of Jianwei, as Center Hard general; and Dou Xiong, Marquis Who Shakes the Qiang, as Raising Might general. Mang personally picked officers from west of the passes as colonels and staff, mobilized armored troops from the east, and called out every emergency levy to crush Yi. He also named Grand Coachman Wu Rang Piled Crossbow general at Hangu Pass; Court Architect Lu Bing, Marquis of Mengxiang, as Transverse Wild general at Wu Pass; Liu Xin, Hongxiu marquis and minister of the calendar, as general displaying martial prowess at Nanyang; Zhen Han, Marquis of Chengyang, as grand general at Bashang; Wang Yun, Marquis of Changxiang, as chariot-and-cavalry general at Pingle Lodge; Cavalry Commandant Wang Yan as Establishing Might general north of the walls; and Gate Commandant Zhao Hui as gate general. Each braced his command for battle.
23
祿
Day after day Wang Mang held the boy emperor before the court and declared: "When King Cheng was a child, the Duke of Zhou ruled in his stead—yet Guan Shu and Cai Shu rallied Prince Lu Fu and rose in revolt. Zhai Yi has done the same, hiding behind Liu Xin." The greatest sages of old dreaded such moments—what of a mere measure like your servant Mang!" The ministers chorused, "Without this crisis, the sage virtue of the regency would never have shone forth." Mang then modeled a "Great Announcement" on the "Documents of Zhou" and proclaimed:
24
On the jiazi day of the tenth month in the second regency year, the Acting Emperor declared: "This Great Proclamation goes out to the kings, the Three Dukes, the full marquises—and to you ministers, senior officials, and all who handle the business of state." Heaven showed no pity: it brought disaster on the houses of Zhao, Fu, Ding, and Dong. I think of our infant heir who must inherit an endless mandate: I have not yet seen in him the wisdom to settle the people in peace, still less to read Heaven's will for himself. Ah! I think of the child as one crossing deep water: I must find a way across, running to fulfill the charge that Gaozu received from Heaven—how dare I rank myself with the ancients! Heaven sent stern portents to steady the imperial house and entrusted me with the sacred tortoise of the regency. The Grand Empress Dowager, reading the red-stone portents, carried out Heaven's intent and ordered me to accept the mandate, rule as regent, and mount the throne after the Duke of Zhou's precedent.
25
西西 使
The traitor Zhai Yi, erstwhile grand warden of Dong, raised an army and cried that "the west faces great disaster and its people are in turmoil." He incited Marquis of Yanxiang Liu Xin to outrage that overturns ancestral order and shames the imperial clan. Heaven sent terror and gave me the sacred tortoise, showing that our land suffers calamity and the people are restless—yet that is Heaven once more turning to aid the house of Han. On the day the news came, four hundred Liu nobles and ninety thousand commoners who offered counsel rallied to me; I have earnestly pursued this plan to secure the succession and achieve the task. This is a great enterprise, and the tortoise-shell has given only favorable signs. I have therefore sent my generals to tell every grand warden, kingdom chancellor, and local magistrate: "The oracle is good; I charge you to march against the renegades of Yanxiang in Dong commandery." Some of you rulers answered, "The peril is great and the people uneasy; the fault lies with palace officials, feudal lords, and kinsmen of the throne—surely we must not raise arms against your servant's uncles." The Son of Heaven did not reject the oracle; I, a mere child in office, have brooded long on this crisis and cry, "Alas!" The crimes of Yi and Xin stir pity even in widows and widowers—how lamentable!" Heaven laid this burden on me; I lifted the peril from my own shoulders for the child's sake and thought nothing of myself.
26
The Marquis of Quanling (Liu Yi) wrote: "When King Cheng was a child, the Duke of Zhou took the throne in all but name to rule the world; within six years he received the lords in the Bright Hall, fixed ritual and music, and standardized weights and measures—and the empire submitted." The Grand Empress Dowager followed Heaven's mind and perfected the principle of the regency. The crown prince is Emperor Ping's infant son: let him remain simply a son, learning filial duty while the empress dowager may shower on him a mother's love. Raise him to manhood, cap him when he comes of age, then return the clear Mandate to your sovereign."
27
Ah! For the child's sake I recall how the Zhao, Fu, Ding, and Dong cabals strangled the succession, muddled the lines between heir and bastard, and nearly wrecked the Han—threefold disaster that brought their houses to ruin. Alas! Can we not muster every nerve in common vigilance against such harm? I dare not usurp the command of High Heaven. Heaven blesses the imperial house and revives the Han; only by heeding the tortoise may we win peace and accept this charge. If Heaven already favors the people, how much more must we trust the oracle!
28
鹿西 西
The Grand Empress Dowager first received Heaven's favor at Shalu beside Yuancheng—a portent of the wise matriarch's yin power—joined the cosmic origin in bearing life, and so raised the charter of the empire; she then drew the response of the Queen Mother of the West, proof of divine favor, to guard the throne, steady the great clan, renew the succession, and extend Han achievement. Whoever would wreck the true line of succession and spurn the founding thread must be punished without respect to blood or marriage. Do you think I feel no tenderness? It is all for the sake of the imperial house. So she enfeoffed kings and marquises far and wide, ennobled descendants to the fifth generation, to shield the capital and bring peace within the four seas; summoned Confucians from every quarter, debated the classics in the hall, corrected error, codified ritual and music, aligned pitch and weights, and knit the customs of the realm into one; set right cosmic order, made clear suburban and temple worship, regulated the five altars and distant shrines, and gave written rank to every neglected rite; raised the Spirit Terrace and Bright Hall, founded the Ring Hall and Imperial Academy, and restored the canonical titles of Zhongzong and Gaozong. Our High Ancestor exalted civil virtue and forged military power until the Western Regions submitted and the white tiger omen of conquest appeared; Heaven and earth aligned and the cosmic forces fell into moral order. Under her rule came omens of tortoise, dragon, unicorn, and phoenix, and the five phases' blessed tokens arrived in succession until none was missing. The River Chart and Luo Writing appeared, said to come from Kunlun and the deep hinterland. Old prognostic texts foretold these things; today we see them fulfilled in fact. Thus High Heaven steadies the throne and lets me finish the great work entrusted to the Han. Alas! Heaven's majestic favor has upheld the Han from the first—how vast it has grown! You heard the Marquis of Quanling's memorial—if you will not think back, can you grasp how tirelessly the Grand Empress Dowager has toiled?
29
Heaven drives me to finish the work; I dare not fail to carry through what the late emperor intended for the peace of the realm. Hear me, kings, marquises, ministers, and all who govern: Heaven favors honest counsel and may load me with the people's weal—how could I refuse, for the ancestors' sake, to secure the folk and finish the task? Heaven troubles the people like a lingering illness—how dare I set aside the blessing the ancestors won for us? They say a good son carries on a father's purpose, and a loyal minister completes his lord's enterprise. When the father lays a foundation, the son raises the beams and roof; when the father clears the ground, the son sows and gathers the harvest. How dare I not embrace with my own body the great charge the ancestors received? Had the ancestors called down a Tang- or Wu-style punishment on rebellious sons, the people would have cheered and offered no rescue. So be it—Heaven's severity is plain! All you kings, marquises, ministers, and officials—exert yourselves to support the state and make the Way clear! You who are the flower of the Liu house and the people's example—open your hearts to Heaven's command. Heaven rewards good faith—you must not lightly overturn what is settled! Now that Heaven has fixed the Han's fate, Zhai Yi and Liu Xin—villains of the worst sort—would tear the house apart from within. Do they imagine the Mandate comes cheaply? I reflect that Heaven means to destroy Yi and Xin; like a farmer at harvest, how dare I leave a single row untilled? Heaven has smiled on the ancestors too—why would I doubt the oracle further? How could I refuse to obey? Lead the people to secure the land—especially when every cast of the shells has come back favorable! Therefore I send you on the eastern campaign; the order matches the oracle and brooks no tampering—the shells have spoken plainly.
30
He then dispatched Huan Tan and other senior officials on circuit to explain that power would return to the boy emperor. On their return Huan Tan was ennobled as a ranked noble of the Bright-Proclaim precinct.
31
The imperial host reached Zhi in Chenliu, smashed Yi's army, and sent Liu Huang's head to the camp. Wang Mang rejoiced and promulgated another edict:
32
使
The Grand Empress Dowager endured a house struck by repeated tragedy: the succession failed three times, yet each time was mended—no kindness could run deeper, no bond of trust stand firmer. Emperor Ping died young, leaving only an infant heir; she ordered me to take the regency. I accepted the patent, shouldered the altars, bore the weight of the imperial line, guarded the child entrusted to me, and took the world's burden—always in fear, never at ease. I reflected that she saw the classics in fragments and royal governance adrift, while Han institutions remained unfinished; so she summoned scholars everywhere, rebuilt statutes, furnished implements, founded lasting works, and aimed at good for all under Heaven. The royal Way now gleams; the foundations stand fast; what lay in ruin for ages is restored—our virtue approaches Yao and Shun, our deeds rival Yin and Zhou. Zhai Yi and Liu Xin conspired in the foulest treason, whispered lies to the crowd, sought the throne, and would have killed the boy heir—their crime outdoes Guan and Cai, their nature is viler than beasts. Liu Xin's father, the late King Yun of Dongping, lacked filial piety: he poisoned his own father King Si and was nicknamed the giant rat—later he was executed for high treason. Yi's father, the late Chancellor Zhai Fangjin, was devious and cruel; his brother Xuan wore a smooth face while nursing envy, and dozens died by their hands in Runan townships. Two families steeped in evil have joined in folly—their hour of doom has come. Heaven itself has marked them for destruction. When Yi first rose he denounced Liu Yu and Liu Xin as fellow plotters with the Dongping chancellor, clapped them in irons to cow the people—then turned the same charge on one another in a chain of arrests: plain proof their league was already breaking apart. Xin's sons, Marquis Zhang of Guxiang and Marquis Wei of Deguang, were caught and executed; Yi's mother Lian, brother Xuan, and twenty-four relatives were publicly dismembered at the great crossroads of Chang'an. When the blades fell the crowds were stacked deep, yet the sky stayed clear and mild—as if Heaven approved the season. I sent the grand general to execute Heaven's sentence on rebels within the borders—the victory was plain, and I applaud it. Has not the "Marshal's Methods" said? "Bestow rewards before the season turns." So the people may swiftly see the profit in virtue. Sun Xian, chariot-and-cavalry commandant, and fifty-five others are now raised to full marquisates; patent rolls with fief sizes will follow. Envoys will ride out with gold seals, crimson cords, and cinnabar-wheeled carriages to confer the titles in the field.
33
He then proclaimed a general amnesty. Elite troops then besieged Yi at Yucheng, broke his lines, and Yi fled with Liu Xin, throwing away their host. They ran him down on the border of Gushi; his body was quartered and hung in the marketplace. Liu Xin was never taken.
34
西殿 西 便西 駿 西 殿 西
When Yi rebelled, from Maoling west through twenty-three counties the capital region erupted: Zhao Ming and Huo Hong declared themselves generals, torched yamen, slew metropolitan deputies and magistrates, looted towns, and gathered more than a hundred thousand men until flames lit the sky before Weiyang Palace. Mang day and night clutched the boy emperor and prayed in the shrines of his ancestors. He named Wang Ji, commandant of the guards, Tiger Fury general, and Yan Qian, Marquis of Wangxiang, as Assault general, and sent them with Zhen Han and Wang Yan west against Zhao Ming. In the first month Wang Yi, Tiger Fang general, marched back from the east and at once turned his column west. Wang Jun lost his post as Strong Crossbow general for failure; Liu Xin went back to his old portfolio as general displaying martial prowess. Wang Yi's brother Wang Qi, a palace attendant, was named general displaying martial prowess; Zhao Hui became Strong Crossbow general; a Gentleman Li □ took the Hardship-quelling title, and the western column marched again. By the second month Zhao Ming's band was destroyed, every county was quiet, and the host marched home in good order. Mang then held a banquet in the White Tiger Hall for his generals, heaped rewards on them, and handed out a fresh round of titles. Earlier the Yi tribesmen and the Jincheng Qiang beyond the wall had risen; provincial troops had already beaten them down. Mang rolled every exploit into one list and ennobled 395 men as marquises, earls, viscounts, or barons, citing their fury in battle—striking east and west, crushing Qiang and Man, rebels who could not escape—and claiming universal submission as their warrant. Convinced that Heaven and humanity favored him, in the twelfth month of that year he took the throne in his own name.
35
The Wan magistrate Liu Li, whom Yi had once jailed, offered to enlist against the rebels—chiefly to settle a private score. Mang raised him to grand warden of Chenliu and made him Marquis of Bright Virtue.
36
滿
Before the rising, Yi's brother Xuan lived in Chang'an; the house was plagued by omens and night weeping with no visible source. Xuan was lecturing to a full hall when a dog burst in and tore the heads from dozens of geese in the courtyard before anyone could stop it. The dog vanished through the gate and could not be found. Xuan was deeply troubled and told his stepmother: "My brother Wenzhong, grand warden of Dong, is reckless by nature; these omens foretell rash action and great disaster." Mother, you should go home and sever ties with our house to escape what is coming." She refused to leave; within months the clan was ruined.
37
西
Mang razed Yi's mansions and drowned the foundations in cesspools. He opened the graves of Fangjin and the Zhai line in Runan, burned the coffins, extirpated three degrees of kin to the last child, and flung them into a common pit strewn with thorns and mingled with the five poisons. He proclaimed: "The ancients executed the worst criminals, heaped their bones into warning mounds, and sealed them as monuments against wanton rebellion. Lately Liu Xin and Zhai Yi rebelled in the east while Zhao Ming and Huo Hong raided the capital region; I sent generals who brought every one of them to book." Yi and his allies began at Puyang, joined forces at Wuyan, and were destroyed at Yu. Zhao Ming held the ring dike at Huaili; Huo Hong used the bamboo thickets at Zhouzhi—both were shattered without survivors. Heap the corpses of the chief rebels at five crossroads—Puyang, Wuyan, Yu, Huaili, and one other—each mound six paces square and six feet high, crowned with thorns as a warning to posterity. Raise marker posts sixteen feet high. Inscribe them "Whale-ni of treason"; each autumn the magistrate shall inspect the mounds and keep them intact, a standing lesson against rebellion."
38
Long ago Runan held the great Hongxi marsh, which the commandery counted a treasure; under Emperor Cheng repeated floods in the east made it spill and scour the land. As chancellor, Zhai Fangjin and Imperial Counselor Kong Guang sent surveyors who argued that draining Hongxi would free rich farmland, cut dike expense, and end flooding—so they memorialized to drain it. After the Zhai clan fell, locals spitefully claimed Fangjin had ordered the marsh drained because landowners below it had refused him their fields. Under Wang Mang droughts came year after year, and Runan blamed Fangjin in a rhyme: "Who broke the dyke? Ziwei of the Zhai. He fed us beans and taro gruel. When the wheel turns, the marsh will return. Who says so? Two yellow swans."
39
Ban Biao of the Supervisor of the Household wrote: "Zhai Fangjin came to the capital a poor orphan leading his mother, rose to head the scholars, and reached the chancellorship—splendid heights. Once Wang Mang moved, he rode a wave of seeming celestial mandate; even bravos the match of Meng Ben or Xia Yu could have done little against such force? Yi misjudged his own weight, let loyal rage carry him, and brought his whole lineage to ruin—how bitter an end!"
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →